SÉLECTION DU PROGRAMME - Candy GO 108 - Manuale d'uso - Pagina 30

Indice:
- Pagina 3 – CAPÍTULO; ÏAPAÃPAÔ; INDICE
- Pagina 4 – CAPITOLO 1; D’ISTRUZIONE; CHAPITRE 1; LES CONSERVER; CAPÍTULO 1; GUARDE ESTES; ÏÀPÀÃPÀÔ 1; ÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
- Pagina 5 – CAPITOLO 3; CHAPITRE 3
- Pagina 7 – CAPITOLO 4; cm; CHAPITRE 4; DONNÉES TECHNIQUES; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
- Pagina 9 – NE PAS OUVRIR LE; Íå îòêpûâàéòå
- Pagina 10 – ëàçàâ
- Pagina 11 – I H; CAPÍTULO 6; COMMANDES; ÏÀPÀÃPÀÔ 6; Îïèñàíèå êîìàíä
- Pagina 12 – êìäéüíäÄ ãûäÄ
- Pagina 13 – ACCIONAR O BOTÃO; çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí
- Pagina 14 – ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì
- Pagina 15 – äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë; ëÏÂÒÓ‚
- Pagina 16 – TECLA LAVAGEM INTENSIVA; äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ
- Pagina 18 – SPIE TEMPO RESTANTE
- Pagina 19 – SPIE TASTI; LUZES DAS TECLAS; LES VOYANTS DES TOUCHES
- Pagina 20 – CAPITOLO 7; TABELLA PROGRAMMI; Note da considerare; del fabbricante del tessuto.; Speciali
- Pagina 23 – CHAPITRE 8; SELECTION; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå
- Pagina 24 – SOLO SCARICO; UNIQUEMENT VIDANGE
- Pagina 25 – fl ̨ ̆
- Pagina 26 – CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; Risciacqui; CAPÍTULO 9; CHAPITRE 9; TIROIR A LESSIVE; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÙÈÕ
- Pagina 27 – IL PRODOTTO; Durante la selezione si; LE PRODUIT; Au cours de la phase; íàè ÅÖãúü; Ë ÒÓ
- Pagina 28 – ä‡Í ̇˷ÓÎÂÂ
- Pagina 30 – SÉLECTION DU PROGRAMME
- Pagina 31 – NETTOYAGE DES BACS; ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
- Pagina 32 – Î÷èñòêà ôèëüòpà; Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
64
65
IT
●
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
●
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
SELEZIONE PROGRAMMA
Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla
legenda dei programmi sulla
macchina, per scegliere il
programma più adatto.
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice
(Dopo alcuni secondi la spia
“STOP” inizia a lampeggiare).
Premete il tasto
AVVIO/PAUSA.
Il programma ha inizio.
Il ciclo di lavaggio avverrà
con la manopola programmi
ferma sul programma
selezionato sino alla fine del
lavaggio.
Attenzione:
Se dovesse
mancare la corrente
durante il funzionamento
della lavabiancheria, una
speciale memoria
conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della
corrente, la macchina
ripartirà dal punto in cui si
era fermata.
●
Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.
●
Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
●
Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.
●
Apra l’oblò e tolga i tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO.
●
3"
.
●
3" "
.
*-# *#11'
K
"
.
0! ,
.
-
"STOP"
/)2H`.
4
(START) ,
.
1 !, '
" "
( )
,
.
.*&&:
,
,
!
.
●
,
"end
cycle" %.
●
- 2
" "
'
.
●
−
" OFF.
●
2
.
$
I
K
$ K
K
K
.
EL
PT
●
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
●
Certifique-se também de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
SELECÇÃO DE PROGRAMA.
Utilize o guia de programas para
seleccionar o programa mais
adequado. Rode o selector
requerendo o programa que
está activado. Espere que o
indicador luminoso “STOP”
comece a piscar.
Depois pressione o botão de
“INÍCIO”. Quando o botão de
“INÍCIO” for pressionado, a
máquina apresentará a
sequência do programa.
O botão mantém-se intacto,
mesmo quando o programa
está a decorrer.
Aviso
: Se houver quebra de
corrente eléctrica enquanto
a máquina estiver a
funcionar, o programa
seleccionado fica registado
numa memória especial e,
quando a energia eléctrica
for restaurada o programa
continuará a partir do sítio
onde tinha ficado.
●
No final do programa o
indicador luminoso "fim de
ciclo" estará aceso.
●
Espere que a porta que
está fechada abra (cerca de
2 minutos, depois do
programa ter terminado).
●
Desligue a máquina,
rodando o selector para a
posição “OFF”.
●
Abra a porta e retire a
roupa.
A TABELA DE
PROGRAMAS CONTÉM
INFORMAÇÕES SOBRE
TODOS OS TIPOS DE
LAVAGEM. CONSULTE-A
PARA ESCOLHER O
PROGRAMA ADEQUADO
À ROUPA QUE VAI
LAVAR, E SIGA AS
OPERAÇõES PELA
ORDEM AQUI
APRESENTADA.
FR
●
Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.
●
Vérifier que la vidange soit
placée correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez le programme
en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant
le nom du programme sur
l’indicateur.
Vérifiez que le voyant
lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire, assurez-
vous que la porte est bien
fermée.
Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se
réalisera avec la manette
des programmes arrêtée sur
le programme sélectionné
jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention:
En cas de coupure
de courant pendant un
programme de lavage, une
mémoire spéciale restaure le
programme sélectionné et,
lorsque le courant est rétabli,
reprend le cycle là où il s’est
arrêté.
●
La machine accomplira le
programme demandé.
●
Le temoin “fin du cycle”
s’allumera.
●
Lorsque le programme est
terminé:
●
Attendez que le verrou de
porte se désactive. Le voyant
lumineux "" Témoin de
verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2
minutes;
●
Mettez la machine à l’arrêt
en tournant le sélecteur de
programme à la position OFF.
●
Ouvrez la porte.
●
Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE
LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE
DES OPERATIONS
INDIQUEE.
RU
●
Óáåäèòåñü, ÷òî
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
●
Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
ïpàâèëüíî.
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
é·
‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ‚
˚
·Ó
‡
Ô
Ó„
‡ÏÏ, ˜ÚÓ·
˚
‚
˚
·
‡Ú¸
̇˷ÓΠÔÓ‰
ı
Ó‰
fl˘
Û
˛
‰Î
fl
LJÒ
Ô
Ó„
‡ÏÏÛ.
èÓ‚Ó
ÓÚÓÏ
Û˜ÍË ÒÂÎÂÍÚÓ
‡
Ô
Ó„
‡ÏÏ ‡ÍÚË‚Ë
ÛÂÚÒ
fl
‚
˚
·
‡Ì̇
fl
Ô
Ó„
‡Ïχ.
ÑÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ
ÏÂ
ˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ
“STOP”, ÔÓÒÎÂ
˝
ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û START.
è
Ë Ì‡Ê‡ÚËË Í·‚Ë¯Ë START
χ¯Ë̇ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ
‡·Ó˜Û
˛
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸.
è
Ó„
‡Ïχ ‚
˚
ÔÓÎÌ
fl
ÂÚÒ
fl
Ô
Ë
ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ
‡
Ô
Ó„
‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚Â
¯ÂÌË
fl
ˆËÍ·.
ÇÌËχÌËÂ:
чÊ Ô
Ë Ò·ÓÂ ‚
˝
ÎÂÍÚ
ÓÒÂÚË ‚Ó ‚
ÂÏ
fl
‡·ÓÚ
˚
χ¯ËÌÂ, ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚ
ÓÈÒÚ‚Ó
Ô‡Ï
fl
ÚË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ ‚
˚
·
‡ÌÌÛ
˛
Ô
Ó„
‡ÏÏÛ Ë ÏÓÏÂÌÚ ÂÂ
Ô
Â
˚
‚‡ÌË
fl
. è
Ë ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËË
˝
ÎÂÍÚ
ÓÔËÚ‡ÌË
fl
χ¯Ë̇
Ô
Ó‰ÓÎʇÂÚ
‡·ÓÚÛ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
●
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË Ô
Ó„
‡ÏÏ
˚
Á‡„Ó
‡ÂÚÒ
fl
Ë̉Ë͇ÚÓ
"äÓ̈
ˆËÍ·" ("end cycle")
●
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚË
ÍË
èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇ ÌÂ
ÓÚÍ
ÓÂÚÒ
fl
ÛÒÚ
ÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍË
Ó‚ÍË
Î
˛
͇.
●
Ç
˚
ÍÎ
˛
˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚Ó
ÓÚÓÏ
ÛÍÓ
fl
ÚÍË ‚
˚
·Ó
‡ Ô
Ó„
‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç
˚
ÍÎ.
●
éÚÍ
ÓÈÚÂ Î
˛
Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ
·ÂθÂ.
Ïåpåä ë
ю
áîé ñòèpêîé
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
ñîáë
ю
äàéòå
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
îïåpàöèé,
påêîìåíäîâàííó
ю
∋
òîé òàáëèöåé.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzioneordinaria Ricerca guasti CAPÍTULO CAPITOLO ÏAPAÃPAÔ KO CHAPITRE...
6 IT CAPITOLO 1 NOTE GENERALIALLA CONSEGNA Alla consegna controlli checon la macchina ci siano: A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) TAPPI E) CURVA PER TUBO SCARICO F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO OCANDEGGIANTE CONSERVATELI e controlli che non abbiasubito d...
10 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in c...
Altri modelli di lavatrici Candy
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CG 454 T
-
Candy CG 544 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CSNE 82 T
-
Candy CST26LE/1-S
-
Candy CWB 1308
-
Candy CWB 1372 DN1-07
-
Candy CWB 1382 DN1-07S