ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì - Candy GO 108 - Manuale d'uso - Pagina 14

Indice:
- Pagina 3 – CAPÍTULO; ÏAPAÃPAÔ; INDICE
- Pagina 4 – CAPITOLO 1; D’ISTRUZIONE; CHAPITRE 1; LES CONSERVER; CAPÍTULO 1; GUARDE ESTES; ÏÀPÀÃPÀÔ 1; ÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
- Pagina 5 – CAPITOLO 3; CHAPITRE 3
- Pagina 7 – CAPITOLO 4; cm; CHAPITRE 4; DONNÉES TECHNIQUES; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
- Pagina 9 – NE PAS OUVRIR LE; Íå îòêpûâàéòå
- Pagina 10 – ëàçàâ
- Pagina 11 – I H; CAPÍTULO 6; COMMANDES; ÏÀPÀÃPÀÔ 6; Îïèñàíèå êîìàíä
- Pagina 12 – êìäéüíäÄ ãûäÄ
- Pagina 13 – ACCIONAR O BOTÃO; çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí
- Pagina 14 – ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì
- Pagina 15 – äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë; ëÏÂÒÓ‚
- Pagina 16 – TECLA LAVAGEM INTENSIVA; äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ
- Pagina 18 – SPIE TEMPO RESTANTE
- Pagina 19 – SPIE TASTI; LUZES DAS TECLAS; LES VOYANTS DES TOUCHES
- Pagina 20 – CAPITOLO 7; TABELLA PROGRAMMI; Note da considerare; del fabbricante del tessuto.; Speciali
- Pagina 23 – CHAPITRE 8; SELECTION; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå
- Pagina 24 – SOLO SCARICO; UNIQUEMENT VIDANGE
- Pagina 25 – fl ̨ ̆
- Pagina 26 – CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; Risciacqui; CAPÍTULO 9; CHAPITRE 9; TIROIR A LESSIVE; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÙÈÕ
- Pagina 27 – IL PRODOTTO; Durante la selezione si; LE PRODUIT; Au cours de la phase; íàè ÅÖãúü; Ë ÒÓ
- Pagina 28 – ä‡Í ̇˷ÓÎÂÂ
- Pagina 30 – SÉLECTION DU PROGRAMME
- Pagina 31 – NETTOYAGE DES BACS; ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
- Pagina 32 – Î÷èñòêà ôèëüòpà; Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
28
D
29
IT
I tasti opzione devono
essere selezionati prima di
premere il tasto AVVIO.
TASTO STIRO FACILE
Attivando questa funzione
(non disponibile per i
programmi cotone) è
possibile ridurre al minimo la
formazione di pieghe
personalizzando ulteriormente
il ciclo di lavaggio in base al
programma scelto ed al tipo
di biancheria da lavare.
In modo particolare per i
tessuti
misti e sintetici
l’azione
combinata di una fase di
raffreddamento graduale
dell’acqua, l’assenza di
rotazione del cesto durante
gli scarichi dell’acqua ed una
centrifuga delicata a bassa
velocità assicura la massima
distensione dei capi.
Per i tessuti
delicati
, ad
esclusione della
lana
,
vengono svolte le fasi già
descritte sopra per i tessuti
misti ad eccezione del
raffreddamento graduale
dell’acqua ma con
l’aggiunta di una fase di
fermo acqua in vasca con
stop dopo l’ultimo risciacquo.
Nel programma
lana
questo
tasto ha la sola funzione di
lasciare i capi immersi
nell’acqua alla fine dell’ultimo
risciacquo al fine di
distendere perfettamente le
fibre.
Durante la fase di fermo
acqua in vasca la spia del
tasto lampeggia ad indicare
che la macchina è in pausa.
Per terminare il ciclo dei
tessuti
delicati e della lana
, le
operazioni possono essere:
- rilasciare il tasto per
terminare il ciclo.
Nel caso in cui si voglia
effettuare solo lo scarico:
- portare la manopola
programmi prima in posizione
di “OFF”;
- selezionare il programma
solo scarico
;
- riavviare la macchina
premendo nuovamente il
pulsante “AVVIO/PAUSA”.
EL
*5' -,#'−
*-#5' (*H'
*-) *5*
*-#<−#*&7<
* *&1 , *-,
5@&' (START).
K
K
%
(& .751
*#11 IIK %)
, "
(!") " " '
.
K
,
! "
%, '
#
""" " ".
0
,
"
%
, #
' "
# "
K
, #
"
,
#
(
" ") # stop
.
0
,
' #
( ), '
"'"
.
(
"/ "
).
1 "
(#
YKOOY
IEP%TO
)
2 :
1. 1"
%:
− -
/YKOLOY ILEPF2TO
(' ).
2 "
" %:
− Q
−
" OFF.
− /
"2 ".
− Q
'
START.
PT
A opção do botão deverá
ser seleccionada antes de
pressionar o botão “START”.
BOTÃO PARA ROUPA
ENGOMAR FÁCIL
Ao activar esta função (Não
disponível nos progamas de
ALGODÕES), é possível
reduzir ao mínimo a
formação de rugas,
personalizando ainda mais o
ciclo de lavagem com base
no programa seleccionado e
no tipo de roupa a lavar.
Para os tecidos
mistos
, em
especial, a acção
combinada de uma fase de
arrefecimento gradual da
água, a ausência de
rotação da cuba durante as
descargas da água e uma
centrifugação delicada, a
baixa velocidade, permite
alisar a roupa ao máximo.
Para os tecidos
delicados
,
excepto a
lã
, são usadas as
fases acima descritas para
os tecidos mistos, com a
excepção do arrefecimento
gradual da água, mas com
uma fase adicional de água
parada na cuba, com stop
depois do último
enxaguamento.
Para programas de lãs
depois do enxaguamento
final, os tecidos
permanecem em água até
chegar a altura de ser
descarregada (indicador
luminoso irá piscar).
Quando estiver preparada
para descarregar a
máquina, pressione o botão
“engomar fácil” e ela
escoará a água e fará a
centrifugação.
Se não quiser que a roupa
seja centrifugada:
- Rode o selector de
programas para a posição
“OFF”
- Seleccione apenas a
opção de escoamento
- Altere novamente,
pressionando o botão
“INÍCIO”.
FR
Les options doivent être
sélectionnées AVANT
d’appuyer sur la touche
“MARCHE”.
TOUCHE “REPASSAGE FACILE”
Si vous utilisez cette touche
(Non disponible sur les
programmes COTON), il vous
sera possible de réduire la
formations des plis, selon le
programme choisi et la
nature du tissu lavé.
Tissu mixte et synthetique:
- le refroidissement de l’eau
sera fait graduellement pour
éviter les chocs thermiques;
- la vidange sera faite sans
aucune action mécanique
du tambour;
- une phase d’essorage
doux, pour assurer la
distension maximale des
fibres.
Tissu délicat (sauf laine):
- Votre lave-linge effectuera
les actions ci dessus
mentionnées, ensuite un
"arrêt cuve pleine" après le
dernier rinçage.
Laine:
- Votre lave linge effectuera
un "arrêt cuve pleine".
Le indicateur d’option
clignote et le linge reste dans
l’eau du tambour.
Pour terminer le cycle des
tissus
délicats et de la laine
,
les opérations à accomplir
sont les suivantes :
1. Relâcher la touche de
repassage facile pour
terminer le cycle.
2. Sinon, vous pouvez
effectuer une simple vidange
- Tourner le sélecteur de
programme à la position
“OFF”;
- Sélectionner le programme
“Uniquement vidange”
;
- Allumer de nouveau la
lave-linge en appuyant sur
la touche “MARCHE/PAUSE”.
RU
ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ
˚ı
ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ
ÚÓθÍÓ ÔÂ
‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡
Í·‚Ë¯Û èìëä.
äçéèäÄ ÅÖá ëäãÄÑéä
ùÚ‡ ÙÛÌ͈
fl
(ÌÂÚ ‚ Ô
Ó„
‡Ïχ
ı
ïãéèéä) ÔÓÁ‚ÓÎ
fl
ÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÏËÌËÏÛχ Ó·
‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
Ó‰Âʉ ‚ Ô
ÓˆÂÒÒ ÒÚË
ÍË ÔÛÚÂÏ
‚
˚
·Ó
‡ Ô
Ó„
‡ÏÏ
˚
ÒÚË
ÍË Ë ÚËÔ‡
ÒÚË
‡ÂÏÓ„Ó ·Âθ
fl
.
ç‡Ô
ËÏÂ
, ‰Î
fl
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó
ÚËÔ‡
·Âθ
fl
˝
ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒ
fl
Ú‡ÍËÏ
Ó·
‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÚÂÏÔÂ
‡ÚÛ
˚
‚Ó‰
˚
, Ô
Ë ÒÏÂÌÂ ‚Ó‰
˚
·‡
‡·‡Ì Ì ‚
‡
˘
‡ÂÚÒ
fl
, Ó˜Â̸
‰ÂÎË͇ÚÌ
˚
È ÓÚÊËÏ – ‚ÒÂ
˝
ÚÓ
ÔÓÁ‚ÓÎ
fl
ÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌË
fl
·Âθ
fl
ÔÓÒÎÂ ÒÚË
ÍË.
ÑÎ
fl
‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó
·Âθ
fl
, Á‡
ËÒÍÎ
˛
˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯Â
ÒÚË,
Ù‡Á
˚
ÒÚË
ÍË ÒΉÛ
˛
Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÔÓ
fl
‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë Ô
Ë ÒÚË
ÍÂ
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθ
fl
, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌË
fl
ÚÂÏÔÂ
‡ÚÛ
˚
‚Ó‰
˚
, ‰‡ Â
˘
Â
‰Ó·‡‚Î
fl
ÂÚÒ
fl
Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓ
fl
‚Ó‰
˚
‚
·‡
‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
ÔÓÎÓÒ͇ÌË
fl
.
è
Ë ‚
˚
·Ó
 Ô
Ó„
‡ÏÏ
˚
ÒÚË
ÍË
"¯Â
ÒÚ¸"
˝
Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎ
fl
ÂÚ
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌË
fl
, ˜ÚÓ·
˚
‚ÓÎÓÍ̇
ı
Ó
Ó¯Â̸ÍÓ
‡ÒÔ
‡‚ËÎËÒ¸.
èÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌË
fl
Ë̉Ë͇ÚÓ
ÍÌÓÔÍË Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸,
ÒÓÓ·
˘
‡
fl
, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ̇
ı
Ó‰ËÚÒ
fl
‚
ÂÊËÏÂ Ô‡ÛÁ
˚
.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚË
ÍË
"‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯Â
ÒÚ¸" ÏÓÊÌÓ
‚
˚
ÔÓÎÌ
fl
Ú¸ ÒΉÛ
˛˘
ËÂ ÓÔÂ
‡ˆËË:
- éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
˜ÚÓ·
˚
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô
Ó„
‡ÏÏÛ
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰
˚
ËÎË ÓÚÊËχ.
ÖÒÎË ‚
˚
ÌÂ
ı
ÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ,
‡ ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚
˚
ÔÓÎÌËÚÂ
ÒΉÛ
˛˘
Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ë
fl
:
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÛÍÓ
fl
ÚÍÛ ‚
˚
·Ó
‡
Ô
Ó„
‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç
˚
ÍÎ.
- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô
Ó„
‡ÏÏÛ íÓθÍÓ
ÒÎË‚ .
- ‚ÌÓ‚¸ ‚ÍÎ
˛
˜ËÚ χ¯ËÌÛ
̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzioneordinaria Ricerca guasti CAPÍTULO CAPITOLO ÏAPAÃPAÔ KO CHAPITRE...
6 IT CAPITOLO 1 NOTE GENERALIALLA CONSEGNA Alla consegna controlli checon la macchina ci siano: A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) TAPPI E) CURVA PER TUBO SCARICO F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO OCANDEGGIANTE CONSERVATELI e controlli che non abbiasubito d...
10 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in c...
Altri modelli di lavatrici Candy
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CG 454 T
-
Candy CG 544 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CSNE 82 T
-
Candy CST26LE/1-S
-
Candy CWB 1308
-
Candy CWB 1372 DN1-07
-
Candy CWB 1382 DN1-07S