TECLA LAVAGEM INTENSIVA; äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ - Candy GO 108 - Manuale d'uso - Pagina 16

Indice:
- Pagina 3 – CAPÍTULO; ÏAPAÃPAÔ; INDICE
- Pagina 4 – CAPITOLO 1; D’ISTRUZIONE; CHAPITRE 1; LES CONSERVER; CAPÍTULO 1; GUARDE ESTES; ÏÀPÀÃPÀÔ 1; ÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
- Pagina 5 – CAPITOLO 3; CHAPITRE 3
- Pagina 7 – CAPITOLO 4; cm; CHAPITRE 4; DONNÉES TECHNIQUES; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
- Pagina 9 – NE PAS OUVRIR LE; Íå îòêpûâàéòå
- Pagina 10 – ëàçàâ
- Pagina 11 – I H; CAPÍTULO 6; COMMANDES; ÏÀPÀÃPÀÔ 6; Îïèñàíèå êîìàíä
- Pagina 12 – êìäéüíäÄ ãûäÄ
- Pagina 13 – ACCIONAR O BOTÃO; çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí
- Pagina 14 – ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì
- Pagina 15 – äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë; ëÏÂÒÓ‚
- Pagina 16 – TECLA LAVAGEM INTENSIVA; äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ
- Pagina 18 – SPIE TEMPO RESTANTE
- Pagina 19 – SPIE TASTI; LUZES DAS TECLAS; LES VOYANTS DES TOUCHES
- Pagina 20 – CAPITOLO 7; TABELLA PROGRAMMI; Note da considerare; del fabbricante del tessuto.; Speciali
- Pagina 23 – CHAPITRE 8; SELECTION; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå
- Pagina 24 – SOLO SCARICO; UNIQUEMENT VIDANGE
- Pagina 25 – fl ̨ ̆
- Pagina 26 – CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; Risciacqui; CAPÍTULO 9; CHAPITRE 9; TIROIR A LESSIVE; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÙÈÕ
- Pagina 27 – IL PRODOTTO; Durante la selezione si; LE PRODUIT; Au cours de la phase; íàè ÅÖãúü; Ë ÒÓ
- Pagina 28 – ä‡Í ̇˷ÓÎÂÂ
- Pagina 30 – SÉLECTION DU PROGRAMME
- Pagina 31 – NETTOYAGE DES BACS; ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
- Pagina 32 – Î÷èñòêà ôèëüòpà; Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
32
F
33
IT
TASTO LAVAGGIO INTENSIVO
Premendo questo tasto,
attivabile solo nei cicli
cotone
, entrano in funzione i
sensori del nuovo Activa
system che agiscono sia sulla
temperatura selezionata,
mantenendola costante
durante tutte le fasi del ciclo
di lavaggio, sia sull’azione
meccanica del cesto.
Il cesto viene fatto girare a
due diverse velocità nei
momenti cruciali. Quando il
detersivo entra nei capi il
cesto ruota in modo che non
si formino disomogeneità
nella distribuzione dello stesso,
la velocità aumenta, invece,
al momento del lavaggio e
del risciacquo in modo che
l’azione pulente sia massima.
Grazie a questo speciale
sistema si migliora l’efficacia
del lavaggio SENZA
AUMENTARE LA DURATA DEL
PROGRAMMA.
EL
K
-! ,
# ,
Sensor Activa. 2
, !
,
' ,
.
1
#
. 4
# ,
#
'
#.
"
"
. J
"
JFHB )2 /J/B
/-BIK)Q/B [B2HK/B2
16I -H60H2216.
PT
TECLA LAVAGEM INTENSIVA
Pressionando esta tecla,
que apenas pode ser
activada nos ciclos de
Algodões
, os sensores no
novo sistema Activa entram
em acção. O sensores
manterão constante o nível
de temperatura
seleccionado ao longo de
ciclo de lavagem, assim
como a função mecânica
do tambor.
O tambor está concebido
de forma a atingir duas
diferentes velocidades em
momentos cruciais. Quando
o detergente entra em
contacto com a roupa, o
tambor gira de forma a que
o detergente seja distribuído
uniformemente; contudo,
durante o ciclo de lavagem
e enxaguamento a
velocidade aumenta de
forma a maximizar a acção
de limpeza. Graças a este
especial sistema, a
eficiência de lavagem é
superior SEM QUE SEJA
AUMENTADA A DURAÇÃO
DO TEMPO DO PROGRAMA.
FR
TOUCHE "TRÈS SALE"
En pressant cette touche,
activable uniquement pour
les cycles
coton
, les capteurs
du nouveau Activa System
agissent sur la température
sélectionnée pour la
maintenir constante durant
toutes les phases du cycle
de lavage et sur la rotation
du tambour.
En effet, le tambour tourne à
deux vitesses différentes dans
les moments déterminants.
Quand la lessive pénètre
dans le linge, le tambour
tourne de manière à ce
qu’elle se répande de façon
homogène ; la vitesse
augmente au moment du
lavage et du rinçage pour
que l’action mécanique soit
maximale. Grâce à cette
option, l’efficacité de lavage
des taches réputées difficiles
est très largement améliorée
SANS AUGMENTER LA DUREE
DU PROGRAMME.
RU
äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ
ëíàêäà
ç‡Ê‡ÚËÂÏ
˝
ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ
‡
fl
ÏÓÊÂÚ ·
˚
Ú¸ ‡ÍÚË‚Ë
Ó‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚
Ô
Ó„
‡ÏÏ ÒÚË
ÍË
ı
ÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ
˚ı
Ú͇ÌÂÈ,
‚ÍÎ
˛
˜‡
˛
ÚÒ
fl
‚
‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈ
ÒËÒÚÂÏ
˚
ÄÍÚË‚‡. ùÚË ‰‡Ú˜ËÍË
ÔÓ‰‰Â
ÊË‚‡
˛
Ú ÔÓÒÚÓ
fl
ÌÌÓÈ
‚
˚
·
‡ÌÌÛ
˛
ÚÂÏÔÂ
‡ÚÛ
Û ‚ Ú˜ÂÌËË
ˆËÍ· ÒÚË
ÍË Ë ÒΉ
fl
Ú Á‡ ‚
‡
˘
ÂÌËÂÏ
·‡
‡·‡Ì‡.
Ň
‡·‡Ì ‚
‡
˘
‡ÂÚÒ
fl
Ò
‡ÁÌÓÈ
ÒÍÓ
ÓÒÚ¸
˛
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ù‡Á
˚
ˆËÍ· ÒÚË
ÍË. Ç ÏÓÏÂÌÚ Á‡·Ó
‡
ÏÓ
˛˘
Â„Ó Ò
‰ÒÚ‚‡ ËÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂ
‡
·‡
‡·‡Ì ‚
‡
˘
‡ÂÚÒ
fl
Ò Ú‡ÍÓÈ
ÒÍÓ
ÓÒÚ¸
˛
, ˜ÚÓ·
˚
ÏÓ
˛˘
ÂÂ Ò
‰ÒÚ‚Ó
‡ÒÔ
‰ÂÎ
fl
ÎÓÒ¸
‡‚ÌÓÏÂ
ÌÓ, ‡ ‚Ó
‚
ÂÏ
fl
ÒÚË
ÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌË
fl
,
ÒÍÓ
ÓÒÚ¸ ‚
‡
˘
ÂÌË
fl
·‡
‡·‡Ì‡
‚ÓÁ
‡ÒÚ‡ÂÚ, ˜ÚÓ·
˚
χÍÒËχθÌÓ
ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚË
ÍË.
Å·„Ó‰‡
fl
˝
ÚÓÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏÂ
˝
ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚË
ÍË ‚ÓÁ
‡ÒÚ‡ÂÚ
ÅÖá ìÇÖãàóÖçàü
ÑãàíÖãúçéëíà ÇõèéãçÖçàü
èêéÉêÄååõ.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzioneordinaria Ricerca guasti CAPÍTULO CAPITOLO ÏAPAÃPAÔ KO CHAPITRE...
6 IT CAPITOLO 1 NOTE GENERALIALLA CONSEGNA Alla consegna controlli checon la macchina ci siano: A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) TAPPI E) CURVA PER TUBO SCARICO F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO OCANDEGGIANTE CONSERVATELI e controlli che non abbiasubito d...
10 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in c...
Altri modelli di lavatrici Candy
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CG 454 T
-
Candy CG 544 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CSNE 82 T
-
Candy CST26LE/1-S
-
Candy CWB 1308
-
Candy CWB 1372 DN1-07
-
Candy CWB 1382 DN1-07S