Conseils et suggestions - Faber HOO-B BK/A A52 - Manuale d'uso - Pagina 7

Cappa da cucina Faber HOO-B BK/A A52 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 3 – Avvertenza
- Pagina 4 – Use
- Pagina 5 – Empfehlungen und hinweise; werden, damit der Rückfluss der
- Pagina 6 – Gebrauch
- Pagina 7 – Conseils et suggestions
- Pagina 8 – Utilisation
- Pagina 9 – Adviezen en suggesties; kenmerken die niet over uw specifieke
- Pagina 10 – Gebruik
- Pagina 11 – Consejos y sugerencias; garantizarse un grado suficiente de
- Pagina 12 – Uso; Nunca utilice la campana para fines; Mantenimiento
- Pagina 13 – Conselhos e sugestões
- Pagina 15 – Avvertenze e Suggerimenti
- Pagina 18 – Comandi; Attenzione; : Togliere il coperchio in
- Pagina 19 – Rekommendationer och tips
- Pagina 20 – Användning
- Pagina 21 – Anbefalinger og forslag; finne beskrivelser av enkelte egen; bluss som vist på figuren.
- Pagina 22 – bluss som vist på figuren.; Bruk; flammen kun dekker grytebunnen; Vedlikehold
- Pagina 23 – Ohjeet ja suositukset
- Pagina 24 – Käyttö
- Pagina 25 – Råd og anvisninger; gasblus som vist i figuren.
- Pagina 26 – gasblus som vist i figuren.; gasblus som vist i figuren.; Anvendelse; flammer under emhætten, når
- Pagina 27 – Эксплуатация
- Pagina 28 – Soovitused ja ettepanekud; teie spetsiifilisele seadmele.
- Pagina 29 – Kasutamine; Ärge pliidikummi all flambeerige –
- Pagina 30 – Ieteikumi un priekšlikumi; atstarpe ir vismaz 3 mm.
- Pagina 31 – Izmantošana
- Pagina 32 – Patarimai ir nuorodos
- Pagina 33 – Naudojimas
- Pagina 34 – Використання
- Pagina 35 – Használat
- Pagina 36 – Použití; nešlehal po jejích stranách.
- Pagina 37 – Použitie
- Pagina 38 – Utilizarea; exclusiv pentru uz casnic, având
- Pagina 39 – Uwagi i sugestie
- Pagina 40 – Użytkowanie
- Pagina 41 – Savjeti i preporuke
- Pagina 42 – Uporaba
- Pagina 44 – Priporočila in nasveti
- Pagina 46 – Χρηση
- Pagina 47 – Tavsiyeler ve öneriler
- Pagina 48 – Kullanim; • Ürün üstündeki veya paketindeki
- Pagina 49 – Употреба
- Pagina 50 – Кеңестер мен ұсыныстар
- Pagina 51 – Пайдалану
- Pagina 52 – Совети и трикови; MK
- Pagina 56 – Paralajmërimet dhe këshilla; paragrafin për përmasat e punës e; SQ
- Pagina 57 – Përdorimi
- Pagina 60 – Препоруке и сугестије
- Pagina 63 – لامعتسلاا; ريذحت; ةنايصلا
11
Conseils et suggestions
• Les instructions pour l’utilisation se
réfèrent aux différents modèles de cet
appareil. Par conséquent, certaines
descriptions de caractéristiques parti-
culières pourraient ne pas appartenir
spécifiquement à cet appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut être
tenu pour responsable d’éventuels
dommages dus à une installation ou
à une utilisation impropre.
• La distance de sécurité minimum
entre le plan de cuisson et la hotte
aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à une
hauteur inférieure ; voir le paragraphe
concernant les dimensions de travail
et l’installation).
• Assurez-vous que la tension de votre
secteur correspond à celle indiquée
sur la plaque des données appliquée
à l’intérieur de la hotte.
• Pour les appareils de Classe I,
s’assurer que l’installation électrique
de votre intérieur dispose d’une mise
à la terre adéquate. Relier l’aspirateur
au conduit de cheminée avec un tube
d’un diamètre minimum de 120 mm.
Le parcours des fumées doit être le
plus court possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux
conduits de cheminée qui acheminent
les fumées de combustion (par exemple
de chaudières, de cheminées, etc.).
• Si vous utilisez l’aspirateur en combinai-
son avec des appareils non électriques
(par ex. appareils à gaz), vous devez
garantir un degré d’aération suffisant
dans la pièce, afin d’empêcher le retour
du flux des gaz de sortie. La cuisine doit
présenter une ouverture communiquant
directement vers l’extérieur pour garantir
l’amenée d’air propre. Si vous utilisez
la hotte de cuisine en combinaison
avec des appareils non alimentés à
l’électricité, la pression négative dans la
pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar
afin d’éviter que la hotte ne réaspire
les fumées dans la pièce.
• Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, veuillez le faire remplacer par le
fabricant ou par un service après-vente
agréé pour éviter tout risque d’accident.
• Si les instructions d’installation du plan
de cuisson à gaz spécifient une distance
supérieure à celle indiquée ci-dessus,
veuillez impérativement en tenir compte.
Toutes les normes concernant l’éva-
cuation de l’air doivent être respectées.
• Utiliser exclusivement des vis et des
petites pièces du type adapté pour
la hotte.
Attention:
toute installation des vis
et des dispositifs de fixation non
conforme aux présentes instructions
peut entraîner des risques de décharges
électriques.
•
Brancher la hotte à l’alimentation de
secteur avec un interrupteur bipolaire
ayant une ouverture des contacts d’au
moins 3 mm.
• Cette hotte aspirante peut être utilisée
en association avec un plan de cuis-
son à gaz ayant les caractéristiques
suivantes:
• Puissance maximum totale 12,4 kW.
•
5 feux, comme illustré dans la figure.
3
• Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una
distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto.
Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria.
• Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa.
Avvertenza
: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio
in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse
elettriche.
• Collegare la cappa all'alimentazione di rete mediante un interruttore
bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
• Questa cappa aspirante può essere utilizzata in combinazione con un
piano cottura a gas dotato delle seguenti caratteristiche:
• Potenza massima totale 12,4 kW
• 5 fuochi come illustrato nella figura
• Potenza massima totale 7,7 kW
• 4 fuochi come illustrato nella figura
• Potenza massima totale 4,7 kW
• 2 fuochi come illustrato nella figura
• Potenza massima totale 9,4 kW
• 4 fuochi come illustrato nella figura
2,8Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
1,9Kw
1,1Kw
Oppure
FR
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
3 Recommendations and suggestions • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect o...
4 • Total maximum power 7.7kW. • 4 burners as shown in the figure. 3 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usa...
7 Empfehlungen und hinweise • Diese Gebrauchsanleitungen be- ziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Be- schreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die f...
Altri modelli di cappe da cucina Faber
-
Faber 741 BASE BK A60
-
Faber 741 BASE BK A60 EXP
-
Faber 741 BASE W A50
-
Faber 741 BASE W A50 FB EXP
-
Faber 741 BASE W A60
-
Faber 741 BASE X A50
-
Faber 741 BASE X A50 FB EXP
-
Faber 741 BASE X A60
-
Faber 741 BASE X A60 FB EXP
-
Faber 741 PB W A50