Patarimai ir nuorodos - Faber HOO-B BK/A A52 - Manuale d'uso - Pagina 32

Cappa da cucina Faber HOO-B BK/A A52 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 3 – Avvertenza
- Pagina 4 – Use
- Pagina 5 – Empfehlungen und hinweise; werden, damit der Rückfluss der
- Pagina 6 – Gebrauch
- Pagina 7 – Conseils et suggestions
- Pagina 8 – Utilisation
- Pagina 9 – Adviezen en suggesties; kenmerken die niet over uw specifieke
- Pagina 10 – Gebruik
- Pagina 11 – Consejos y sugerencias; garantizarse un grado suficiente de
- Pagina 12 – Uso; Nunca utilice la campana para fines; Mantenimiento
- Pagina 13 – Conselhos e sugestões
- Pagina 15 – Avvertenze e Suggerimenti
- Pagina 18 – Comandi; Attenzione; : Togliere il coperchio in
- Pagina 19 – Rekommendationer och tips
- Pagina 20 – Användning
- Pagina 21 – Anbefalinger og forslag; finne beskrivelser av enkelte egen; bluss som vist på figuren.
- Pagina 22 – bluss som vist på figuren.; Bruk; flammen kun dekker grytebunnen; Vedlikehold
- Pagina 23 – Ohjeet ja suositukset
- Pagina 24 – Käyttö
- Pagina 25 – Råd og anvisninger; gasblus som vist i figuren.
- Pagina 26 – gasblus som vist i figuren.; gasblus som vist i figuren.; Anvendelse; flammer under emhætten, når
- Pagina 27 – Эксплуатация
- Pagina 28 – Soovitused ja ettepanekud; teie spetsiifilisele seadmele.
- Pagina 29 – Kasutamine; Ärge pliidikummi all flambeerige –
- Pagina 30 – Ieteikumi un priekšlikumi; atstarpe ir vismaz 3 mm.
- Pagina 31 – Izmantošana
- Pagina 32 – Patarimai ir nuorodos
- Pagina 33 – Naudojimas
- Pagina 34 – Використання
- Pagina 35 – Használat
- Pagina 36 – Použití; nešlehal po jejích stranách.
- Pagina 37 – Použitie
- Pagina 38 – Utilizarea; exclusiv pentru uz casnic, având
- Pagina 39 – Uwagi i sugestie
- Pagina 40 – Użytkowanie
- Pagina 41 – Savjeti i preporuke
- Pagina 42 – Uporaba
- Pagina 44 – Priporočila in nasveti
- Pagina 46 – Χρηση
- Pagina 47 – Tavsiyeler ve öneriler
- Pagina 48 – Kullanim; • Ürün üstündeki veya paketindeki
- Pagina 49 – Употреба
- Pagina 50 – Кеңестер мен ұсыныстар
- Pagina 51 – Пайдалану
- Pagina 52 – Совети и трикови; MK
- Pagina 56 – Paralajmërimet dhe këshilla; paragrafin për përmasat e punës e; SQ
- Pagina 57 – Përdorimi
- Pagina 60 – Препоруке и сугестије
- Pagina 63 – لامعتسلاا; ريذحت; ةنايصلا
59
Patarimai ir nuorodos
• Naudojimo instrukcijos taikomos
keliems šio prietaiso variantams.
Taigi galite rasti aprašytas tokias
savybes, kurios nebūdingos kon
-
krečiam jūsų prietaisui.
•
Gamintojas nebus atsakingas už
jokią žalą, atsiradusią netaisyklingai
arba netinkamai sumontavus
prietaisą.
•
Mažiausiasis saugus atstumas tarp
viryklės viršaus ir rinktuvo gaubto yra
650 mm (kai kurie modeliai gali būti
montuojami žemiau, žr. paragrafus
apie atstumus ir montavimą).
•
Patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka
įtampą, nurodytą ant techninių
duomenų lentelės, esančios gaubto
viduje.
•
Patikrinkite, ar I klasės prietaisai
yra tinkamai įžeminti. Rinktuvą
prijunkite prie ventiliacijos kanalo,
naudokite ne mažesnio kaip 120
mm skersmens vamzdį. Atstumas
nuo garų rinktuvo iki ventiliacijos
kanalo turėtų būti kuo trumpesnis.
•
Garų rinktuvo nejunkite prie dūm
-
takių, per kuriuos šalinami degimo
metu susidarę dūmai (boilerių,
židinių ir t. t.).
• Jei rinktuvas yra naudojamas ne
su elektros įrenginiais (pvz., dujų
degikliais), kambaryje turi būti
įrengta tinkama ventiliacija, kad
išmetamosios dujos nepatektų atgal
į patalpą. Tarp virtuvės ir lauko turi
būti tiesioginė orlaidė, kad į patalpą
galėtų patekti gryno oro. Kai gartrau
-
kis yra naudojamas su įrenginiais,
kuriems reikalinga kitokia energijos
rūšis (ne elektra), neigiamas slėgis
patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar –
taip bus užtikrinta, kad gartraukis
nestums garų į patalpą.
•
Jei pažeidžiamas elektros kabelis,
jį turi pakeisti gamintojas arba tech
-
ninės priežiūros skyrius, kad būtų
išvengta bet kokių pavojų.
•
Jei pagal dujų degiklio įrengimo
instrukcijas nurodomas didesnis
atstumas, į tai turi būti atsižvelgta.
Tai pat reikia laikytis nurodymų, kurie
reguliuoja oro išmetimą.
• Gartraukiui tvirtinti naudokite tik
sraigtus ir mažas dalis.
Įspėjimas!
Jei sraigtai ar tvirtinimo
priemonės nebus montuojami pa
-
gal šias instrukcijas, tai gali sukelti
elektros saugumo pavojų.
•
Prijunkite gaubtą į elektros tinklą,
naudodami dvipolį jungiklį, tarpas
tarp kontaktų turi būti ne mažesnis
nei 3 mm.
•
Ištraukimo gartraukis gali būti nau
-
dojamas kartu su dujine virykle,
turinčia šiuos techninius duomenis:
• Bendras maksimalus galingumas
12,4 kW;
• 5 degikliai, kaip parodyta
paveikslėlyje.
3
• Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una
distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto.
Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria.
• Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa.
Avvertenza
: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio
in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse
elettriche.
• Collegare la cappa all'alimentazione di rete mediante un interruttore
bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
• Questa cappa aspirante può essere utilizzata in combinazione con un
piano cottura a gas dotato delle seguenti caratteristiche:
• Potenza massima totale 12,4 kW
• 5 fuochi come illustrato nella figura
• Potenza massima totale 7,7 kW
• 4 fuochi come illustrato nella figura
• Potenza massima totale 4,7 kW
• 2 fuochi come illustrato nella figura
• Potenza massima totale 9,4 kW
• 4 fuochi come illustrato nella figura
2,8Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
2,8Kw
1,9Kw
1,9Kw
1,1Kw
Oppure
• Bendras maksimalus galingumas
7,7kW.
• 4 degiklius, kaip parodyta
paveikslėlyje.
LT
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
3 Recommendations and suggestions • The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect o...
4 • Total maximum power 7.7kW. • 4 burners as shown in the figure. 3 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usa...
7 Empfehlungen und hinweise • Diese Gebrauchsanleitungen be- ziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Be- schreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die f...
Altri modelli di cappe da cucina Faber
-
Faber 741 BASE BK A60
-
Faber 741 BASE BK A60 EXP
-
Faber 741 BASE W A50
-
Faber 741 BASE W A50 FB EXP
-
Faber 741 BASE W A60
-
Faber 741 BASE X A50
-
Faber 741 BASE X A50 FB EXP
-
Faber 741 BASE X A60
-
Faber 741 BASE X A60 FB EXP
-
Faber 741 PB W A50