Philips HP8280/00 - Manuale d'uso
 
                
                                    Philips HP8280/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
•
WARNING: Do not use this appliance
near water.
•
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
•
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
•
Always unplug the appliance after use.
•
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
•
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
•
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensor y or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given super vision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super vision.
•
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
•
Do not inser t metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
•
Never block the air grilles.
•
Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
•
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
•
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDU WLÀFLDO
hair.
•
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
•
Never use any accessories or
par ts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or par ts, your guarantee
becomes invalid.
•
Do not wind the mains cord round
the appliance.
•
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
•
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
countr y’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
,QWURGXFWLRQ
The MoistureProtect dr yer has an innovative new sensor technology 
called the Moisture Protect sensor. 
7KLVWHFKQRORJ\KDVEHHQVSHFLÀFDOO\GHVLJQHGWRSUHVHU YHWKHQDWXUDO
hydration of your hair. The infrared sensor measures the temperature 
of your hair while dr ying it, diagnoses your hair and adapts the 
temperature to preser ve its natural hydration. This gives advanced 
protection to your hair and scalp from overheating and therefore keeps 
your hair healthier and shinier. We’ve already turned the sensor on so 
you can enjoy maximum protection right from the star t.
'U\\RXUKDLU
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
Attach a concentrator or volume diffuser for your styling needs.
Concentrator
For precise dr ying, attach the concentrator (
b
) onto the hairdr yer.
9ROXPH'LIIXVHU
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the diffuser  
( 
a
) onto the hairdr yer. Inser t the pins into your hair to touch your
scalp and make rotating movements. You are recommended to use the 
Thermoprotect heat setting for this purpose. 
3
$GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
e
) and temperature switch (
d
) to
suitable positions.
4
Switch on MoistureProtect (
g
) for more protection. The
PRLVWXUHSURWHFWLVRQZKHQXVLQJIRUWKHÀUVWWLPH
»
The purple LED light on the product indicates the moisture 
protect sensor is on. 
IT
0DQXDOHXWHQWH
NL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO
%UXNHUKnQGERN
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV
$QYlQGDUKDQGERN
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY
0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
EN
8VHUPDQXDO
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
FI
Käyttöopas
FR
0RGHG·HPSORL
ID
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8280
a
b
c
d
e
g
h
f
6ZLWFK
Settings
)XQFWLRQ
Temperature
Hot
Dr y shower-wet hair quickly.
Thermoprotect
Dr y your hair at a constant 
caring temperature..
Gently dr y the hair.
$LUÁRZ
6WURQJDLUÁRZDQGIDVWGU \LQJ
*HQWOHDLUÁRZDQGVW\OLQJ
Switch off.
MoistureProtect
Protect the hair from 
overheating and preser ve the 
natural hydration of your hair. 
5
Press the cool shot button (
c
IRUFRRODLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
»
When the appliance is powered on, ions are automatically and 
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional 
shine.
$IWHUXVH
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
To disconnect the concentrator (
b
) or volume diffuser (
a
), pull
it off the hairdr yer.
4
Press the latch to detach the air inlet grille (
h
) to remove hair
and dust.
5
Clean the appliance by a damp cloth.
6
Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop ( 
f
).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at  
www.philips.com/suppor t or contact the Philips Customer Care Centre 
in your countr y. The phone number is in the worldwide guarantee 
OHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \JRWR\RXU
local Philips dealer.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af 
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på  
www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
•
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
•
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
•
Tag altid stikket ud af stikkontakten
efter brug.
•
Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
•
Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-ser viceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
•
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
•
Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
•
Blokér aldrig luftgitrene.
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
•
Brug kun apparatet til de formål, der
er beskrevet i denne vejledning.
•
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
•
Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
•
Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
•
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
,QWURGXNWLRQ
MoistureProtect-tørreren har en innovativ ny sensor teknologi, der 
hedder Moisture Protect-sensoren. 
Denne teknologi er specielt designet til at bevare dit hårs naturlige 
hydrering. Den infrarøde sensor måler dit hårs temperatur under 
tørringen, diagnosticerer dit hår og tilpasser temperaturen for at bevare 
dets naturlige hydrering. Det giver avanceret beskyttelse af hår og 
hovedbund, så de ikke overophedes, og holder der ved dit hår sundt 
og skinnende. Vi har allerede aktiveret sensoren, så du kan nyde den 
maksimale beskyttelse lige fra star ten.
7¡UGLWKnU
1
Sæt stikket i stikkontakten.
2
Sæt en koncentrator eller volumendiffuser på til at opfylde dine 
stylingbehov. 
)¡QQ E
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren (
b
) på
hår tørreren.
9ROXPHQGLIIXVHU
For at opnå mere volumen til krøller og fyldige frisurer skal du sætte 
diffuseren ( 
a
) på hår tørreren. Sæt diffuserens ”tænder” ind i håret, så
du kan røre hovedbunden og lave roterende bevægelser. Det anbefales, 
at du bruger Thermoprotect-varmeindstillingen til dette formål. 
3
Juster knappen til luftstrøm (
e
) og temperaturknappen (
d
) til
passende positioner.
4
Tænd for MoistureProtect (
g
) for at få mere beskyttelse.
Fugtighedsbeskyttelsen er tændt, når du bruger den for første gang.
»
Det lilla LED-lys på produktet angiver, at 
fugtighedsbeskyttelsessensoren er tændt. 
2PVNLIWHU
,QGVWLOOLQJHU
)XQNWLRQ
Temperatur
Varm
Tør vådt hår hur tigt efter 
brusebad.
Termobeskyttelse
Tør håret ved en konstant 
skånsom temperatur
Tør håret nænsomt.
Luftstrøm
Kraftig luftstrøm til hur tig 
tørring.
Moderat luftstrøm og 
styling.
Sluk.
MoistureProtect
Beskyt håret fra 
overophedning, og 
bevar dit hårs naturlige 
hydrering. 
5
Tr yk på koldluftsknappen (
c
) for en kølig luftstrøm til at sætte
frisuren.
»
Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og 
kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere 
glans.
(IWHUEUXJ
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3
Frakobl koncentratoren (
b
) eller volumendiffuseren (
a
) ved at
trække den ud af hår tørreren.
4
Tr yk på låsen for at afmontere luftindtagsgitteret (
h
), så hår og
støv kan fjernes.
5
Rengør apparatet med en fugtig klud.
6
Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge det op i ophængningsstroppen ( 
f
).
4
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller 
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på  
www.philips.com/suppor t eller kontakte Philips Kundecenter i dit land 
7HOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
'HXWVFK
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 
den Suppor t von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr 
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
:LFKWLJH+LQZHLVH
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
•
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
•
WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
•
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
•
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von
Philips autorisier ten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringer ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und War tung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführ t werden.
•
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
•
Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
•
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.
•
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. 
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
(LQIKUXQJ
The MoistureProtect-Haar trockner verfügt über eine innovative neue 
Sensor-Technologie namens MoistureProtect-Sensor. 
Diese Technologie wurde speziell dazu entwickelt, um die natürliche 
Feuchtigkeit Ihres Haars zu erhalten. Der Infrarot-Sensor misst beim 
Trocknen die Temperatur Ihres Haars und passt die Temperatur an, um 
die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten. Dadurch sind Ihr Haar und Ihre 
Kopfhaut vor zu viel Wärme geschützt und Ihr Haar bleibt glänzend und 
gesund. Wir haben den Sensor bereits aktivier t, damit Sie von Anfang an 
optimalen Schutz genießen können.
+DDUHWURFNQHQ
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
Bringen Sie je nach Styling einen Stylingdüse oder einen 
Volumendiffusor an. 
6W\OLQJGVH
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (
b
auf den
Haar trockner.
9ROXPHQGLIIXVRU
Um das Volumen und die Spannkraft Ihrer Locken zu verbessern, 
setzen Sie den Diffusor ( 
a
) auf den Haar trockner. Setzen Sie die
'LIIXVRUÀQJHULQGDV+DDUVRGDVVVLHGLH.RSIKDXWEHUKUHQXQG
machen Sie kreisende Bewegungen. Zu diesem Zweck empfehlen wir 
die Verwendung  der ThermoProtect-Temperatureinstellung.
3
Stellen Sie den Gebläse- (
e
) und den Temperaturschalter (
d
)
auf die entsprechenden Positionen.
4
Schalten Sie für zusätzlichen Schutz MoistureProtect (
g
) ein.
Bei der ersten Anwendung ist MoistureProtect angeschaltet.
»
Das Lila LED-Licht auf dem Gerät gibt an, dass der 
MoistureProtect-Sensor eingeschaltet ist. 
8PVFKDOWXQJ
(LQVWHOOXQJHQ
)XQNWLRQ
Temperatur
Heiß
Nasses Haar schnell trocknen.
Schonendes
Trocknen
Trocknen Sie Ihr Haar bei 
konstanter und schonender 
Temperatur.
Sanftes Trocknen des Haars.
Luftwirbel
Starker Luftstrom für 
schnelles Trocknen.
Sanfter Luftstrom und 
einfaches Styling.
Ausschalten.
MoistureProtect
Schützen Sie Ihr Haar vor zu 
viel Wärme und bewahren 
Sie die natürliche Feuchtigkeit 
Ihres Haars. 
5
Drücken Sie die Kaltlufttaste (
c
), um die Frisur mit der Kaltstufe
]XÀ[LHUHQ
»
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
NRQWLQXLHUOLFK,RQHQDEJHJHEHQGLHGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJ
reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse (
b
) oder der
Volumendiffusor (
a
) einfach vom Haar trockner abgezogen.
4
Drücken Sie auf den Verschluss, um die Lufteinlassöffnung (
h
)
abzunehmen und um Haare und Staub zu entfernen.
5
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
6
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Or t auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse ( 
f
)
aufhängen.
*DUDQWLHXQG6HUYLFH
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website  
www.philips.com/suppor t, oder setzen Sie sich mit einem Philips 
Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer 
EHÀQGHWVLFKLQGHU*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HU YLFH
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
•
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
•
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
•
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
•
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ
ƷƱƞƳƧ
•
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
•
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
•
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
•
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
•
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲƯƽƴƹƲƾƳƴƥ
ƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
•
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
•
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
•
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
•
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
•
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
•
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩ
ƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭ
ơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƔƯƳƥƳƯƵƜƱ0RLVWXUH3URWHFWƥƟƭơƩƥƮƯưƫƩƳƬƝƭƯƬƥƬƩơ
ưƱƹƴƯưƯƱƩơƪƞƭƝơƴƥƷƭƯƫƯƣƟơưƯƵƯƭƯƬƜƦƥƴơƩơƩƳƨƧƴƞƱơƲ
ưƱƯƳƴơƳƟơƲƵƣƱơƳƟơƲ
ƈƴƥƷƭƯƫƯƣƟơơƵƴƞƝƷƥƩơƭơưƴƵƷƨƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƥƟƴƧ
ƶƵƳƩƪƞƥƭƵƤƜƴƹƳƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƐơƩƳƨƧƴƞƱơƲƵưƥƱƽƨƱƹƭ
ƬƥƴƱƜƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƥƭƾƴơƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥ
ƪơƴơƭƯƥƟƴƧƭƵƶƞƴƯƵƲƪơƩưƱƯƳơƱƬƼƦƥƩƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƾƳƴƥ
ƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƩƴƧƶƵƳƩƪƞƵƣƱơƳƟơƴƧƲƴƱƟƷơƲƔƯƪƥƶƜƫƩƪơƩƧ
ƴƱƟƷơưƱƯƳƴơƴƥƽƯƭƴơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯơưƼƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
ƬƥơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƯƵƣƩƞƪơƩƫơƬưƥƱƜƬơƫƫƩƜŻƷƯƵƬƥƞƤƧ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƩƴƯƭơƩƳƨƧƴƞƱơƾƳƴƥƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƬƥƴƧƬƝƣƩƳƴƧưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧƭưƱƾƴƧƶƯƱƜ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1
ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2
ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƝƭơƳƴƼƬƩƯƞƬƩơƶƵƳƯƽƭơơƭƜƫƯƣơ
ƬƥƴƩƲơƭƜƣƪƥƲƳơƲ
ƓƴƼƬƩƯ
ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ
ƴƯƳƴƼƬƩƯ
b
).
ƖƵƳƯƽƭơ
ƄƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƼƣƪƯƳƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩơƭƜƫơƶƱƯƳƴƵƫ
ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơ
a
ƃƜƫƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƬƝƳơƳƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƪƜƭƴƥƪƵƪƫƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲƓơƲƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƪơƩƴƧƱƽƨƬƩƳƧưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
3
ƑƱƯƳơƱƬƼƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
e
ƪơƩƴƯƤƩơƪƼưƴƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
d
ƳƴƩƲƪơƴƜƫƫƧƫƥƲƨƝƳƥƩƲ
4
ƄƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƯ0RLVWXUH3URWHFW
(
g
).
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƧ
ưƱƯƳƴơƳƟơƵƣƱơƳƟơƲƨơƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
»
ƈƬƹƢƫƵƷƭƟơ/('ƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƯơƩƳƨƧƴƞƱơƲưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ƵƣƱơƳƟơƲƥƟƭơƩƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƯƲ
ƅƩơƪƼưƴƧƲ
ƒƵƨƬƟƳƥƩƲ
ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƉƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƇƥƳƴƼ
ƄƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
ƢƱƥƣƬƝƭƹƭƬơƫƫƩƾƭ
Thermoprotect
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƳƥƬƩơƳƴơƨƥƱƞƞưƩơ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƂươƫƼƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ
ƒƯƞơƝƱơ
ƊƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
żưƩơƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
MoistureProtect
ƑƱƯƳƴơƴƥƽƳƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲơưƼƴƧƭ
ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧƪơƩ
ƤƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƶƵƳƩƪƞƴƯƵƲ
ƥƭƵƤƜƴƹƳƧ
.
5
ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ
(
c
ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵ
ơƝƱơưƯƵƨơƳơƲƢƯƧƨƞƳƥƩƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲ
»
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩ
ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ
b
ƞƴƧƶƵƳƯƽƭơ
a
),
ƴƱơƢƞƮƴƥƴơơưƼƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
4
ƄƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƵƷƼƭƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧưƩƝƳƴƥƴƯƬƯƷƫƼƣƩơ
ƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ
h
).
5
ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
6
ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
(
f
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƥƭƼƲƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƯƤƩƪƴƵơƪƼƴƼưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƯ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƐơƱƩƨƬƼƲ
ƴƧƫƥƶƾƭƯƵƢƱƟƳƪƥƴơƩƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭ
ƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơ
ƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
sacar el mayor par tido a la asistencia que proporciona Philips, registre su 
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.
•
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
•
Si utiliza el aparato en el cuar to de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca
de bañeras, duchas, cubetas u
otros recipientes que
contengan agua.
•
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
•
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
•
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de ser vicio
DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
•
Este aparato puede ser usado por
niños a par tir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido super visados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
super visión.
•
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuar to de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
•
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
•
No bloquee nunca las rejillas del aire.
•
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
•
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
•
No utilice el aparato sobre cabello
DU WLÀFLDO
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
•
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
•
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
•
No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
,QWURGXFFLyQ
El secador MoistureProtect dispone de una innovadora tecnología de 
sensor denominada MoistureProtect. 
(VWDWHFQRORJtDVHKDGLVHxDGRHVSHFtÀFDPHQWHSDUDFRQVHU YDU
la hidratación natural del cabello. El sensor de infrarrojos mide la 
temperatura del cabello mientras lo seca, diagnostica el cabello y adapta 
la temperatura para conser var su hidratación natural. Esto proporciona 
una protección avanzada frente al sobrecalentamiento del cabello y el 
cuero cabelludo y, por lo tanto, mantiene el cabello más sano y brillante. 
El sensor ya está activado para que pueda disfrutar de la máxima 
protección desde el principio.
6HFDGRGHOFDEHOOR
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
Coloque una boquilla concentradora o un difusor de volumen según 
sus necesidades. 
%RTXLOODFRQFHQWUDGRUD
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora (
b
) en el
secador.
'LIXVRUGHYROXPHQ
Para dar volumen y vitalidad a los rizos, coloque el difusor (
a
) en
el secador. Introduzca las púas en el pelo hasta que toquen el cuero 
cabelludo y haga movimientos rotatorios. Le recomendamos que utilice 
el ajuste de calor Thermoprotect para hacerlo.
3
$MXVWHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
e
) y el botón de temperatura
(
d
) en las posiciones adecuadas.
4
Active la función MoistureProtect (
g
) para una mayor
protección. La protección de la humedad está activada cuando se 
utiliza el aparato por primera vez.
»
El piloto LED morado del producto indica que el sensor de 
protección de la humedad está activado. 
,QWHUUXSWRU
$MXVWHV
)XQFLyQ
Temperatura
Caliente
Seca el cabello mojado 
rápidamente.
ThermoProtect
Seca el cabello a una 
temperatura suave y 
constante.
Seca el cabello con suavidad.
Flujo de aire
Flujo de aire fuer te para un 
secado rápido.
Flujo de aire suave para dar 
forma.
Apagado.
MoistureProtect
Protege el pelo del 
sobrecalentamiento y 
conser va la hidratación 
natural del mismo. 
5
Pulse el botón de chorro de aire frío (
c
) para que el aire sea
IUtR\ÀMHHOSHLQDGR
»
Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de 
forma automática y constante, reduciendo el encrespado y 
proporcionando más brillo.
'HVSXpVGHOXVR
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3
Para quitar la boquilla concentradora (
b
) o el difusor de volumen
(
a
) del secador, tire de ellos.
4
Presione la pestaña para extraer la rejilla de entrada de aire (
h
)
para quitar el pelo y el polvo.
5
Limpie el aparato con un paño húmedo.
6
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 
guardarlo colgándolo por su anilla ( 
f
).
4
Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o 
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en  
www.philips.com/suppor t o póngase en contacto con el Ser vicio de 
Atención al Cliente de Philips en su país. El número de teléfono se 
encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Ser vicio de 
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat 
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä 
tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
7lUNHll
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä var ten.
•
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka vir ta olisi katkaistu.
•
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
•
Jos laite kuumenee liikaa, vir ta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole ker tynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
•
Jos vir tajohto on vahingoittunut, se
on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
•
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen tur vallisesta
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvir talaitteen (RCD).
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
•
Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
•
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
jätä sitä ilman valvontaa.
•
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
•
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen
ympärille.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
•
Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
-RKGDQWR
MoistureProtect-hiustenkuivaimessa käytetään uutta innovatiivista 
Moisture Protect -tunnistintekniikkaa. 
Tekniikka on suunniteltu ylläpitämään hiusten luonnollista kosteutta. 
Infrapunatunnistin mittaa hiusten lämpötilan kuivauksen aikana ja 
muuttaa lämpötilaa siten, että hiusten luonnollinen kosteus säilyy. Uusi 
tekniikka suojaa tehokkaasti hiuksia ja päänahkaa ylikuumenemiselta, 
joten hiuksesi pysyvät ter veinä ja kiiltävinä. Sensori on valmiiksi kytketty 
päälle, jotta se suojaisi hiuksiasi heti ensimmäisestä käyttökerrasta.
+LXVWHQNXLYDDPLQHQ
1
Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
2
Kiinnitä keskityssuutin tai diffuusori hiustenkuivaimeen.
.HVNLW\VVXXWLQ
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen (
b
)
hiustenkuivaimeen.
'LIIXXVRUL
Voit lisätä runsautta ja ilmavuutta kiinnittämällä diffuusorin  
( 
a
) hiustenkuivaimeen. Aseta tapit hiuksiin niin, että ne koskettavat
päänahkaa, ja tee laitteella kier toliikettä. Diffuusorin kanssa on 
suositeltavaa käyttää Thermoprotect-asetusta. 
3
Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
e
) ja lämpötilakytkin (
d
)
sopivaan asentoon.
4
Lisää suojaa ottamalla MoistureProtect-asetus (
g
) käyttöön.
MoistureProtect-asetus on käytössä, kun laitetta käytetään 
ensimmäisen kerran.
»
Violetti merkkivalo ilmaisee, että kosteuden tunnistin on käytössä.
.\WNLQ
$VHWXNVHW
Toiminto
Lämpötila
Kuuma
Kuivaa hiukset nopeasti 
suihkun jälkeen.
Thermoprotect
Kuivaa hiukset tasaisessa ja 
hoitavassa lämpötilassa.
Kuivaa hiukset hellästi.
Ilmanvir taus
Voimakas puhallus nopeaan 
kuivatukseen
Kevyt puhallus ja muotoilu
Virran katkaiseminen
MoistureProtect
Suojaa hiuksia 
ylikuumenemiselta ja säilytä 
hiusten luonnollisen kosteus. 
5
Paina viileän puhallusilman painiketta (
c
) ja viimeistele kampaus
viileällä puhallusilmalla.
»
Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti 
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä var ten.
.l\W|QMlONHHQ
1
Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Irrota keskityssuutin (
b
) tai diffuusori (
a
) vetämällä se ir ti
hiustenkuivaimesta.
4
Puhdista hiustenkuivain hiuksista ja pölystä avaamalla ilmanottoaukon 
ritilä ( 
h
) painamalla salpaa.
5
Puhdista laite kostealla liinalla.
6
Säilytä laitetta tur vallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen 
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( 
f
).
7DNXXMDKXROWR
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista ongelmatilanteista on 
Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/suppor t. Voit myös  
ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on 
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys 
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUEpQpÀFLHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUH
produit sur le site www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conser vez-le pour un usage ultérieur.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
•
Si vous utilisez l’appareil dans une salle
de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez
pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et attendez
quelques minutes qu’il refroidisse.
Avant de remettre l’appareil sous
tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Ser vice Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans sur veillance.
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
•
N’insérez jamais d’objets métalliques
GDQVOHVJULOOHVDÀQG·pYLWHUWRXWH
électrocution.
•
N’obstruez jamais les grilles de sor tie
d’air froid.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DU WLÀFLHOV
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans sur veillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
•
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
•
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.
,QWURGXFWLRQ
Le sèche-cheveux MoistureProtect est doté d’une technologie de 
capteur innovante, le capteur Moisture Protect. 
Cette technologie a été spécialement conçue pour préser ver 
l’hydratation naturelle de vos cheveux. Le capteur infrarouge mesure 
la température de vos cheveux tout en les séchant. Il diagnostique vos 
cheveux et adapte la température pour préser ver leur hydratation 
QDWXUHOOH9RVFKHYHX[HWYRWUHFXLUFKHYHOXVRQWHIÀFDFHPHQWSURWpJpV
contre la surchauffe. Ainsi, vos cheveux sont plus sains et plus brillants.
1RXVDYRQVGpMjDFWLYpOHFDSWHXUDÀQTXHYRXVSXLVVLH]EpQpÀFLHUGHOD
meilleure protection dès la première utilisation.
6pFKDJHGHYRVFKHYHX[
1
%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2
Fixez un concentrateur ou un diffuseur de volume selon votre type 
de cheveux. 
&RQFHQWUDWHXU
3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXU
b
) sur le sèche-
cheveux.
'LIIXVHXUGHYROXPH
Pour donner du volume à vos boucles et de la souplesse à vos cheveux,
À[H]OHGLIIXVHXU
a
) sur le sèche-cheveux. Insérez les picots dans vos
cheveux jusqu’au cuir chevelu et effectuez des mouvements circulaires. 
Pour ce faire, nous vous recommandons le réglage de température 
Thermoprotect. 
3
5pJOH]O·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU
e
) et le bouton de réglage de la
température (
d
) sur la position appropriée.
4
Activez le capteur MoistureProtect (
g
) pour une meilleure
protection. Le capteur MoistureProtect est activé lors de la première 
utilisation.
»
Le voyant violet sur le produit indique que le capteur 
MoistureProtect est activé. 
,QWHUUXSWHXU
Réglages
)RQFWLRQ
Température
Chaude
Permet de sécher 
rapidement vos cheveux à la 
sor tie de la douche.
Thermoprotect
Séchez vos cheveux à 
température constante.
Permet de sécher vos 
cheveux en douceur.
Flux d'air
Flux d'air puissant pour un 
séchage rapide.
Flux d'air doux modéré 
pour la mise en forme.
Permet d'arrêter l'appareil.
MoistureProtect
Protège vos cheveux de la 
surchauffe et préser ve leur 
hydratation naturelle. 
5
$SSX\H]VXUOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG
(
c
SRXUÀ[HUYRWUH
mise en forme.
»
Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont 
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les 
frisottis et offrir plus de brillance.
$SUqVXWLOLVDWLRQ
1
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Pour débrancher le concentrateur (
b
) ou le diffuseur de volume
(
a
), retirez-les du sèche-cheveux.
4
Appuyez sur le loquet pour démonter la grille d’entrée d’air (
h
)
DÀQGHUHWLUHUOHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUH
5
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
6
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous 
pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension 
( 
f
).
4
Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du 
remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème, 
consultez le site de Philips sur www.philips.com/suppor t ou contactez 
le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le 
numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il 
n’existe pas de Ser vice Consommateurs dans votre pays, adressez-vous 
à votre revendeur Philips.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk 
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan 
produk Anda  di  www.philips.com/welcome.
3HQWLQJ
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya 
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
•
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
•
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
•
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan menger ti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
•
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
•
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
•
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
•
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
•
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
•
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
•
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
•
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku 
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini berar ti produk ini dilarang dibuang bersama limbah 
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai 
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara 
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan 
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan 
kesehatan manusia.
3HQGDKXOXDQ
Pengering MoistureProtect memiliki teknologi sensor inovatif baru yang 
disebut sensor Moisture Protect. 
Teknologi ini telah didesain khusus untuk memper tahankan kelembaban 
alami rambut Anda. Sensor infro merah mengukur suhu rambut saat 
mengeringkannya, mendiagnosis rambut dan mengadaptasi suhu 
untuk memper tahankan kelembaban alaminya. Hal ini memberikan 
perlindungan mutakhir pada rambut dan kulit kepala Anda dari 
kelebihan panas dan menjaga rambut Anda lebih sehat dan berkilau. 
Kami telah menghidupkan sensor ini, jadi Anda dapat menikmati 
perlindungan maksimum sejak dari awal.
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 38554
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
 
                     
                     
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                        