Philips HP8661/00 - Manuale d'uso

Philips HP8661/00

Philips HP8661/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
Pagina: / 4
Caricamento dell'istruzione

Specifications are subject to change without notice

© 2023 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140.035.3920.7 ( 13/04/2023 )

1

2

3

1

4

5

7

7~10

sec.

6

7~10

sec.

f

i

h

j

k

b

a

c

d

e

g

4

( 38 mm )

( 22 mm )

( 22 mm )

( 38 mm )

C

C

1

2

7~10

sec.

7~10

sec.

7~10

sec.

Key content

HP8660, HP8661

HP8662, HP8663

HP8667

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To

fully benefit from the support that Philips offers, register your

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance

and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after

use since the proximity of water presents a risk, even when

the appliance is switched off.

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,

showers, basins or other vessels containing

water.

Always unplug the appliance after use.

If the appliance overheats, it switches off

automatically. Unplug the appliance and let

it cool down for a few minutes. Before you switch the

appliance on again, check the grilles to make sure they are

not blocked by fluff, hair, etc.

If the supply cord is damaged, you must have it replaced

by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision.

For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the

bathroom. This RCD must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid

electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance, ensure that the voltage

indicated on the appliance corresponds to the local power

voltage.

Do not use the appliance for any other purpose than

described in this manual.

Do not use the appliance on artificial hair.

When the appliance is connected to the power, never leave

it unattended.

Never use any accessories or parts from other manufacturers

or that Philips does not specifically recommend. If you use

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Do not wind the supply cord round the appliance.

Wait until the appliance has cooled down before you store

it.

Do not pull on the supply cord after using. Always unplug

the appliance by holding the plug.

Pay full attention when using the appliance since it could be

extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot

and avoid contact with the skin.

Avoid the supply cord from coming into contact with the hot

parts of the appliance.

Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or

clothing) when it is hot.

Do not operate the appliance with wet hands.

Always return the appliance to a service centre authorized

by Philips for examination or repair. Repair by unqualified

people could result in an extremely hazardous situation for

the user.

Keep the barrel clean and free of dust and styling products

such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in

combination with styling products.

The barrel has coating. This coating might slowly wear away

over time. However, this does not affect the performance of

the appliance.

If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may

be stained.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards

and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

-This symbol means that electrical products shall not be

disposed of with normal household waste.

-Follow your country‘s rules for the separate collection

of electrical products.

2

Before styling your hair

Note: Always let the appliance and attachments

cool

down

before you connect or disconnect the attachments.

1

Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance is

most effective on towel-dry hair.

2 Snap a suitable attachment onto the handle (

b

in Fig.1)

with the grooves aligned (

b

in Fig.3).

»

You will hear a “click”, and the attachment is locked in

place.

To select a suitable attachment for the hairstyle you want,

please refer to the table below:

Hairstyle

Attachment

Dry hair

Nozzle (

k

) (

HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667 only

)

Create loose curls

Retractable bristle brush(

i

)

(HP8662, HP8663, HP8667 only)

Create natural straight

hair

Paddle brush(

j

)

(HP8663 only

)

Create inward/outward

flicks and natural waves

38mm Thermobrush (

f

)

22mm Thermobrush (

g

)

(HP8661 only)

(HP8667 only) With Keratin added to the brush.

3

Style your hair

1

Slide the airflow switch (

c

in Fig.1) to strong and warm

airflow

for fast drying and styling, ThermoProtect setting

for gentle airflow to prevent your hair from overheating.

(Only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) You can also

select cool airflow for fixing your hair style.

(Only for HP8662, HP8663, HP8667) Ions are automatically

and continuously dispensed to provide additional shine and

reducing frizz when the appliance is powered on.

Dry your hair (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only)

1

Select the nozzle (

k

in

Fig.1) and attach it onto the handle

(

b

in Fig.1).

2

Dry your hair with suitable airflow settings (

c

in Fig.1).

Create loose curls(Fig. 4, HP8662, HP8663, HP8667 only)

1 Turn the knob (

h

in Fig.1) of the retractable bristle brush

(

i

in Fig.1) to extract the bristles.

2 Wind a section of hair round the brush with the bristles

extracted.

3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.

4 Turn the knob (

h

in Fig.1) to retract the bristles and remove

the brush from your hair.

Create natural straight hair (Fig. 5, HP8663 only)

1 Put the paddle brush (

j

in Fig.1) on your hair.

2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just

like how you would with a normal brush.

Brush your hair backward as you like.

Create inward/outward flicks and natural waves (Fig.6&7)

(22mm Thermobrush for HP8661 only)

1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.

2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush

downwards. Then, at the hair tips turn the brush inwards or

outwards.

3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then

remove it from your hair.

After use:

1 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

2 To disconnect the attachment, press the release button

d

 in Fig.1) and pull it off.

3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.

4 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.

5 You can also hang it with the hanging loop (

a

in Fig.1, only

for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).

4

Guarantee and service

If you need more information or if you have any problems,

please visit the Philips website at www.philips.com or contact

the Philips Customer Care Centre in your country (you can find

its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there

is no Consumer Care Centre in your country, go to your local

Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt

udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit

produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i

brug, og opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom

apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller andre kar, der

indeholder vand.

Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.

Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det

automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten

og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder

apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de

ikke er blokeret af fnug, hår osv.

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af

Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en

tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter

og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn

uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan

give elektrisk stød.

Blokér aldrig luftgitrene.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne

vejledning.

Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til

stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller

tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af

stikkontakten ved at holde fast i stikket.

Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det

kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige

dele er varme, og undgå kontakt med huden.

Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets

varme dele.

Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over

det (f.eks. håndklæder eller tøj).

Undlad at betjene apparatet med våde hænder.

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført

af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige

situationer for brugeren.

Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som

f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen

med stylingprodukter.

Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides

muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets

ydeevne.

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på

cylinderen.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens

gældende standarder og regler angående eksponering for

elektromagnetiske felter.

Genbrug

-Dette symbol betyder, at elektriske produkter

ikke må bortskaffes sammen med almindeligt

husholdningsaffald.

-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling

af elektriske produkter.

2

Før styling af dit hår

Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør

køle af

, før

du tilslutter eller fjerner tilbehøret.

1 Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom

apparatet er mest effektivt på hår, der er blevet tørret med

håndklæde.

2 Klik passende tilbehør fast på håndtaget (

b

i Fig. 1) med

indstillede riller (

b

i Fig. 3).

»

Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.

Se tabellen nedenfor, når du skal vælge passende tilbehør til

den frisure, du ønsker:

Frisure

Vedhæftning

Tørt hår

Mundstykke (

k

)

(kun HP8661,

HP8662, HP8663, HP8667)

Lav løse krøller

Børste med indtrækkelige pigge

(

i

)

(kun HP8662, HP8663,

HP8667)

Skab naturligt glat hår

Pladebørste (

j

)

(kun HP8663)

Lav indadvendte/

udadvendte spidser og

naturlige bølger

38 mm termobørste (

f

)

22 mm termobørste (

g

)

(kun HP8661)

(Kun HP8667) Med keratin tilføjet til børsten.

3

Sæt dit hår

1 Skub luftstrømsknappen (

c

i Fig. 1) til kraftig og varm

luftstrøm for at at få hurtig tørring og styling, til

indstillingen for termobeskyttelse for at få skånsom

luftstrøm, så du undgår, at dit hår overophedes.

(Kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også

vælge kølig luftstrøm , så du kan sætte frisuren.

(Kun til HP8662, HP8663, HP8667) Hvis produktet er tændt,

produceres der automatisk ioner for at give yderligere glans

og reducere krusning.

Tør dit hår (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

1 Vælg mundstykket (

k

i Fig. 1), og sæt det fast på håndtaget

(

b

i Fig. 1).

2 Tør dit hår med passende luftstrømsindstillinger (

c

i Fig. 1).

Lav løse krøller (Fig. 4, kun til HP8662, HP8663, HP8667)

1 Drej knappen (

h

i Fig. 1) på børsten med indtrækkelige

pigge (

i

i Fig. 1) for at få piggene ud.

2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.

3 Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder.

4 Drej knappen (

h

i Fig. 1) for at trække piggene ind, og fjern

børsten fra dit hår.

Skab naturligt glat hår (Fig. 5, kun HP8663)

1 Sæt pladebørsten (

j

i Fig. 1) i håret.

2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom

du ville gøre med en normal børste.

Børst håret tilbage, som du ønsker det.

Lav indadvendte/udadvendte spidser og naturlige bølger

(Fig. 6 og 7) (22 mm termobørste kun til HP8661)

1

Red dit hår, og del det i flere lokker.

2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten.

Ved hårspidserne vender du børsten indad eller udad.

3 Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den

derefter.

Efter brug:

1

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det

køler ned.

2 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen

(

d

i Fig. 1) og trække det af.

3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.

4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.

5 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (

a

i

Fig. 1, kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

4

Garanti og service

Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem,

kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller

kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret

findes i folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes

et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-

forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen

bei Philips! Um den Support von Philips in Anspruch

nehmen zu können, müssen Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome registrieren.

1

Wichtige Hinweise

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch

sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von

Wasser.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet

wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar,

sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von

Badewannen, Duschen, Waschbecken oder

sonstigen Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den

Netzstecker aus der Steckdose.

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch

ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,

und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen.

Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass

keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer

von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich

qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht durchgeführt werden.

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom

von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an

Ihren Installateur.

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder

Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.

Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es

äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der

Haut.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen

Teilen des Geräts in Berührung kommt.

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,

Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets

an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur

durch unqualifizierte Personen kann zu einer hohen

Gefährdung für den Verbraucher führen.

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

Die Warmluftbürste ist beschichtet. Diese Beschichtung

nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei

Einfluss auf die Leistung des Geräts.

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann

sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.

Elektromagnetische Felder (EMF)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

-Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht

mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.

-

Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten

Entsorgung von elektrischen Produkten.

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an

geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene

Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei

(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1

genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte

mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht

vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer

Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls

die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet

(d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten

getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:

https://www.stiftungear.de/

; für Batterien auch Rückgabe

im Handel möglich. Informationen über Sammel- und

Recyclingquoten:

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte

sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals

pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten

und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

-beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der

gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch

bei Lieferungen nach Hause.

-

bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung

größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft

oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel,

wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt

nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte

u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-

Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler

Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-

e-back”. Mehr Information unter:

www.take-eback.de

. So

Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt

erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des

Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.

sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe

https://ufh.at/

. So

Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben

sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für

Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria

GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim

Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.

2

Vor dem Stylen der Haare

Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer

abkühlen, bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.

1

Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen

Handtuch, da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am

effektivsten ist.

2

Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz am Griff an (

b

in

Abb. 1), und richten Sie die Rillen entsprechend aus (

b

in

Abb. 3).

»

Der Aufsatz rastet hörbar ein.

Um einen geeigneten Aufsatz für die gewünschte Frisur zu

wählen, beziehen Sie sich auf die untenstehende Tabelle:

Look

Aufsatz

Trockenes Haar

Nozzle (

k

)

(HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667 only)

Für weiche Locken

Bürste mit einziehbaren

Bürstenreihen

(

i

)

(nur HP8662, HP8663,

HP8667)

Erzeugen von

natürlichem, glattem

Haar

Langhaar-Stylingbürste (

j

)

(nur HP8663)

Stylen Sie nach innen

oder außen gerichtete

Wellen

38 mm Thermobürste (

f

)

22 mm Thermobürste (

g

)

(nur HP8661)

(Nur HP8667) Der Bürste wurde Keratin hinzugefügt.

3 Haarstyling

1 Stellen Sie den Gebläseschalter (

c

in Abb. 1) auf einen

starken, warmen Luftstrom

für schnelles Trocknen

und Stylen ein, oder verwenden Sie die ThermoProtect-

Einstellung

für einen sanften Luftstrom. So schützen Sie

Ihr Haar vor Überhitzung.

(Nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Verwenden Sie

die Kaltstufe

zum Fixieren Ihrer Frisur.

(Nur für HP8662, HP8663, HP8667) Wenn das Gerät

eingeschaltet ist, werden automatisch und kontinuierlich

Ionen abgegeben, die Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und

die statische Aufladung reduzieren.

Haare trocknen (nur HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

1

Wählen Sie die Düse aus (

k

in Abb. 1), und bringen Sie sie

am Griff an (

b

in Abb. 1).

2

Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten Luftstromeinstellungen

(

c

in Abb. 1)

.

Für weiche Locken (Abb. 4, nur HP8662, HP8663, HP8667)

1

Drücken Sie den Regler (

h

in Abb. 1) an der Bürste mit den

einziehbaren Bürstenreihe, um die Bürstenreihen (

i

in

Abb. 1) auszufahren.

2

Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit

ausgefahrenen Bürstenreihen.

3

Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser

Position.

4

Drücken Sie auf den Regler (

h

in Abb. 1), um die Bürsten

einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.

Erzeugen von natürlichem, glattem Haar (Abb. 5, nur

HP8663)

1

Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste (

j

in Abb.1) auf Ihr

Haar.

2

Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch

Ihr Haar, genau wie mit einer normalen Bürste.

Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.

Stylen Sie nach innen oder außen gerichtete Wellen

(Abb.6 & 7) (22 mm Thermobürste nur für HP8661)

1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere

Haarsträhnen ein.

2

Nehmen Sie eine Haarsträhne, und bürsten Sie sie mit der

Thermobürste nach unten. Drehen Sie die Bürste an den

Spitzen anschließend nach innen oder nach außen.

3

Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position,

und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.

Nach der Verwendung:

1

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und

lassen Sie es abkühlen.

2

Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die

Entriegelungstaste (

d

in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab.

3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den

Aufsätzen.

4

Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten

Tuch.

5

Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen

(

a

in Abb. 1, nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

4

Garantie und Service

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme

auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com),

oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem

Land in Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der

internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein

Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen

Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη

που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση

www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική

αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ

την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με

νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή

κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες,

λεκάνες ή άλλου είδους σκεύη που περιέχουν

νερό.

Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την

πρίζα μετά από κάθε χρήση.

Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να

κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη

συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν

έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί

από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips

ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι

τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες

σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν

τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να

παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν

και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε

ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.

Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη

τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από

30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον

ηλεκτρολόγο σας.

Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,

για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό

εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την

αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που η Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν

χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας

καθίσταται άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την

αποθηκεύσετε.

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας

την από το βύσμα.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς

μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να

κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,

και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά

μέρη της συσκευής.

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα

ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η

επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί

άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.

Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη

και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό,

σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε

συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.

Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να

φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο

αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται

να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση

σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

-

Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα

δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα

οικιακά απορρίμματα.

-

Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την

ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων.

2

Πριν το φορμάρισμα των

μαλλιών

Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα

εξαρτήματα

να κρυώσουν

προτού συνδέσετε ή

αποσυνδέσετε κάποιο εξάρτημα.

1

Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα,

επειδή έτσι η συσκευή θα είναι πιο αποτελεσματική.

2

Στερεώστε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή (

b

στην

εικ. 1) με τις εσοχές ευθυγραμμισμένες (

b

στην εικ. 3).

»

Όταν ακουστεί ένα «κλικ», το εξάρτημα έχει ασφαλίσει

στη θέση του.

Για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα, ανατρέξτε στον

παρακάτω πίνακα:

Στυλ μαλλιών

Εξάρτημα

Στεγνά μαλλιά

Στόμιο (

k

)

(μόνο στα HP8661,

HP8662, HP8663, HP8667)

Χαλαρές μπούκλες

Βούρτσα με συρόμενες σκληρές

τρίχες (

i

)

(μόνο στα HP8662,

HP8663, HP8667)

Φυσικά ίσια μαλλιά

Τετράγωνη βούρτσα (

j

)

(μόνο στο HP8663)

Για εσωτερικές/

εξωτερικές μύτες και

φυσικούς κυματισμούς

Θερμική βούρτσα 38 εκ. (

f

)

Θερμική βούρτσα 22 εκ. (

g

)

(μόνο στο HP8661)

(Μόνο για το HP8667) Με κερατίνη στη βούρτσα.

3

Φορμάρισμα

1

Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα (

c

στην εικ. 1) σε δυνατή

ζεστή ροή (για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα) ή στη

ρύθμιση ThermoProtect (για ήπια ροή που προστατεύει

την τρίχα από υπερθέρμανση).

(Μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Μπορείτε

επίσης να επιλέξετε τη ροή κρύου αέρα για να

σταθεροποιήσετε το χτένισμά σας.

Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινούν να

παράγονται αυτόματα και σε σταθερό ρυθμό ιόντα, τα

οποία προσφέρουν επιπλέον λάμψη και περιορίζουν το

φριζάρισμα (μόνο στα HP8662, HP8663

, HP8667).

Στέγνωμα των μαλλιών (μόνο στα HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667)

1

Επιλέξτε το στόμιο (

k

στην εικ. 1) και συνδέστε το στη

λαβή (

b

στην εικ. 1).

2

Στεγνώστε τα μαλλιά σας στην κατάλληλη ρύθμιση

(

c

στην εικ. 1).

Χαλαρές μπούκλες (εικ. 4, μόνο στα HP8662, HP8663,

HP8667)

1

Γυρίστε το κουμπί (

h

στην εικ. 1) της βούρτσας με τις

συρόμενες τρίχες (

i

στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι

τρίχες.

2

Τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τη βούρτσα με τις

τρίχες προς τα έξω.

3

Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10

δευτερόλεπτα.

4

Γυρίστε το κουμπί (

h

στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι

τρίχες και να απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας.

Για φυσικά ίσια μαλλιά (εικ. 5, μόνο στο HP8663)

1

Περάστε τη χοντρή βούρτσα (

j

στην εικ. 1) μέσα από τα

μαλλιά σας.

2

Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αργά με την τετράγωνη βούρτσα,

όπως θα τα βουρτσίζατε και με μια κανονική βούρτσα.

Βουρτσίστε τα μαλλιά σας προς τα πίσω όπως σας

αρέσει.

Φυσικοί κυματισμοί και μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω

(εικ. 6 & 7) (θερμική βούρτσα 22 εκ. μόνο για το HP8661)

1

Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε πολλές τούφες.

2

Πιάστε μια τούφα και βουρτσίστε την προς τα κάτω με τη

θερμική βούρτσα. Έπειτα, γυρίστε τη βούρτσα προς τα μέσα

ή προς έξω στις άκρες των μαλλιών σας.

3

Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10

δευτερόλεπτα και στη συνέχεια απομακρύνετέ την από τα

μαλλιά σας.

Μετά τη χρήση:

1

Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να

κρυώσει.

2

Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, πιέστε το κουμπί

απασφάλισης (

d

στην εικ. 1) και τραβήξτε το εξάρτημα.

3

Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα

εξαρτήματα.

4

Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο

πανί.

5

Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι

(

a

στην εικ. 1, μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663,

HP8667).

4

Εγγύηση και επισκευή

Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε

κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη

διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα

βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν

δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips

στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της

Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.

Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona

Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo

después de usarlo. La proximidad de agua representa un

riesgo, aunque el aparato esté apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni

cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros

recipientes que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato después de

usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se apaga

automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se

enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo

el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no

estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido

por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips,

con el fin de evitar situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años

y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial

reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la

experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos

acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que

sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los

niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar

a cabo la limpieza ni el mantenimiento del producto sin

supervisión.

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente

operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos

metálicos por las rejillas de aire.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje

indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red

eléctrica local.

No utilice este aparato para otros fines distintos a los

descritos en este manual.

No utilice el aparato sobre cabello artificial.

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado

a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes

o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace,

quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

No tire del cable de alimentación después de cada uso.

Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.

Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede

estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de

piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las

piezas calientes del aparato.

Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)

mientras esté caliente.

No utilice el aparato con las manos mojadas.

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado

por Philips para su comprobación y reparación. Las

reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas

para el usuario.

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para

moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel.

Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.

El cilindro tiene un revestimiento. Este revestimiento se

puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante,

esto no afecta al rendimiento del aparato.

Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede

mancharse.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

-Este símbolo indica que los productos eléctricos no se

deben eliminar como residuos domésticos corrientes

sin clasificar.

-Siga la normativa de su país para la recogida selectiva

de productos eléctricos.

2

Antes de moldear el cabello

Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje

siempre que el aparato y los accesorios se enfríen.

1

Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es

más eficaz si el cabello se ha secado previamente con una

toalla.

2 Deslice el accesorio adecuado en el mango (

b

en la Fig.1)

con las ranuras alineadas (

b

en la Fig.3).

»

Escuchará un “clic” cuando el accesorio se haya fijado

correctamente.

Para seleccionar un accesorio adecuado para el peinado que

desea, consulte la tabla siguiente:

Estilo de peinado

Accesorio

Pelo seco

Boquilla (

k

)

(solo para los

modelos HP8661, HP8662, HP8663,

HP8667)

Crea rizos sueltos

Cepillo de púas retráctiles (

i

)

(solo para los modelos HP8662,

HP8663, HP8667)

Crea un pelo liso

natural

Cepillo plano (

j

)

(solo para el modelo HP8663)

Creación de

tirabuzones hacia

dentro/fuera y ondas

naturales

Cepillo térmico de 38 mm (

f

)

Cepillo térmico de 22 mm (

g

)

(solo para el modelo HP8661)

(Solo modelo HP8667) Con queratina incorporada al cepillo.

3

Cómo dar forma al cabello

1

Deslice el botón de flujo de aire (

c

en la Fig.1) para que el

flujo de aire sea intenso y caliente

para secar y moldear

rápidamente o seleccione la posición ThermoProtect para

utilizar un flujo de aire suave sin que se recaliente el pelo.

(Solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

También puede seleccionar flujo de aire frío para fijar el

peinado.

(Solo para los modelos HP8662, HP8663, HP8667) Los iones

se dispensan automáticamente y de forma continua para

proporcionar más brillo y reducir el encrespado cuando el

aparato está encendido.

Secado del cabello (solo para los modelos HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667)

1 Seleccione la boquilla (

k

en la Fig.1) y colóquela en el

mango (

b

en la Fig.1).

2

Seque el pelo con la posición de flujo de aire adecuada (

c

en la Fig.1).

Creación de rizos sueltos (Fig. 4, solo modelos HP8662,

HP8663, HP8667)

1 Gire el botón (

h

en la Fig.1) del cepillo de púas retráctiles

(

i

en la Fig.1) para extraer las púas.

2

Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas

extraídas.

3 Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos.

4 Gire el botón (

h

en Fig.1) para esconder las púas y retirar el

cepillo del pelo.

Creación de un pelo liso natural (Fig. 5) (solo modelo

HP8663)

1 Coloque el cepillo plano (

j

en la Fig.1) sobre el pelo.

2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría

como un cepillo normal.

Cepille el pelo hacia atrás como desee.

Creación de tirabuzones hacia dentro/fuera y ondas

naturales (Fig. 6 y 7) (Cepillo térmico de 22 mm solo para el

modelo HP8661)

1 Péinese y divida el pelo en varios mechones.

2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el

cepillo térmico. A continuación, gire el cepillo hacia dentro o

hacia afuera en las puntas.

3 Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10

segundos y después retírelo.

Después del uso:

1

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se

enfríe.

2 Para desconectar el accesorio, pulse el botón de extracción

(

d

en la Fig.1) y tire de él.

3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.

4

Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.

5 También puede guardarlo colgándolo por su anilla (

a

en

la Fig.1, solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663,

HP8667).

4

Garantía y servicio

Si necesita más información o si tiene algún problema, visite

la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en

contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su

país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía).

Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al

distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II

El enchufe macho de conexión

debe ser conectado solamente a

un enchufe hembra de las

mismas caracterís

ti

cas técnicas

del enchufe en materia

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin

laitteen. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin

palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa

www.philips.com/welcome.

1

Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se

myöhempää käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan

tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa

automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja

anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen

kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole

kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi

vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on

turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.

Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman

valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen

pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat

asentajalta.

Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty

jännite vastaa paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun

tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,

takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni

pistokkeesta.

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska

se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska

muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.

Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen

kuumien osien kanssa.

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se

on kuuma.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä

ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden

kanssa.

Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa

värjäytyä.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä

(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

-

Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa

hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.

-

Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja

hävittämistä koskevia sääntöjä.

2

Ennen hiusten muotoilua

Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien

jäähtyä

, ennen

kuin liität tai irrotat lisäosia.

1 Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii

parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.

2 Napsauta sopiva lisäosa runkoon (

b

, kuva 1) urien

suunnassa (

b

, kuva 3).

»

Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.

Valitse haluamaasi hiustyyliin sopiva lisäosa seuraavan taulukon

mukaan:

Hiustyyli

Liite

Kuivat hiukset

Suutin (

k

)

(vain HP8661,

HP8662, HP8663, HP8667

)

Irtonaiset kiharat

Sisään vedettävillä harjaksilla

varustettu harjaosa (

i

)

(vain HP8662, HP8663

, HP8667

)

Luonnollinen suoristus

Leveä harja (

j

)

(vain HP8663)

Sisäänpäin ja ulospäin

kääntyvät kiehkurat ja

pehmeät kiharat

38 mm:n lämpöharja (

f

)

22 mm:n lämpöharja (

g

)

(vain HP8661)

(Koskee vain mallia HP8667) Harjaan on lisätty keratiinia.

3

Hiusten muotoilu

1 Liu’uta ilmavirtakytkintä (

c

, kuva 1) voimakkaaseen ja

lämpimään ilmavirtaan nopeaa kuivausta ja muotoilua

varten tai ThermoProtect-asetukseen hellävaraista

kuivausta varten. Näin estät hiusten ylikuumenemisen.

(Vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Voit kiinnittää

kampauksen kylmällä ilmavirralla .

(Vain HP8662, HP8663, HP8667) Kun laite on päällä,

ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja

sähköisyyden vähentämistä varten.

Kuivaa hiukset (vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

1 Valitse suutin (

k

, kuva 1) ja kiinnitä se runkoon

b

, kuva 1).

2 Kuivaa hiuksia sopivalla ilmavirta-asetuksella (

c

, kuva 1 ).

Luo loivia kiehkuroita (kuva 4, vain HP8662, HP8663,

HP8667)

1 Vedä harjakset sisään kääntämällä harjan (

i

kuva 1) nuppia

(

h

, kuva 1).

2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat

ulkona.

3 Pidä harja asennossa 7-10 sekuntia.

4 Vedä harjakset sisään kääntämällä nuppia (

h

, kuva 1) ja

poista harja hiuksistasi.

Luonnollinen suoristus (kuva 5, vain HP8663)

1 Aseta leveä harja (

j

, kuva 1) hiuksiin.

2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit

tavallisella harjalla.

Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.

Sisäänpäin ja ulospäin kääntyvät kiehkurat ja pehmeät

kiharat (kuvat 6 ja 7) (vain mallin HP8661 22 mm:n

lämpöharja)

1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.

2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin

lämpöharjalla. Harjaa latvassa sisään- tai ulospäin.

3 Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten

hiuksistasi.

Käytön jälkeen:

1

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

2 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta (

d

, kuva 1) ja

vetämällä lisäosaa.

3

Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.

4 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.

5

Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään

(

a

, kuva 1, vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

4

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy

Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai

ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun

(puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos

maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen

Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde

de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance

offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse

suivante :www.Philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser

l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité

d’une source d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,

débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source

d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors

tension.

A

VERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une

baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout

autre récipient contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met

automatiquement hors tension. Débranchez

l’appareil et attendez quelques minutes qu’il refroidisse.

Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que

les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière, des

cheveux, etc.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou

par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de

8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes

manquant d’expérience et de connaissances, à condition

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être

réalisés par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil

sur une prise de courant protégée par un disjoncteur

différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez

conseil à votre électricien.

N’insérez jamais d’objets métalliques dans les grilles afin

d’éviter toute électrocution.

N’obstruez jamais les grilles de sortie d’air froid.

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur

locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est

indiqué dans ce manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans

surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre

fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces

entraîne l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.

Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.

Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez

particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et

évitez tout contact avec la peau.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en

contact avec les parties chaudes de l’appareil.

Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou

d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips

pour vérification ou réparation. Toute réparation par une

personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour

l’utilisateur.

Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter

aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type

mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des

produits coiffants.

Le corps est doté d’un revêtement. Ce revêtement peut

présenter une usure normale au fil du temps. Ce phénomène

n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil.

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible

que le corps se tache.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs

électromagnétiques.

Recyclage

-

Ce symbole signifie que les produits électriques ne

doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

-

Respectez la réglementation de votre pays concernant

la collecte sélective des produits électriques.

2

Avant la mise en forme de vos

cheveux

Remarque : laissez toujours

refroidir

l’appareil et les

accessoires avant de fixer ou d’ôter les accessoires.

1

Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une

serviette. En effet, l’appareil est plus efficace lorsque les

cheveux ont été séchés à l’aide d’une serviette.

2

Fixez un accessoire adapté sur le manche (

b

sur la fig. 1) en

veillant à aligner les rainures (

b

sur la fig. 3).

»

Lorsque vous entendez un « clic », cela signifie que

l’accessoire est verrouillé.

Pour sélectionner un accessoire adapté à la coiffure que vous

souhaitez obtenir, consultez le tableau ci-dessous :

Coiffure

Accessoire

Séchage des cheveux

Embout (

k

)

(HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667 uniquement)

Création de larges

boucles

Brosse à picots rétractables ( 

i

 )

(HP8662, HP8663, HP8667

uniquement)

Création de cheveux

lisses naturels

Brosse plate (

j

)

(HP8663 uniquement)

Création de mèches

vers l'intérieur

ou l'extérieur et

d'ondulations

naturelles

Thermobrosse 38 mm (

f

)

Thermobrosse 22 mm (

g

)

(HP8661 uniquement)

(HP8667 uniquement) Avec de la kératine ajoutée à la brosse.

3

Mise en forme de vos cheveux

1

Faites glisser l’interrupteur du flux d’air (

c

sur la fig. 1)

jusqu’au flux d’air puissant et chaud

pour un séchage

et une mise en forme rapides, ou jusqu’au réglage

ThermoProtect

pour un flux d’air tout en douceur afin de

protéger vos cheveux de la surchauffe.

(Uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Vous

pouvez aussi sélectionner un flux d’air froid pour fixer

votre mise en forme.

(Uniquement pour HP8662, HP8663, HP8667) Des ions sont

automatiquement et continuellement diffusés pour réduire

les frisottis et offrir plus de brillance lorsque vous utilisez

l’appareil.

Séchage de vos cheveux (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667

uniquement)

1

Sélectionnez le concentrateur (

k

sur la fig. 1) et fixez-le sur

la poignée (

b

sur la fig. 1).

2

Séchez vos cheveux avec les réglages de flux d’air adaptés

c

sur la fig. 1).

Création de larges boucles (fig. 4, HP8662, HP8663 , HP8667

uniquement)

1

Tournez le bouton (

h

sur la fig. 1) de la brosse à picots

rétractables (

i

sur la fig. 1) pour faire sortir les picots.

2

Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la brosse

avec les picots sortis.

3

Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à

10 secondes.

4

Tournez le bouton (

h

sur la fig. 1) pour faire rentrer les

picots et retirez la brosse de vos cheveux.

Création de cheveux lisses naturels (fig. 5, HP8663

uniquement)

1

Mettez la brosse plate (

j

sur la fig. 1) sur vos cheveux.

2

Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse

plate, exactement comme vous le feriez avec une brosse

ordinaire.

Brossez vos cheveux vers l’arrière selon vos préférences.

Création de mèches vers l’intérieur ou l’extérieur et

d’ondulations naturelles (fig. 6 et 7) (thermobrosse 22 mm

pour HP8661 uniquement)

1

Peignez vos cheveux et divisez-les en plusieurs mèches.

2

Prenez une mèche de cheveux et brossez-la vers le bas à

l’aide de la thermobrosse. Lorsque vous arrivez aux pointes

des cheveux, faites tourner la brosse vers l’intérieur ou vers

l’extérieur.

3

Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à

10 secondes, puis retirez-la de vos cheveux.

Après utilisation :

1

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

2

Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de

déverrouillage (

d

sur la fig. 1), puis ôtez l’accessoire.

3

Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des

accessoires.

4

Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon

humide.

5

Vous pouvez également l’accrocher par son anneau de

suspension (

a

sur la fig. 1, uniquement pour HP8661,

HP8662, HP8663, HP8667).

4

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires

ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web

de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez

le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous

trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le

dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre

revendeur Philips.

Cet appareil et

ses accessoires

se recyclent

FR

FR

À DÉPOSER

EN MAGASIN

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

OU

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan

Philips, daftarkan produk Anda di www.Philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah

dimatikan.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat

bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi

air lainnya.

Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.

Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut

steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit.

Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-

kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat

layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian

sejenis agar terhindar dari bahaya.

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun

dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan

jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa

pengawasan.

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik

yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki

arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA.

Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini.

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara

untuk menghindari kejutan listrik.

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang

ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat

Anda.

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang

diterangkan dalam buku petunjuk ini.

Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali

meninggalkannya tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi

batal.

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum

menyimpannya.

Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu

cabut alat dengan memegang stekernya.

Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain

panas dan hindari kontak dengan kulit.

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang

panas.

Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk

atau pakaian) saat sedang panas.

Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi

penggunanya.

Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta

produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel.

Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan

produk penata.

Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan

menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak

memengaruhi performa alat.

Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa

berkarat.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Pendauran ulang

-Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik

tidak boleh dibuang bersama dengan sampah rumah

tangga biasa.

-Patuhi peraturan setempat untuk pengumpulan

produk elektronik secara terpisah.

2

Sebelum menata rambut

Anda

Catatan: Biarkan alat dan sambungannya

dingin

dulu

sebelum Anda memasang atau melepas sambungannya.

1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih

karena alat bekerja paling efektif pada rambut yang telah

dikeringkan dengan handuk.

2 Pasang sambungan yang cocok ke gagang (

b

di Gbr.1)

dengan ulir sejajar (

b

di Gbr.3).

»

Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun

terkunci pada tempatnya.

Untuk memilih sambungan yang sesuai dengan gaya rambut

yang Anda inginkan, lihat tabel di bawah ini:

Tataan rambut

Perlengkapan

Rambut kering

Nozel (

k

)

(HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667 saja)

Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-masuk

(

i

)

(HP8662, HP8663, HP8667

saja)

Buat rambut lurus

alami

Sikat rambut (

j

)

(HP8663 saja)

Buat lentik ke dalam/

luar dan rambut

berombak alami

Thermobrush 38mm (

f

)

Thermobrush 22mm (

g

)

(HP8661

saja)

(HP8667 saja) Dengan sikat berkandungan Keratin.

3

Tata rambut Anda

1 Geser sakelar aliran udara (

c

di Gbr.1) untuk aliran udara

yang hangat dan kuat untuk pengeringan dan penataan

rambut yang cepat, atau setelan ThermoProtect untuk

aliran udara lembut yang mencegah agar rambut tidak

terlalu panas.

(Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Anda juga

dapat memilih aliran udara dingin untuk memperbaiki

penataan rambut Anda.

(Hanya untuk HP8662, HP8663, HP8667) Ion secara otomatis

dan terus-menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan

mengurangi kusut saat alat dihidupkan.

Mengeringkan rambut Anda (HP8661, HP8662, HP8663,

HP8667 saja)

1

Pilih nozel (

k

di Gbr.1) dan pasang pada gagang

(

b

di Gbr.1).

2

Keringkan rambut Anda dengan setelan aliran udara yang sesuai

(

c

di Gbr.1

).

Membuat ikal longgar

(Gbr. 4, HP8662, HP8663, HP8667 saja)

1 Putar kenop (

h

pada Gbr.1) dari sikat bulu yang dapat

keluar-masuk (

i

pada Gbr.1) untuk mengeluarkan sikat

bulu.

2 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah

dikeluarkan.

3 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 7 hingga 10 detik.

4 Putar kenop(

h

di Gbr.1) untuk menarik bulunya dan

lepaskan sikat dari rambut Anda.

Buat rambut lurus alami (Gbr. 5, HP8663 saja)

1 Letakkan sikat rambut (

j

di Gbr.1) pada rambut Anda.

2 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut,

sama seperti ketika Anda menggunakan sisir normal.

Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan

Anda.

Membuat lentik ke dalam/luar dan berombak alami (Gbr.

6&7) (Thermobrush 22mm untuk HP8661 saja)

1 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi beberapa

bagian.

2 Ambil satu bagian rambut, dan sikat dengan thermobrush

ke arah bawah. Kemudian, di bagian ujung rambut putar

sikat ke arah dalam atau luar.

3 Tahan sikat pada posisi tersebut selama 7 sampai 10 detik,

kemudian lepaskan sikat dari rambut Anda.

Setelah menggunakan:

1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

2 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas

(

d

di Gbr.1) lalu cabut sambungan.

3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.

4 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.

5 Anda juga dapat menggantungnya dengan lubang

gantungan (

a

pada Gbr.1, hanya untuk HP8661, HP8662,

HP8663, HP8667 ).

4

Garansi dan servis

Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui

masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com

atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara

Anda (nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi

internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat

Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.

Diimpor oleh : PT Philips Indonesia Commercial Jl. Buncit Raya

kav. 99. Jakarta

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per

usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips,

effettuate la registrazione del prodotto presso il sito Web

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare

l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in

prossimità di acqua.

Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo

l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche

quando il sistema è spento.

A

VVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in

prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini

o altri recipienti contenenti acqua.

Scollegare sempre il cavo di alimentazione dopo

l’uso.

Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne

automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo

raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere

nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non

siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...

Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato,

dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i

rivenditori specializzati oppure da personale debitamente

qualificato, per evitare situazioni pericolose.

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età

superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche

o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte

a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o

formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e

capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i

bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e

manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza

la supervisione di un adulto.

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per

corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce

alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una

corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30

mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire

oggetti metallici nelle griglie di aerazione.

Non bloccare mai le griglie di aerazione.

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione

indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

Non usate l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti

nel presente manuale.

Non usate l’apparecchio sui capelli artificiali.

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non

lasciarlo mai incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure

componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno

all’apparecchio.

Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare

sempre l’apparecchio tenendo la spina.

Prestare la massima attenzione durante l’uso

dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente

caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura

poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la

pelle.

Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le

parti surriscaldate dell’apparecchio.

Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un

asciugamano o un indumento) quando è caldo.

Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un

centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte

di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo

l’incolumità dell’utente.

Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui

di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non

utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.

Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è

soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non

compromette le prestazioni dell’apparecchio.

Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro

potrebbe macchiarsi.

>75 % papier recyclé

>75 % recycled paper

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips