Philips HPS910/00 - Manuale d'uso
 
                
                                    Philips HPS910/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
•
WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
•
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is  
switched off.
•
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
•
Always unplug the appliance after use.
•
If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance 
and let it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance on 
again, check the grilles to make sure 
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
•
If the mains cord is damaged, it must 
be replaced by Philips, a ser vice centre 
authorised by Philips or similarly 
TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLG
a hazard.
•
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensor y or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given super vision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without super vision. 
•
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD 
must have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. Ask 
your installer for advice.
•
Inser ting metal objects into the grilles 
is a hazard and may cause electric 
shock. 
•
Never block the air grilles.
•
Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
•
Do not use the appliance for any 
other purpose than described in  
this manual.
•
Do not use the appliance on
DU WLÀFLDOKDLU
•
When the appliance is connected 
to a power supply, never leave it 
unattended.
•
Never use any accessories or 
par ts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or par ts, your warranty is 
invalidated. 
•
Do not wind the power cord round 
the appliance.
•
Wait until the appliance cooled down 
completely before you store it.
•
Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed 
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
countr y’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
,QWURGXFWLRQ
The
Philips Pro range
has been developed to offer you the best
performance, whilst still taking care of your hair. We have worked 
together with the world’s leading stylists to learn what makes a product 
professional for consumers and to develop products accordingly.
The Philips Pro dr yer with 2100W is 45% faster.* The ThermoProtect 
temperature setting ensures that you care for your hair by using a 
constant caring temperature when dr ying your hair. We hope you will 
enjoy using the Pro dr yer for a long time! *vs. Philips HP4997
3 Overview
a
&RQFHQWUDWRUPP
b
&ROGVKRWEXWWRQ
c
7HPSHUDWXUHVZLWFK
d
$LUÁRZVZLWFK
e
Hanging loop
f
Air inlet grille
g
&RQFHQWUDWRUPP
'U\\RXUKDLU
Preparation for your hair :
•
Wash your hair with shampoo and conditioner, rinse it thoroughly.
•
Gently towel dr y your hair to remove excess moisture.
•
Blow dr y your hair with a wide-toothed brush. Ensure your hair is 
almost dr y and tangle-free.
1
Connect the plug to a power supply socket.
•
For precise dr ying, attach the concentrator (   or   ) onto the 
hairdr yer. 
2
Adjust the temperature switch (
DQGDLUÁRZVZLWFK
) to the
desired position. Press and hold the Cold shot button ( ) for
FROGDLUÁRZWRÀ[\RXUVW\OH
Switch
Setting
)XQFWLRQ
7HPSHUDWXUH
Hot
Dr y shower-wet hair quickly
Thermoprotect
Dr y your hair at a constant caring 
temperature
Cool Care
Gently dr y your hair, when it is 
almost dr y to seal in the shine
$LUÁRZ
6WURQJDLUÁRZIRUIDVWGU \LQJWKLFN
hair
*HQWOHDLUÁRZIRUVW\OLQJWKLQKDLU
Switch off
»
When the appliance is powered on, ions are automatically and 
continuously dispensed, reducing frizz and providing additional 
shine. 
NL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO
%UXNHUKnQGERN
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV
$QYlQGDUKDQGERN
TR
.XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY
0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN
Ⴌ߀൱Ҭ
AR
FA
EN
8VHUPDQXDO
DA
%UXJHUYHMOHGQLQJ
DE
%HQXW]HUKDQGEXFK
EL
ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES
0DQXDOGHOXVXDULR
FI
Käyttöopas
FR
0RGHG·HPSORL
ID
%XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
IT
0DQXDOHXWHQWH
HPS910
a
b
c
d
e
g
f
( 7 mm )
( 9 mm )
2
1
3~4
sec.
3~5 CM
3~5 CM
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 36008
2-year warranty plus 2 years when you register the product online 
within 3 months of the purchase
Register your product and get suppor t at
www.philips.com/welcome
7RVWUDLJKWHQ\RXUKDLU)LJ
1
Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of 
hair and dr y one section at a time.
2
Using a round brush, move the concentrator along the hair from the 
roots to the ends with full tension for the best result. 
3
When the roots are dr y, star t dr ying in the middle por tion. Twist 
your wrists and brush away from your scalp to maintain tension. 
Tips: The hair dr yer should always point down while dr ying from roots. 
You may lean forward when brushing your hair to prevent fatigue. 
Repeat steps 1-3 to straighten the rest of your hair until it is completely 
dr y. 
4
To enjoy lasting results, press and hold the   Cold shot button  
(   ) to style your hair. 
Tips: The bigger the brush, the bigger the section of hair you can 
straighten and the faster you will be able to blowdr y your hair.
7RFUHDWHÁLFNV)LJ
1
Section your hair and clip the hair away. Begin from the bottom of 
hair and dr y one section at a time.
2
Straighten your hair (refer to Fig.1 “
7RVWUDLJKWHQ\RXUKDLU
“) until it
reaches the hair ends. With a slight twist of your wrist, turn the brush
XQGHUQHDWKKDOILQZDUGVRURXWZDUGVWRFUHDWHÁLFNV
3
Hold the hairdr yer close to the hair tips for 3 to 4 seconds, and then 
release it. 
Repeat steps 1-3 to style the rest of your hair.
4
To enjoy lasting results, press and hold the   Cold Shot button  
(   ) to style your hair.
$IWHUXVH
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
To disconnect the concentrator ( or ), pull it off the hairdr yer.
1RWH3OHDVHEHFDUHIXOZKHQWKHFRQFHQWUDWRULVKRW
4
Turn the air inlet grille ( ) to remove hair and dust.
5
Clean the appliance with a damp cloth.
6
Store your Philips Pro Range Hair Dr yer in a safe and dr y place, free 
of dust. You can also hang it with the hanging loop (   ).
:DUUDQW\DQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU \\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.
2-year warranty plus 2 years when you register the product online 
within 3 months of the purchase.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
9LJWLJW
Læs denne bruger vejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
•
ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 
•
Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, 
selvom apparatet er slukket.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette 
apparat i nærheden af badekar, 
brusekabiner, kummer eller 
andre kar, der indeholder vand.
•
Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
•
Hvis apparatet bliver overophedet, 
slukker det automatisk. Tag stikket 
ud af stikkontakten, og lad apparatet 
afkøle i et par minutter. Før du tænder 
apparatet igen, skal du kontrollere 
gitrene for at sikre, at de ikke er 
blokeret af fnug, hår osv.
•
Hvis ledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-ser viceværksted eller af en 
NYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDWXQGJn
enhver risiko ved efterfølgende brug.
•
Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 
anbefales det, at installationen til 
badeværelset er forsynet med et 
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 
Kontakt eventuelt en el-installatør.
•
Indføring af metalgenstande i 
luftgitrene er farligt og kan forårsage 
elektrisk stød. 
•
Blokér aldrig luftgitrene.
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
•
Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
vejledningen.
•
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
•
Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til en strømkilde.
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien. 
•
Undgå at vikle strømledningen rundt 
om apparatet.
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
•
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes 
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). 
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
,QGOHGQLQJ
Philips Pro-serien
er udviklet for at give dig den bedste ydeevne og
samtidig beskytte dit hår. Vi har samarbejdet med verdens førende
VW\OLVWHUIRUDWÀQGHXGDIKYDGGHUJ¡UHWSURGXNWSURIHVVLRQHOW
for brugerne, og udvikle produkter ud fra dette. Philips Pro-
hår tørreren med 2100 W er 45 % hur tigere.* ThermoProtect-
temperaturindstillingen sikrer, at du beskytter håret ved at anvende en 
konstant skånsom temperatur, når du tørrer håret. Vi håber, at du vil 
nyde at bruge Pro-hår tørreren i lang tid! *sammenlignet med Philips 
HP4997
3 Oversigt
a
.RQFHQWUDWRUPP
b
.QDSWLONROGOXIW
c
7HPSHUDWXUNQDS
d
.QDSWLOOXIWVWU¡P
e
2SK QJQLQJVNURJ
f
/XIWLQGWDJVJLWWHU
g
.RQFHQWUDWRUPP
7¡UGLWKnU
Forberedelse af håret:
•
Vask dit hår med shampoo og balsam, og skyl det grundigt.
•
Tør forsigtigt håret med et håndklæde for at fjerne overskydende 
fugt. 
•
Tør håret ved hjælp af en hår tørrer og en børste med lang afstand 
mellem tænderne. Sørg for, at dit hår er næsten tør t, og at det ikke 
HUVDPPHQÀOWUHW
1
Sæt stikket i stikkontakten.
•
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren  
(   eller   ) på hår tørreren. 
2
Indstil temperaturknappen (   ) og knappen til luftstrøm (   ) til 
den ønskede position. Tr yk og hold ned på   koldluftsknappen (   ) 
for en kølig luftstrøm til at sætte frisuren. 
2PVNLIWHU
,QGVWLOOLQJ
)XQNWLRQ
7HPSHUDWXU
Varm
Tør vådt hår hur tigt efter brusebad
 
Termobeskyttelse
Tør håret ved en konstant skånsom 
temperatur
Kølig tørring
Tør håret nænsomt, når det er 
næsten tør t, for at få et glansfuldt 
resultat
/XIWVWU¡P
Kraftig luftstrøm til hur tig tørring 
af tykt hår
Blid luftstrøm til styling af tyndt hår
Sluk
»
Når apparatet er tændt, produceres og frigives der automatisk og 
kontinuerligt ioner, hvilket reducerer krusning og giver yderligere 
glans. 
6nGDQJODWWHUGXGLWKnUÀJ
1
Del håret op i lokker, og hold håret væk ved hjælp af et hårspænde. 
Begynd fra bunden af håret, og tør en lok ad gangen.
2
Ved hjælp af en rund børste skal du bevæge koncentratoren langs 
håret fra rødderne til spidserne med fuld stramning for at få det 
bedste resultat. 
3
Når hårrødderne er tørre, skal du begynde at tørre i den midterste 
del. Vrid håndleddet, og børst væk fra hovedbunden for at 
opretholde stramningen. 
Tip: Hår tørreren bør pege nedad under tørring fra rødderne. Du kan 
læne dig fremover, når du børster håret, for at modvirke træthed. 
Gentag trin 1-3 for at glatte resten af håret, indtil det er helt tør t. 
4
For at få holdbare resultater skal du tr ykke og holde nede på   
knappen til kold luft (   ) for at style dit hår. 
Tip: Jo større børsten er, jo større hårlokker kan du glatte, og jo 
hur tigere du vil kunne tørre dit hår.
6nGDQODYHUGXEXHGHVSLGVHUÀJ
1
Del håret op i lokker, og hold håret væk ved hjælp af et hårspænde. 
Begynd fra bunden af håret, og tør en lok ad gangen.
2
*ODWKnUHWVHÀJµ
6nGDQJODWWHUGXGLWKnU
µLQGWLOGXQnUWLO
hårspidserne. Med et vrid af håndleddet skal du dreje børsten 
nedenunder halvvejs indad (eller udad) for at lave buede spidser. 
3
Hold hår tørreren tæt på hårspidserne i 3 til 4 sekunder, og slip 
derefter hårlokken. 
Gentag trin 1 til 3 for at style resten af håret.
4
For at få holdbare resultater skal du tr ykke og holde nede på   
knappen til kold luft (   ) for at style dit hår.
(IWHUEUXJ
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3
Du frakobler koncentratoren (   eller   ) ved at trække den af 
hår tørreren.
%HP UN9 UIRUVLJWLJQnUNRQFHQWUDWRUHQHUYDUP
4
Drej luftindsugningsgitteret ( ) for at fjerne hår og støv.
5
Rengør apparatet med en fugtig klud.
6
Opbevar din Philips Pro-hår tørrer på et sikker t og tør t sted, der er 
frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (   ).
5
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller 
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på  
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land 
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
2 års garanti plus 2 år, når du registrerer produktet online inden for 3 
måneder efter købet.
'HXWVFK
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
•
Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
•
WARNUNG: Verwenden  Sie 
das Gerät nicht in der Nähe 
von Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 
Netzstecker aus der Steckdose.
•
Bei Überhitzung wird das Gerät 
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 
den Stecker aus der Steckdose, und 
lassen Sie das Gerät einige Minuten 
lang abkühlen. Vergewissern Sie 
sich vor dem erneuten Einschalten, 
dass keine Flusen, Haare usw. die 
Gebläseöffnung blockieren.
•
Wenn das Netzkabel defekt oder 
beschädigt ist, darf es nur von einem 
Philips Ser vice-Center oder einer von 
Philips autorisier ten Werkstatt durch 
ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht 
werden, um Gefährdungen zu 
vermeiden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringer ten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und War tung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführ t werden. 
•
Der Einbau einer 
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 
Stromkreis, der das Badezimmer 
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. 
Dieses Gerät muss über einen 
Nennauslösestrom von maximal 
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden 
Sie sich an Ihren Installateur.
•
Das Hineinstecken von 
Metallgegenständen in die Gitter stellt 
eine Gefahr dar und kann zu einem 
Stromschlag führen. 
•
Halten Sie Lufteinlassgitter und 
Gebläseöffnung immer frei.
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Or t 
übereinstimmt.
•
Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum 
Trocknen von Kunsthaar.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör 
oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie solches 
Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt die Garantie. 
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät komplett 
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem 
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten 
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt 
und Gesundheit zu vermeiden.
(LQIKUXQJ
Die
Philips Pro Serie
wurde spezielle entwickelt, um Ihnen die beste
Leistung zu bieten und gleichzeitig Ihre Haare zu schonen. Wir haben 
mit den weltweit führenden Stilisten zusammengearbeitet, um zu 
erfahren, was für Verbraucher ein professionelles Produkt ausmacht 
und die Produkte dementsprechend zu entwickeln. Der Philips Pro 
Haar trockner mit 2100 W ist 45 % schneller.* Die ThermoProtect-
Temperatureinstellung stellt sicher, dass Ihr Haar durch eine konstante 
Temperatur während des Trocknens geschont wird. Wir hoffen, dass Sie 
den Gebrauch des Pro Haar trockners für lange Zeit genießen werden! 
*Im Vergleich Philips HP4997
hEHUEOLFN
a
6W\OLQJGVHPP
b
.DOWOXIWWDVWH
c
7HPSHUDWXUVFKDOWHU
d
*HEOlVHVFKDOWHU
e
$XIKlQJH|VH
f
/XIWHLQODVVJLWWHU
g
6W\OLQJGVHPP
+DDUHWURFNQHQ
Vorbereitung für Ihr Haar :
•
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung, spülen Sie es 
gründlich aus.
•
Trocknen Sie Ihr Haar vorsichtig mit einem Handtuch, um 
überschüssige Feuchtigkeit zu entfernen. 
•
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe eines breitzackigen Kamms. Vergewissern 
Sie sich, dass Ihr Haar fast trocken und gekämmt ist.
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
•
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (   oder   ) auf 
den Haar trockner. 
2
Stellen Sie den Temperaturschalter (   ) und den Gebläseschalter  
(   ) auf die gewünschte Position. Halten Sie die   Kaltlufttaste  
( 
JHGUFNWXPPLWGHU.DOWVWXIH,KUH)ULVXU]XÀ[LHUHQ
Schalten
(LQVWHOOXQJ
)XQNWLRQ
7HPSHUDWXU
Heiß
Nasses Haar schnell trocknen
Schonendes
Trocknen
Trocknen Sie Ihr Haar bei konstanter 
und schonender Temperatur
Kaltluft
Trocknen Sie Ihr Haar sanft, wenn 
es fast trocken ist, um den Glanz zu 
versiegeln
/XIWVWURP
Starker Luftstrom für schnelles 
Trocknen dicker Haare
Sanfter Luftstrom zum Stylen dünner 
Haare
Ausschalten
»
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und
NRQWLQXLHUOLFK,RQHQDEJHJHEHQGLHGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJ
reduzieren und Ihrem Haar mehr Glanz verleihen.
6RJOlWWHQ6LH,KUH+DDUH$EE
1
Teilen Sie Ihre Haare ab, und klammern Sie sie weg. Beginnen Sie bei 
den unteren Haaren, und trocknen Sie jeweils einen Teil.
2
Bewegen Sie die Stylingdüse mithilfe einer Rundbürste entlang 
des Haares unter voller Spannung, von den Wurzeln bis zu den 
Haarenden, um das beste Ergebnis zu erzielen. 
3
Wenn die Wurzeln trocken sind, beginnen Sie mit dem Trocknen 
in der Mitte. Drehen Sie Ihre Handgelenke und die Bürste 
entgegengesetzt zu Ihrer Kopfhaut, um die Spannung zu halten. 
Tipps: Der Haar trockner sollte beim Trocknen von den Wurzeln immer 
nach unten zeigen. Sie können sich beim Bürsten Ihrer Haare nach 
vorne lehnen, um Ermüdungserscheinungen vorzubeugen. 
Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um den restlichen Teil Ihrer Haare zu 
glätten, bis sie komplett trocken sind. 
4
Um langanhaltende Ergebnisse zu genießen, halten Sie die   
Kaltlufttaste (   ) gedrückt, um Ihr Haar zu stylen. 
Tipps: Je größer die Bürste, desto größer kann der Teil an Haaren sein, 
die Sie auf einmal glätten können und desto schneller können Sie Ihr 
Haar trocknen.
6RVW\OHQ6LH:HOOHQ$EE
1
Teilen Sie Ihre Haare ab, und klammern Sie sie weg. Beginnen Sie bei 
den unteren Haaren, und trocknen Sie jeweils einen Teil.
2
Glätten Sie Ihre Haare (siehe Abb. 1 „
So glätten Sie Ihre Haare
„)
bis zu den Haarenden. Drehen Sie durch eine leichte Drehung Ihres 
Handgelenks die Bürste unterhalb halb nach innen (oder außen), um 
Wellen zu stylen. 
3
Halten Sie den Haar trockner 3 bis 4 Sekunden lang nah an die 
Haarspitzen, und lassen Sie sie dann los. 
Wiederholen Sie die Schritte 1-3, um den restlichen Teil Ihrer Haare zu 
stylen. 
4
Um langanhaltende Ergebnisse zu genießen, halten Sie die   
Kaltlufttaste (   ) gedrückt, um Ihr Haar zu stylen.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse (   oder   ) einfach vom 
Haar trockner abgezogen.
+LQZHLV%LWWHVHLHQ6LHYRUVLFKWLJZHQQGLH6W\OLQJGVHKHLLVW
4
Drehen Sie die Lufteinlassöffnung (   ), um Haare und Staub zu 
entfernen.
5
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
6
Bewahren Sie Ihren Haar trockner der Serie Philips Pro an einem 
sicheren, trockenen und staubfreien Or t auf. Sie können das Gerät 
auch an der Aufhängeöse aufhängen (   ).
*DUDQWLHXQG6HUYLFH
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website  
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe 
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, 
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
2 Jahre Garantie plus 2 Jahre, wenn Sie das Produkt innerhalb von 3
Monaten nach dem Kauf online registrieren.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
•
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
•
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
•
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
•
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
•
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
•
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
•
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
•
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
•
ƈƴƯưƯƨƝƴƧƳƧƬƥƴơƫƫƩƪƾƭ
ơƭƴƩƪƥƩƬƝƭƹƭƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƥƟƭơƩƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƪơƩƬưƯƱƥƟƭơ
ưƱƯƪơƫƝƳƥƩƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơ
•
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
•
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
•
ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƷƹƱƟƲươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧƼƴơƭƥƟƭơƩ
ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧƳƴƧƭưƱƟƦơ
•
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲơƪƵƱƾƭƥƴơƩ
•
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯ
ƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
•
ƑƱƩƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ưƥƱƩƬƝƭƥƴƥƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
•
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
.
ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƈ
ƳƥƩƱƜ3URƴƧƲ3KLOLSV
ƝƷƥƩƤƧƬƩƯƵƱƣƧƨƥƟƣƩơƭơƳơƲưƱƯƳƶƝƱƥƩ
ƜƱƩƳƴƧơưƼƤƯƳƧƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲươƱƜƫƫƧƫơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƓƵƭƥƱƣơƳƴƞƪơƬƥƬƥƪƯƱƵƶơƟƯƵƲƳƴƵƫƟƳƴƥƲơưƼƼƫƯƴƯƭ
ƪƼƳƬƯƣƩơƭơƬƜƨƯƵƬƥƴƩƥƟƭơƩơƵƴƼưƯƵƪƜƭƥƩƝƭơưƱƯƺƼƭƭơ
ƨƥƹƱƥƟƴơƩ©ƥươƣƣƥƫƬơƴƩƪƼªơưƼƴƯƵƲƪơƴơƭơƫƹƴƝƲƪơƩƣƩơƭơ
ƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƯƵƬƥơƭƴƟƳƴƯƩƷơưƱƯƺƼƭƴơƔƯƳƥƳƯƵƜƱ3URƴƧƲ3KLOLSV
ƬƥƩƳƷƽ:ƥƮƯƩƪƯƭƯƬƥƟƝƹƲƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƷƱƼƭƯƈ
ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ7KHUPR3URWHFWƤƩơƳƶơƫƟƦƥƩƴƧƶƱƯƭƴƟƤơƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥƴƧƷƱƞƳƧƬƩơƲƳƴơƨƥƱƞƲƞưƩơƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜ
ƴƯƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƆƫưƟƦƯƵƬƥƼƴƩƨơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯ
ƳƥƳƯƵƜƱ3URƣƩơưƯƫƽƪơƩƱƼƳƥƳƷƝƳƧƬƥ3KLOLSV+3
ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
a
ƓƴƼƬƩƯƷƩƫ
b
ƋƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ
c
ƅƩơƪƼưƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
d
ƅƩơƪƼưƴƧƲƱƯƞƲơƝƱơ
e
ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
f
ƄƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ
g
ƓƴƼƬƩƯƷƩƫ
ƓƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
•
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơƪơƩ
ƮƥưƫƽƭƥƴƝƴơưƯƫƽƪơƫƜ
•
ƓƪƯƵưƟƳƴƥơươƫƜƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƣƩơƭơ
ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƧƭươƱơươƭƟƳƩơƵƣƱơƳƟơ
•
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơ
ưƩƱƯƽƭơƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƟƭơƩƳƷƥƤƼƭƳƴƥƣƭƜƪơƩ
ƮƥƬưƥƱƤƥƬƝƭơ
1
ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
•
ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ
ưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ ƞ ƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
2
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ ƪơƩƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲ
ơƝƱơ ƳƴƧƨƝƳƧưƯƵƥưƩƨƵƬƥƟƴƥƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯ
ƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ ƣƩơƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơ
ƳơƲƢƯƧƨƞƳƥƩƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲ
ƅƩơƪƼưƴƧƲ
ƒƽƨƬƩƳƧ
ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơ
ƉƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƋơƵƴƼ
ƄƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƢƱƥƣƬƝƭƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ
ƑƱƯƳƴơƳƟơ
ơưƼƴƧƨƥƱƬƯ
-
ƪƱơƳƟơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƬƩơ
ƳƴơƨƥƱƞƞưƩơƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƅƱƯƳƥƱƞ
ƶƱƯƭƴƟƤơ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥơươƫƜƴƯ
ƳƥƳƯƵƜƱƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƼƴơƭ
ƝƷƯƵƭƳƷƥƤƼƭƳƴƥƣƭƾƳƥƩƾƳƴƥ
ƭơƤƩơƴƧƱƞƳƯƵƭƴƧƫƜƬƸƧƴƯƵƲ
ƒƯƞơƝƱơ
ƊƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯ
ƳƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭƬƥƷƯƭƴƱƞ
ƴƱƟƷơ
ƂươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬơƫƫƩƾƭƬƥƫƥưƴƞ
ƴƱƟƷơ
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
»
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƩơƷƝƥƩơƵƴƯƬƜƴƹƲƪơƩ
ƳƵƭƥƷƾƲƩƼƭƴơƳƴơƬơƫƫƩƜƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩ
ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ
ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƥƩƪ
1
ƗƹƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƴƯƽƶƥƲƪơƩưƩƜƳƴƥƴƩƲƴƯƽƶƥƲƬƥƪƫƩư
ƂƱƷƟƳƴƥơưƼƴƯƪƜƴƹƬƝƱƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳƴƥƣƭƾƭƯƭƴơƲƬƟơ
ƴƯƽƶơƪƜƨƥƶƯƱƜ
2
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲƬƩơƳƴƱƯƣƣƵƫƞƢƯƽƱƴƳơƬƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯ
ƳƴƼƬƩƯƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƝƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƴƥƭƴƾƭƯƭƴƜƲƴơưƫƞƱƹƲƣƩơƪơƫƽƴƥƱƯơưƯƴƝƫƥƳƬơ
3
žƴơƭƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƯƩƱƟƦƥƲơƱƷƟƳƴƥƴƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƧƬƝƳƧ
ƓƴƱƟƸƴƥƴƯƵƲƪơƱưƯƽƲƳơƲƪơƩƬƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ơưƯƬơƪƱƽƭƯƭƴƜƲƴƧƭơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƣƩơƭơƤƩơƴƧƱƞƳƥƴƥƴƯ
ƴƝƭƴƹƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲžƴơƭƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƧƱƟƦơƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
ưƱƝưƥƩưƜƭƴơƭơƥƟƭơƩƳƴƱơƬƬƝƭƯưƱƯƲƴơƪƜƴƹžƴơƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬưƯƱƥƟƴƥƭơƳƪƽƸƥƴƥưƱƯƲƴơƥƬưƱƼƲƣƩơƭơưƜƱƥƴƥ
ƬƩơưƩƯƜƭƥƴƧƳƴƜƳƧ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƣƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƬƝƷƱƩƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƴƥƫƥƟƹƲ
4
ƄƩơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơưƯƵƤƩơƱƪƯƽƭươƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯ
ƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ ƣƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲžƳƯƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƥƟƭơƩƧƢƯƽƱƴƳơƴƼƳƯƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƥƟƭơƩ
ƧƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭưƯƵƬưƯƱƥƟƴƥƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƪơƩƴƼƳƯưƩƯƣƱƞƣƯƱơ
ƨơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬƽƴƥƲƆƩƪ
1
ƗƹƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƴƯƽƶƥƲƪơƩưƩƜƳƴƥƴƩƲƴƯƽƶƥƲƬƥƪƫƩư
ƂƱƷƟƳƴƥơưƼƴƯƪƜƴƹƬƝƱƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳƴƥƣƭƾƭƯƭƴơƲƬƟơ
ƴƯƽƶơƪƜƨƥƶƯƱƜ
2
ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƧƭƆƩƪ©
ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲ
©ƬƝƷƱƩƭơƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƓƴƱƟƢƯƭƴơƲ
ƥƫơƶƱƜƴƯƭƪơƱưƼƳơƲƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƪƜƴƹơưƼƴơƬơƫƫƩƜ
ưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƪơƴƜƬƩƳƞƳƴƱƯƶƞƣƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥ
ƬƽƴƥƲ
3
ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƪƯƭƴƜƳƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƣƩơƬƥ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƬƥƴƜơƶƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƣƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
ƳơƲ
4
ƄƩơơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơưƯƵƤƩơƱƪƯƽƭươƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯ
ƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ ƣƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1
ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2
ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3
ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ ƞ ƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ƳƥƳƯƵƜƱ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƑƱƯƳƝƷƥƴƥƼƴơƭƴƯƳƴƼƬƩƯƥƟƭơƩƦƥƳƴƼ
4
ƄƵƱƟƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ ƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƩƲ
ƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧ
5
ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
6
ƂưƯƨƧƪƥƽƳƴƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƴƧƲƳƥƩƱƜƲ3URƴƧƲ3KLOLSVƳƥƝƭơ
ơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƳƧƬƥƟƯưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧ
ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƯƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
( ).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƆƣƣƽƧƳƧƥƴƾƭƳƵƭƥưƩưƫƝƯƭƝƴƧơƭƤƧƫƾƳƥƴƥƴƯưƱƯƺƼƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƜƥƭƴƼƲƬƧƭƾƭơưƼƴƧƭƧƬƥƱƯƬƧƭƟơơƣƯƱƜƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.
•
ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
•
Si utiliza el aparato en el cuar to de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa 
un riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice 
este aparato cerca del agua 
ni cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes que 
contengan agua.
•
Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
•
Si el aparato se calienta en exceso, se 
apaga automáticamente. Desenchufe 
el aparato y deje que se enfríe 
durante unos minutos. Antes de 
encender de nuevo el aparato, 
compruebe las rejillas para asegurarse 
de que no estén obstruidas con 
pelusas, pelos, etc.
•
Si el cable de alimentación está 
dañado, debe ser sustituido por 
Philips o por un centro de ser vicio 
autorizado por Philips para evitar 
situaciones de peligro.
•
Este aparato puede ser usado por 
niños a par tir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido super visados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
los niños jueguen con el aparato. 
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
super visión. 
•
Como protección adicional, 
aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuar to de baño 
un dispositivo de corriente residual 
(RCD). Este RCD debe tener una 
corriente operacional residual que 
no exceda de 30 mA. Consulte a su 
electricista.
•
La introducción de objetos metálicos 
en las rejillas es peligrosa y puede 
provocar una descarga eléctrica. 
•
No bloquee nunca las rejillas del aire.
•
Antes de enchufar el aparato, 
compruebe que el voltaje indicado 
en el mismo se corresponde con el 
voltaje de la red eléctrica local.
•
No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
•
No utilice el aparato sobre cabello
DU WLÀFLDO
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia 
cuando esté enchufado a la fuente de 
alimentación.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LXWLOL]D
dichos accesorios o piezas, la garantía 
quedará invalidada. 
•
No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
•
Espere a que se enfríe completamente 
el aparato antes de guardarlo.
•
No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
siempre el aparato sujetándolo por la 
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa 
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos 
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda 
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.
,QWURGXFFLyQ
La
gama Philips Pro
se ha desarrollado para ofrecerle el mejor
rendimiento, a la vez que cuida del pelo. Hemos colaborado con 
los mejores estilistas del mundo para aprender lo que hace que un 
producto sea profesional para los consumidores y para desarrollar 
productos en consecuencia. El secador Philips Pro con 2100 W es un 
45% más rápido.* El ajuste de temperatura ThermoProtect garantiza 
que se cuide el pelo utilizando una temperatura suave y constante para 
secar el pelo. Esperamos que disfrutes utilizando el secador Pro por 
mucho tiempo. *en comparación con HP4997 de Philips
'HVFULSFLyQJHQHUDO
a
%RTXLOODFRQFHQWUDGRUDPP
b
%RWyQGHDLUHIUtR
c
%RWyQGHWHPSHUDWXUD
d
%RWyQGHÁXMRGHDLUH
e
Anilla para colgar
f
5HMLOODGHHQWUDGDGHDLUH
g
%RTXLOODFRQFHQWUDGRUDPP
6HFDGRGHOFDEHOOR
Preparación del pelo:
•
Lávese en pelo con champú y acondicionador, y enjuáguelo bien.
•
Seque el pelo suavemente con una toalla para eliminar el exceso de 
humedad. 
•
Seque el pelo con secador y un cepillo de púas anchas. Asegúrese de 
que el pelo está casi seco y sin enredos.
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
•
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora ( o
) en el secador.
2
Ponga el botón de temperatura (
\HOERWyQGHÁXMRGHDLUH
(   ) en las posiciones que desee. Mantenga pulsado el botón de 
aire frío   ( 
SDUDTXHHODLUHVHDIUtR\ÀMHHOSHLQDGR
,QWHUUXSWRU
3RVLFLyQ
)XQFLyQ
7HPSHUDWXUD
caliente
Seca el cabello mojado rápidamente
Posición
de Cuidado
Seca el cabello a una temperatura 
suave y constante
Posición
de Aire frío
Seca el pelo suavemente cuando está 
casi seco para conser var el brillo
)OXMRGHDLUH
Flujo de aire potente para secar 
rápidamente cabello grueso
Flujo de aire suave para moldear pelo 
ÀQR
Apagado
»
Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten de 
forma automática y constante, reduciendo el encrespado y 
proporcionando más brillo. 
3DUDDOLVDUHOSHOR)LJ
1
Separe el pelo en mechones y sujételo con pinzas. Empiece por la 
par te inferior del pelo y seque mechón a mechón.
2
Con un cepillo redondo, mueva la boquilla concentradora a lo 
largo del pelo desde la raíz a las puntas con la máxima tensión para 
obtener el mejor resultado. 
3
Cuando las raíces estén secas, comience a secar la par te intermedia. 
Gire las muñecas y cepille el pelo alejándolo del cuero cabelludo 
para mantener la tensión. 
Consejos: EL secador debe apuntar siempre hacia abajo al secar las 
raíces. Puede inclinarse hacia delante cuando se cepille el pelo para no 
cansarse. 
Repita los pasos del 1 al 3 para alisar el resto del pelo hasta que esté 
completamente seco. 
4
Para disfrutar de unos resultados duraderos, mantenga pulsado el 
botón de aire frío   (   ) para moldear el pelo. 
Consejos: Cuanto más grande sea el cepillo, más grande será el mechón 
que puede alisar y menos tiempo tardará en secarse el pelo.
3DUDFUHDUIRUPDV)LJ
1
Separe el pelo en mechones y sujételo con pinzas. Empiece por la 
par te inferior del pelo y seque mechón a mechón.
2
Alise el pelo (consulte la Fig. 1 “
Para alisar el pelo
“) hasta que llegue
a las puntas. Con un ligero giro de muñeca, gire el cepillo en la par te 
inferior la mitad hacia dentro (o hacia fuera) para crear formas. 
3
Sostenga el secador cerca de las puntas durante 3 o 4 segundos y, a 
continuación, suéltelo. 
Repita los pasos del 1 al 3 en el resto del pelo.
4
Para disfrutar de unos resultados duraderos, mantenga pulsado el 
botón de aire frío   (   ) para moldear el pelo.
'HVSXpVGHOXVR
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3
Para quitar la boquilla concentradora (   o   ), tire de ella para 
sacarla del secador.
1RWD7HQJDFXLGDGRFXDQGRODERTXLOODFRQFHQWUDGRUDHVWpFDOLHQWH
4
Gire la rejilla de entrada de aire ( ) para quitar el pelo y el polvo.
5
Limpie el aparato con un paño húmedo.
6
Guarde el secador de la gama Philips Pro en un lugar seguro y seco, 
libre de polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla  
(   ).
*DUDQWtD\VHUYLFLR
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o 
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en  
www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al 
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto 
de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente en su país, 
diríjase al distribuidor Philips local.
2 años de garantía más 2 años al registrar el producto en línea en un 
plazo de 3 meses a par tir de la fecha de compra.
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa  
www.philips.com/welcome.
7lUNHll
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 
käyttöä var ten.
•
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 
vaikka vir ta olisi katkaistu.
•
VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Irrota pistoke pistorasiasta aina 
käytön jälkeen.
•
Jos laite kuumenee liikaa, vir ta 
katkeaa automaattisesti. Irrota laite 
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä 
muutama minuutti. Ennen kuin 
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, 
ettei ritilään ole ker tynyt esimerkiksi 
nukkaa tai hiuksia.
•
Jos vir tajohto on vaurioitunut, se 
on vaaratilanteiden välttämiseksi 
vaihdatettava Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä.
•
Laitetta voivat käyttää myös yli 
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 
on neuvottu laitteen tur vallisesta 
käytöstä tai tarjolla on tur vallisen 
käytön edellyttämä valvonta ja jos he 
ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan 
kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvir talaitteen (RCD). 
Jäännösvir talaitteen jäännösvirran 
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 
asentajalta.
•
Älä työnnä ritilöiden väleihin 
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. 
•
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 
peittää.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä, 
että laitteeseen merkitty jännite vastaa 
paikallista jännitettä.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä 
sitä ilman valvontaa.
•
Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa. 
•
Älä kierrä vir tajohtoa laitteen 
ympärille.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen 
säilytykseen asettamista.
•
Älä vedä laitteen vir tajohdosta laitteen 
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 
pistorasiasta aina pitämällä kiinni 
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata 
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään 
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
-RKGDQWR
3KLOLSV3URWXRWWHHW
tarjoavat huippuluokan suorituskyvyn, mutta
ovat silti hellävaraisia hiuksillesi. Tuotteet on suunniteltu yhteistyössä 
maailman johtavien hiusmuotoilijoiden kanssa, jotta ne sopisivat sekä 
ammattilaisten että tavallisten kuluttajien käyttöön. Philips Pro 2 100 
W -kuivain on jopa 45 % nopeampi.* ThermoProtect-tekniikka kuivaa 
hiuksesi nopeasti tasaisessa ja hoitavassa lämpötilassa. Toivomme, että 
nautit hankkimastasi Pro-tuotesarjan kuivaimesta pitkään. *verrattuna 
Philips HP4997
<OHLVNXYDXV
a
.HVNLW\VVXXWLQPP
b
9LLOHlQSXKDOOXVLOPDQYDOLWVLQ
c
/lPS|WLODN\WNLQ
d
3XKDOOXVYRLPDNNXXGHQN\WNLQ
e
5LSXVWXVOHQNNL
f
,OPDQRWWRDXNNR
g
.HVNLW\VVXXWLQPP
+LXVWHQNXLYDDPLQHQ
Hiusten valmistelu:
•
Pese hiukset shampoolla ja hoitoaineella. Huuhtele hiukset 
huolellisesti.
•
Kuivaa hiukset varovasti pyyhkeeseen, jotta ylimääräinen vesi lähtee 
pois. 
•
Kuivaa hiukset hiustenkuivaimella ja harjalla. Varmista, että hiukset ovat 
lähes kuivat ja hyvin kammatut.
1
Liitä vir tapistoke pistorasiaan.
•
Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen  
(   tai   ) hiustenkuivaimeen. 
2
Aseta lämpötilakytkin (   ) ja puhallusvoimakkuuden kytkin (   ) 
sopivaan asentoon. Paina kylmän puhallusilman painiketta   (   ) ja 
viimeistele kampaus viileällä puhallusilmalla. 
.\WNLQ
Asento
Toiminto
Lämpötila
Kuuma
Kuivaa hiukset nopeasti suihkun 
jälkeen
Thermoprotect
Kuivaa hiukset tasaisessa ja hoitavassa 
lämpötilassa.
Cool Care
Kuivaa hieman kosteat hiukset 
hellävaraisesti siten, että hiusten kiilto 
säilyy.
,OPDQYLUWDXV
Voimakas puhallus tuuheiden hiuksien 
nopeaan kuivaamiseen.
Kevyt puhallus ohuiden hiuksien 
muotoiluun.
Virran katkaiseminen
»
Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja jatkuvasti 
lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä var ten. 
+LXVWHQVXRULVWDPLQHQNXYD
1
Jaa hiukset kammalla osiin. Aloita juuresta ja kuivaa yksi osa kerrallaan.
2
Käytä pyöreää harjaa ja liikuta keskityssuutinta hiusten juurista 
latvoihin asti. 
3
Kun juuret ovat kuivat, siirr y hiusten keskiosiin. Liikuta harjaa poispäin 
päänahkasta kier tämällä ranteitasi. 
Vihjeitä: Suuntaa hiustenkuivain aina alaspäin, kun kuivaat hiusten juuria. 
Nojaa hieman eteenpäin harjatessasi, jotta kätesi eivät väsy. 
Toista vaiheet 1-3, kunnes hiuksesi ovat kokonaan kuivat. 
4
Viimeistele kampaus painamalla viileän puhallusilman painiketta    
(   ). 
Vihjeitä: Suurella harjalla voit käsitellä isompia osia hiuksistasi, joten 
kuivaaminen sujuu nopeammin.
+LXVWHQODWYRMHQWDLYXWWDPLQHQNXYD
1
Jaa hiukset kammalla osiin. Aloita juuresta ja kuivaa yksi osa kerrallaan.
2
Suorista hiuksesi (katso kuva 1
+LXVWHQVXRULVWDPLQHQ
) latvoihin asti.
Taivuta hiusten latvoja kääntämällä ranneliikkeellä harjaa sisäänpäin 
(tai ulospäin). 
3
Pidä kuivainta paikallaan 3–4 sekuntia ja vapauta se.
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1-3.
4
Viimeistele kampaus painamalla viileän puhallusilman painiketta    
(   ).
.l\W|QMlONHHQ
1
Katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Voit irrottaa keskityssuuttimen (   tai   ) vetämällä sen ir ti 
hiustenkuivaimesta.
+XRPDXWXV.lVLWWHOHNXXPDDNHVNLW\VVXXWLQWDYDURYDLVHVWL
4
Poista hiukset ja pöly kääntämällä ilmanottoaukon ritilää ( ).
5
Puhdista laite kostealla liinalla.
6
Aseta hiustenkuivain puhdistuksen jälkeen tur valliseen, kuivaan 
ja pölyttömään paikkaan. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan 
ripustuslenkistään (   ).
7DNXXMDKXROWRWLHGRW
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen 
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa  
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun 
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole 
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Kahden vuoden takuu ja kahden vuoden lisätakuu, kun rekisteröit 
tuotteen verkossa kolmen kuukauden kuluessa sen ostamisesta.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à 
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conser vez-le pour un usage ultérieur.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 
appareil à proximité d’une source 
d’eau. 
•
Si vous utilisez l’appareil dans une 
salle de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une 
source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors 
tension.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas 
l’appareil près d’une baignoire, 
d’une douche, d’un lavabo 
ni de tout autre récipient 
contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après 
utilisation.
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 
se met automatiquement hors tension. 
Débranchez l’appareil et laissez-le 
refroidir quelques minutes. Avant 
de remettre l’appareil sous tension, 
assurez-vous que les grilles ne sont 
pas obstruées par de la poussière, des 
cheveux, etc.
•
Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par 
Philips, un Centre Ser vice Agréé ou 
GHVWHFKQLFLHQVTXDOLÀpVDJUppVDÀQ
d’éviter tout accident.
•
Cet appareil peut être utilisé 
par des enfants âgés de 8 ans 
ou plus, des personnes dont les 
capacités physiques, sensorielles ou 
intellectuelles sont réduites ou des 
personnes manquant d’expérience 
et de connaissances, à condition que 
ces enfants ou personnes soient 
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu 
des instructions quant à l’utilisation 
sécurisée de l’appareil et qu’ils 
aient pris connaissance des dangers 
encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien ne doivent pas être réalisés 
par des enfants sans sur veillance. 
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé 
de brancher l’appareil sur une prise de 
courant protégée par un disjoncteur 
différentiel de 30 mA dans la salle 
de bains. Demandez conseil à votre 
électricien.
•
L’inser tion d’objets métalliques dans 
les grilles représente un danger et 
peut provoquer une électrocution. 
•
N’obstruez jamais les grilles d’air.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur 
l’appareil correspond bien à la tension 
secteur locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre 
but que celui qui est indiqué dans ce 
manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DU WLÀFLHOV
•
Lorsque l’appareil est branché sur une 
source d’alimentation, ne le laissez 
jamais sans sur veillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou 
de pièces d’un autre fabricant ou 
Q·D\DQWSDVpWpVSpFLÀTXHPHQW
recommandés par Philips. L’utilisation 
de tels accessoires ou de telles pièces 
entraîne l’annulation de la garantie. 
•
N’enroulez pas le cordon 
d’alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait 
complètement refroidi avant de le 
ranger.
•
Ne tirez pas sur le cordon 
d’alimentation après utilisation. 
Débranchez toujours l’appareil en 
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez 
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 
correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.
,QWURGXFWLRQ
La
gamme Philips Pro
a été développée pour vous offrir les meilleures
performances tout en prenant soin de vos cheveux. Nous avons travaillé 
ensemble avec les meilleurs coiffeurs du monde pour savoir ce qui rend 
un produit professionnel pour les consommateurs et pour développer 
des produits en conséquence. Le sèche-cheveux Philips Pro de 2 100 W 
est 45 % plus rapide.* Le réglage de température ThermoProtect 
vous permet de prendre soin de vos cheveux par l’utilisation d’une 
température constante lors du séchage de vos cheveux. Nous espérons 
que votre sèche-cheveux Pro vous donnera entière satisfaction ! *par 
rappor t Philips HP4997
$SHUoX
a
&RQFHQWUDWHXUPP
b
%RXWRQGXÁX[G·DLUIURLG
c
Thermostat
d
,QWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU
e
$QQHDXGHVXVSHQVLRQ
f
*ULOOHG·HQWUpHG·DLU
g
&RQFHQWUDWHXUPP
6pFKDJHGHVFKHYHX[
Préparatifs pour vos cheveux :
•
Lavez-vous les cheveux avec du shampooing et de l’après-shampoing, 
puis rincez-les soigneusement.
•
Séchez doucement vos cheveux avec une ser viette pour éliminer 
l’humidité excessive. 
•
Faites un brushing à l’aide d’une brosse à larges dents. Assurez-vous 
que vos cheveux sont presque secs et démêlés.
1
%UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
•
3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXU
ou ) sur le
sèche-cheveux.
2
Réglez le thermostat (
HWO·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU
) sur la
SRVLWLRQYRXOXH0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGXÁX[G·DLUIURLG
(
SRXUÀ[HUYRWUHPLVHHQIRUPH
%RXWRQ
Réglage
)RQFWLRQ
7HPSpUDWXUH
Chaud
Séchez rapidement vos cheveux à 
la sor tie de la douche.
Thermoprotect
Séchez vos cheveux à une 
température constante.
Séchage à
froid
Séchez doucement vos cheveux, 
lorsqu'ils sont presque secs, pour 
leur donner de la brillance.
)OX[GDLU
Flux d'air puissant pour un séchage 
rapide des cheveux épais
Flux d'air doux pour une mise en 
IRUPHGHVFKHYHX[ÀQV
Arrêt
»
Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont 
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les 
frisottis et offrir plus de brillance. 
3RXUOLVVHUYRVFKHYHX[ÀJ
1
Séparez vos cheveux et attachez-en une par tie. Commencez par le 
dessous et séchez une par tie à la fois.
2
Utilisez une brosse ronde, déplacez le concentrateur le long des 
cheveux des racines aux pointes en les étirant au maximum pour un 
meilleur optimal. 
3
Lorsque les racines sont sèches, commencez à sécher la par tie 
centrale. Pliez vos poignets et brossez vos cheveux en par tant du 
cuir chevelu pour maintenir la tension. 
Conseils : le sèche-cheveux doit toujours être dirigé vers le bas lorsque 
vous séchez vos cheveux à par tir des racines. Vous pouvez vous pencher 
vers l’avant lorsque vous vous brossez les cheveux pour éviter la fatigue. 
Répétez les étapes 1 à 3 pour lisser le reste de vos cheveux jusqu’à ce 
qu’ils soient complètement secs. 
4
3RXUGHVUpVXOWDWVGXUDEOHVPDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGXÁX[
d’air froid ( ) pour mettre vos cheveux en forme.
Conseils : plus la brosse est grande, plus la mèche de cheveux que 
vous pouvez lisser sera grande et plus le brushing de vos cheveux sera 
rapide.
3RXUFUpHUGHVYDJXHVÀJ
1
Séparez vos cheveux et attachez-en une par tie. Commencez par le 
dessous et séchez une par tie à la fois.
2
/LVVH]YRVFKHYHX[UHSRU WH]YRXVjODÀJXUH©
3RXUOLVVHUYRV
FKHYHX[
ªMXVTX·jDWWHLQGUHOHVSRLQWHV3DUXQHOpJqUHWRUVLRQGH
votre poignet, tournez la brosse d’un demi-tour vers l’intérieur  
(ou l’extérieur) pour créer des vagues. 
3
Maintenez le sèche-cheveux près des pointes pendant 3 à 
4 secondes, puis relâchez-le. 
Répétez les étapes 1 à 3 pour mettre en forme le reste de vos cheveux.
4
3RXUGHVUpVXOWDWVGXUDEOHVPDLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQGXÁX[
d’air froid ( ) pour mettre vos cheveux en forme.
$SUqVXWLOLVDWLRQ
1
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Pour débrancher le concentrateur (   ou   ), retirez-le du sèche-
cheveux.
5HPDUTXHVR\H]SUXGHQWHORUVTXHOHFRQFHQWUDWHXUHVWFKDXG
4
Tournez la grille d’entrée d’air (   ) pour enlever les cheveux et la 
poussière.
5
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
6
Rangez votre sèche-cheveux de la gamme Philips Pro dans un 
endroit sûr et sec, exempt de poussière. Vous pouvez également 
accrocher l’appareil par son anneau de suspension (   ).
5
Garantie et réparation
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par 
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com 
ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous 
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de 
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Ser vice Consommateurs 
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Garantie de 2 ans, plus 2 ans si enregistrement du produit en ligne dans 
les 3 mois suivant l’achat.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk 
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan 
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya 
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
dekat air. 
•
Bila alat digunakan di kamar mandi, 
cabutlah stekernya setelah digunakan 
karena dekat dengan air dapat 
menimbulkan risiko, sekalipun alat 
telah dimatikan.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini 
bak mandi, pancuran, bak atau 
tempat berisi air lainnya.
•
Selalu cabut steker setiap kali 
selesai menggunakan alat.
•
Jika terlalu panas, alat akan mati 
secara otomatis. Cabut steker alat 
lalu biarkan dingin selama beberapa 
menit. Sebelum Anda menghidupkan 
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk 
memastikan tidak tersumbat bulu, 
rambut, dll.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus 
diganti oleh Philips, pusat ser vis resmi 
Philips atau orang yang mempunyai 
keahlian sejenis agar terhindar dari 
bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan 
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang 
pengalaman dan pengetahuan jika 
mereka diberi pengawasan atau 
petunjuk mengenai cara penggunaan 
alat yang aman dan menger ti 
bahayanya. Anak-anak  dilarang 
memainkan alat ini. Pembersihan dan 
perawatan pengguna tidak boleh 
dilakukan oleh anak-anak tanpa 
pengawasan. 
•
Untuk perlindungan tambahan, kami 
sarankan Anda memasang Residual 
Current Device (RCD) pada sirkuit 
listrik yang memasok listrik ke kamar 
mandi. RCD ini harus memiliki arus 
operasi residu terukur yang tidak 
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran 
kepada petugas yang memasang alat 
ini.
•
Memasukkan benda dari logam ke 
dalam kisi-kisi itu berbahaya dan dapat 
menyebabkan sengatan listrik. 
•
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi 
udara.
•
Sebelum Anda menghubungkan alat, 
pastikan voltase yang ditunjukkan pada 
alat sesuai dengan voltase listrik di 
tempat Anda.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan 
selain yang diterangkan dalam buku 
petunjuk ini.
•
Jangan menggunakan alat pada rambut 
tiruan.
•
Bila alat telah terhubung ke daya listrik, 
jangan sekali-kali meninggalkannya 
tanpa diawasi.
•
Jangan sekali-kali menggunakan 
aksesori atau komponen apa pun 
dari produsen lain atau yang tidak 
secara khusus direkomendasikan 
oleh Philips. Jika Anda menggunakan 
aksesori atau komponen yang tidak 
direkomendasikan, garansi Anda batal. 
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin 
sebelum menyimpannya.
•
Jangan menarik kabel listrik setelah 
penggunaan. Selalu cabut alat dengan 
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku 
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini berar ti produk ini dilarang dibuang bersama limbah 
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai 
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara 
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah 
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
3HQGDKXOXDQ
Philips Pro range
dikembangkan untuk memberikan kinerja terbaik,
selagi tetap merawat rambut Anda. Kami telah bekerja sama dengan 
penata rambut terbaik dunia untuk mempelajari apa yang membuat 
sebuah produk yang profesional bagi konsumen dan kemudian 
mengembangkan produk sesuai dengan apa yang kami pelajari. 
Philips Pro dr yer dengan daya 2100W lebih cepat 45% lebih cepat.* 
Pengaturan suhu ThermoProtect memastikan Anda merawat rambut 
dengan suhu perawatan yang konstan saat mengeringkannya. Semoga 
Anda menikmati penggunaan Pro dr yer untuk waktu yang lama! 
*dibandingkan Philips HP4997
,NKWLVDU
a
.RQVHQWUDWRUPP
b
7RPEROKHPEXVDQKDQJDW
c
6DNHODUVXKX
d
6DNHODUKHPEXVDQXGDUD
e
/XEDQJJDQWXQJDQ
f
.LVLVDOXUDQPDVXNXGDUD
g
.RQVHQWUDWRUPP
0HQJHULQJNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
•
Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner, bilas secara 
menyeluruh.
•
Keringkan rambut dengan handuk untuk menghilangkan sisa 
kelembaban. 
•
Keringkan rambut Anda dengan sikat bergigi besar dan blower. 
Pastikan rambut Anda hampir kering dan bebas kusut.
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
•
Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator (   atau   ) 
ke pengering rambut. 
2
Sesuaikan sakelar suhu (   ) dan hembusan udara (   ) ke posisi 
yang diinginkan. Tekan terus tombol   Hembusan dingin (   ) untuk 
hembusan udara yang sejuk untuk menetapkan tatanan Anda. 
6DNHODU
Setelan
)XQJVL
6XKX
Panas
Mengeringkan rambut sehabis keramas 
dengan cepat
Thermoprotect
Mengeringkan rambut pada suhu 
perawatan yang konstan
Cool Care
Keringkan rambut Anda perlahan saat 
hampir kering untuk menjaga kilaunya
Aliran
XGDUD
Aliran udara kuat untuk mengeringkan 
rambut lebat dengan cepat
Aliran udara lembut untuk menata 
rambut tipis
Matikan
»
Saat alat menyala, ion secara dikeluarkan secara otomatis dan 
berkelanjutan, mengurangi kusut dan memberikan kilau tambahan. 
8QWXNPHOXUXVNDQUDPEXW*EU
1
Pisahkan rambut Anda dan jauhkan dengan jepitan. Mulailah dari 
bagian bawah rambut dan keringkan bagian demi bagian.
2
Dengan sikat bundar, gerakkan konsentrator di sepanjang rambut 
mulai dari akar hingga ujung dengan tarikan penuh untuk hasil terbaik. 
3
Saat akar kering, mulai pengeringan pada bagian tengah. Putar 
pergelangan Anda dan sikat menjauhi kulit kepala untuk 
memper tahankan tarikan. 
Tip: Pengering rambut harus selalu menunjuk ke bawah saat 
mengeringkan dari akar. Anda dapat sedikit menunduk saat menyisir 
rambut agar tidak mudah lelah. 
Ulangi langkah 1-3 untuk meluruskan sisa rambut hingga benar-benar 
kering. 
4
Untuk hasil yang tahan lama, tekan dan tahan tombol   Hembusan 
dingin (   ) untuk menata rambut Anda. 
Tip: Semakin besar sisir, semakin besar bagian rambut yang dapat Anda 
luruskan dan semakin cepat Anda dapat mengeringkan rambut Anda.
8QWXNPHPEXDWUDPEXWMDGLOHQWLN*EU
1
Pisahkan rambut Anda dan jauhkan dengan jepitan. Mulailah dari 
bagian bawah rambut dan keringkan bagian demi bagian.
2
Luruskan rambut (lihat Gbr.1 “
8QWXNPHOXUXVNDQUDPEXW
“) hingga
mencapai ujung rambut. Dengan sedikit memutar pergelangan, putar 
sisir ke bawah separuh ke arah dalam (atau ke arah luar) untuk 
membuat lentikan. 
3
Tahan pengering rambut dekat dengan ujung rambut selama 3 hingga 
4 detik, lalu lepaskan. 
Ulangi langkah 1-3 ke bagian rambut yang lainnya.
4
Untuk hasil yang tahan lama, tekan dan tahan tombol   Hembusan 
Dingin (   ) untuk menata rambut Anda.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1
Matikan alat dan cabut stekernya.
2
Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3
Untuk melepas konsentrator (   atau   ), tarik konsentrator dari 
pengering rambut.
&DWDWDQ+DWLKDWLMLNDNRQVHQWUDWRUPDVLKSDQDV
4
Putar kisi saluran masuk udara (   ) untuk menghilangkan rambut 
dan debu.
5
Bersihkan alat dengan kain lembab.
6
Simpan Pengering Rambut Philips Pro Range Anda di tempat yang 
aman dan kering, bebas dari debu. Anda juga dapat menggantungnya 
pada lubang gantungannya (   ).
*DUDQVLGDQVHUYLV
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat 
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips 
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di 
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
PHILIPS
Pengering Rambut
Model: HPS910
Power : 1750-2100W
Listrik: 220-240V~ 50-60Hz
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Jl Buncit Raya Kav 99 Jakar ta 12510
Indonesia
Reg No: I.30.PIC2.00923.0617
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conser varlo come riferimento futuro.
•
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
•
Quando l’apparecchio viene usato in 
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché 
la vicinanza all’acqua rappresenta un 
rischio anche quando il sistema è 
spento.
•
AVVERTENZA: non utilizzare 
questo apparecchio in 
prossimità di vasche da 
bagno, docce, lavandini o altri 
recipienti contenenti acqua.
•
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 
l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio si surriscalda, si 
spegne automaticamente. Scollegare 
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare 
per alcuni minuti. Prima di accendere 
nuovamente l’apparecchio, controllare 
che le griglie non siano ostruite da 
lanugine, capelli, ecc...
•
Se il cavo di alimentazione è 
danneggiato deve essere sostituito 
da Philips, da un centro di assistenza 
autorizzato Philips o da persone 
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
 
                     
                     
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                         
                                                                        