Canon Prima AF-9s Set- Manuale d'uso

Canon Prima AF-9s Set

Canon Prima AF-9s Set– Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
18 Pagina 18
19 Pagina 19
20 Pagina 20
21 Pagina 21
22 Pagina 22
23 Pagina 23
24 Pagina 24
25 Pagina 25
26 Pagina 26
27 Pagina 27
28 Pagina 28
29 Pagina 29
30 Pagina 30
31 Pagina 31
32 Pagina 32
33 Pagina 33
34 Pagina 34
35 Pagina 35
36 Pagina 36
37 Pagina 37
38 Pagina 38
39 Pagina 39
40 Pagina 40
41 Pagina 41
42 Pagina 42
43 Pagina 43
44 Pagina 44
45 Pagina 45
46 Pagina 46
47 Pagina 47
48 Pagina 48
49 Pagina 49
50 Pagina 50
51 Pagina 51
52 Pagina 52
53 Pagina 53
54 Pagina 54
55 Pagina 55
56 Pagina 56
57 Pagina 57
58 Pagina 58
59 Pagina 59
60 Pagina 60
61 Pagina 61
62 Pagina 62
63 Pagina 63
64 Pagina 64
65 Pagina 65
66 Pagina 66
67 Pagina 67
68 Pagina 68
69 Pagina 69
70 Pagina 70
71 Pagina 71
72 Pagina 72
73 Pagina 73
74 Pagina 74
75 Pagina 75
76 Pagina 76
77 Pagina 77
78 Pagina 78
79 Pagina 79
80 Pagina 80
81 Pagina 81
82 Pagina 82
83 Pagina 83
84 Pagina 84
85 Pagina 85
86 Pagina 86
87 Pagina 87
88 Pagina 88
89 Pagina 89
90 Pagina 90
91 Pagina 91
92 Pagina 92
93 Pagina 93
94 Pagina 94
95 Pagina 95
96 Pagina 96
97 Pagina 97
98 Pagina 98
99 Pagina 99
100 Pagina 100
101 Pagina 101
102 Pagina 102
Pagina: / 102

Indice:

  • Pagina 1 – Precauzioni per l’uso
  • Pagina 4 – Pulsante di scatto; Tasto di riavvolgimento; Teilebezeichnungen; Auslöser
  • Pagina 6 – Presilha para Correia; Interruptor Principal; Braçadeira da Correia; Interruttore principale; Attacco per la tracolla
  • Pagina 8 – Finestrella di controllo pellicola
  • Pagina 11 – Grazie per aver acquistato questo prodotto Canon.; Indice
  • Pagina 13 – Questa macchina impiega due batterie LR6 formato AA.; Spostare l’interruttore principale su OFF e aprire il; Colocação das Pilhas/Ligação da Alimentação; Esta máquina utiliza duas pilhas LR6 de tamanho AA.; Deslize o interruptor principal para OFF e abra a; Einlegen der Batterien/Einschalten der Kamera; dann den Batteriefachdeckel an der Unterseite der Kamera.
  • Pagina 15 – • Controllare che l’icona sia visualizzata sul pannello; Deslize o interruptor principal para ON e verifique a
  • Pagina 23 – Inserimento della pellicola; La; Carregamento do Filme; A máquina; Einlegen des Films; Die Kamera erkennt die Empfindlichkeit dieser
  • Pagina 25 – “1” é exibido no contador de fotogramas.; • Se o contador de fotogramas mostrar um “0” a cintilar, a
  • Pagina 29 – Come tenere la macchina fotografica/Mirino; • Tenere la fotocamera con entrambe le mani e appoggiare; Maneira de Segurar a Máquina/Visor
  • Pagina 37 – Grüne Anzeigelampe; • Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, zeigt die; Indicatore verde; • Quando si preme a metà corsa il pulsante di scatto,; Indicador Verde
  • Pagina 39 – Scatto di fotografie (completamente automatica); controllare che l’indicatore verde si illumini.
  • Pagina 41 – Enquanto pressiona o disparador, componha a; • Componha a imagem dentro da máscara de imagem; Tenendo premuto il pulsante di scatto,; • Comporre l’immagine all’interno del riquadro di immagine; Premere a fondo il pulsante di scatto.; • In condizioni di illuminazione scarsa, il flash si attiva; Wählen Sie nun bei weiterhin angedrücktem Auslöser; • Bringen Sie den gwünschten Motivausschnitt in den; Drücken Sie den Auslöser schließlich ganz durch.
  • Pagina 45 – Funktion zur Reduzierung des “Rote-Augen” Effekts; Funzione di riduzione del fenomeno “occhi rossi”
  • Pagina 49 – Diese Funktion liefert nur dann gute Ergebnisse, wenn die
  • Pagina 55 – • Comporre l’inquadratura in modo che il soggetto sia al di; • Non cambiare la distanza tra macchina e soggetto.; • Il flash si attiva per ogni foto.
  • Pagina 60 – Rebobinagem da película a meio do rolo; • Pressione o botão .; Rückspulen des Films vor seinem Ende; • Premere il tasto .
  • Pagina 70 – • In der Betriebsart “Blitz AUS” geht der Einstellbereich von 1 m; Premere il tasto fino a che l’icona; • Nella modalità flash sempre disattivato la gamma di ripresa
  • Pagina 72 – Modo de Disparador Automático; • Se pressionar o botão de novo, o ícone desaparece e o; Selbstauslöser-Betriebsart; • Falls Sie die -Taste noch einmal drücken, verschwindet das; Modalità autoscatto; • Se si preme di nuovo il tasto l’icona scompare e la
  • Pagina 74 – • Die Lampe für “Rote-Augen” Effektreduzierung beginnt zu; pulsante di scatto e il conto alla rovescia inizia.; • La spia di riduzione del fenomeno occhi rossi inizia a
  • Pagina 80 – Pressione o botão; para seleccionar a data e a hora a serem; Sovrimpressione della data e dell’ora; Premere il tasto; per selezionare la data e l’ora da
  • Pagina 84 – Ajuste da Data; Pressione o botão; • Escolha o formato de data a ser acertado.; • Rufen Sie das zu korrigierende Datum-Format auf.; Impostazione della data; • Visualizzare il formato della data che si vuole modificare.
  • Pagina 86 – sino a quando tutte le; • Quando tutte le cifre rimangono illuminate stabilmente
  • Pagina 92 – • Visualizzare il formato dell’ora che si vuole modificare.
  • Pagina 94 – Drücken Sie abschließend die
  • Pagina 98 – REC; Aprire il coperchio posteriore e aprire il
  • Pagina 101 – Diagnostica
  • Pagina 102 – Caratteristiche tecniche
Caricamento dell'istruzione

Precauzioni per l’uso

1. Questa macchina fotografica non è impermeabile, e non

deve quindi essere usata all’esterno in caso di pioggia o
neve. Se la si è lasciata cadere accidentalmente in acqua,
rivolgersi ad un Centro di servizio autorizzato Canon per
un controllo. Tenere la macchina al riparo da spruzzi di
acqua salata e da eccessiva umidità. Se la macchina è
stata usata sulla spiaggia, ripulirla accuratamente con un
panno asciutto.

2. Conservare la macchina fotografica in un luogo fresco,

asciutto e non polveroso. Tenerla al riparo dalla diretta luce
del sole e lontano da “punti caldi” (il portabagagli o il
pianale posteriore interno dell’automobile, ad esempio).
Evitare anche luoghi dove vengano utilizzate palline di
canfora o antitarme, e far uso di un essiccante in caso di
eccessiva umidità.

3. Non tentare di smontare la macchina fotografica, perché

all’interno vi sono circuiti ad alta tensione.

4. Le batterie potrebbero esplodere o causare incendi in caso

di smontaggio, tentativi di ricarica, messa in cortocircuito,
esposizione ad alte temperature. Non gettare nel fuoco.

5. Per togliere polvere o sporco dall’obiettivo e dall’interno

della macchina fotografica usare uno spazzolino con
soffietto. Non usare liquidi di nessun genere per la pulizia
dell’obiettivo o del corpo macchina. Qualora si renda
necessaria una più approfondita pulizia dell’apparecchio,
rivolgersi ad un Centro di servizio autorizzato Canon.

6. Il passaggio della macchina all’esame a raggi X agli

aeroporti può danneggiare la pellicola eventualmente
contenuta nella macchina stessa. Per evitare possibili
danni richiedere un diverso metodo di ispezione.

7. La riproduzione dei colori può essere influenzata

negativamente se si lascia la pellicola nella macchina per
lungo tempo. Procedere sempre allo sviluppo dei film al più
presto possibile.

Il contrassegno indica la conformità di questo
apparecchio alle Direttive della Comunità Europea

ˆ

7

01-K128/AmeEuro (p.02~) 15-10-2002 11:08 Page 7

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 1 - Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso 1. Questa macchina fotografica non è impermeabile, e non deve quindi essere usata all’esterno in caso di pioggia oneve. Se la si è lasciata cadere accidentalmente in acqua,rivolgersi ad un Centro di servizio autorizzato Canon perun controllo. Tenere la macchina al riparo da spr...

Pagina 4 - Pulsante di scatto; Tasto di riavvolgimento; Teilebezeichnungen; Auslöser

Nomenclatura q Emettitore AF* w Pulsante di scatto ( → 47) e Tasto di riavvolgimento pellicola ( → 75) r Sensore dell’esposimetro t Finestrella del Mirino y Spia di riduzione delfenomeno occhi rossi/autoscatto ( → 59, 89) u Flash i Obiettivo Teilebezeichnungen q Sender für automatischeScharfeinstell...

Pagina 6 - Presilha para Correia; Interruptor Principal; Braçadeira da Correia; Interruttore principale; Attacco per la tracolla

13 !0 Projecção do Botão dePressão** !1 Presilha para Correia !2 Interruptor Principal ( → 27) !3 Braçadeira da Correia **Utilize a parte saliente da peça de fixação da correia parapressionar os botões pequenostais como o botão derebobinagem do filme e osbotões de ajuste da data. ∏ !0 Betätigungskno...

Altri modelli di Canon

Tutti i altri Canon