USO DEI BRUCIATORI; Prima dell’utilizzo verificare che gli spar-; . La termocoppia è un dispositivo; Accensione dei bruciatori; la manopola corrispon-; contemporaneamente ruotarla; fino al simbolo; secondi; e 2) tenendo premuta più a lungo la; USING THE BURNERS; USO DELL’APPARECCHIATURA - Barazza LABH900-3NG - Manuale d'uso - Pagina 22

Piano cottura Barazza LABH900-3NG – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 2 – DESCRIZIONE
- Pagina 5 – SAFET Y WARNINGS; and keep it handy; by qualified; During installation, maintenance or repair work,; INSTALLAZIONE; AVVERTENZE DI SICUREZZA; e conservarlo in un luogo accessibile a; solo da personale qualificato; secondo
- Pagina 6 – CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE; Composizione imballo:
- Pagina 7 – SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE; Caratteristiche del locale di installazione; I locali di installazione; tinuo ricambio d’aria; affinchè possa sempre affluire; Scarico fumi; con una portata; Distanza dalle pareti laterali e posteriori; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics; Installation locations; must have continuous air; to provide the air flow necessary for gas com-; Fume discharge outlet; with sufficient; Distance from side and back walls
- Pagina 8 – CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make cer-; The power cord must; NOT; objects or corrosive substances; COLLEGAMENTO ELETTRICO; Prima dell’allacciamento accertarsi che la
- Pagina 9 – SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE; In caso di necessità, il cavo di alimentazio-; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
- Pagina 10 – COLLEGAMENTO GAS; Prima dell’allacciamento accertarsi che; - Accertarsi che la linea di alimentazione sia libera; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; - Ensure that the supply line is not obstructed and has
- Pagina 11 – Qualora la pressione del gas sia poco stabile,; Ad installazione ultimata, controllare la; If the gas pressure is unstable and it runs on; Once you have completed the installation; Soluzione; t $IFDLUIBUUIFHBTUBQJTGVMMZ
- Pagina 12 – REGOLAZIONE DEL MINIMO; - Accendere un bruciatore e portare la manopola; COMANDI FRONTALI; Set the idle mode on each burner one at a; ) when rotating the knobs immediately from the
- Pagina 13 – . In the case where you carry out an appliance
- Pagina 14 – INCASSO APPARECCHIATURA; Accertarsi del perfetto stato e della stabilità; Preparare un foro di incasso con le misure indicate in; lush; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you; if the appliance is to be installed above an
- Pagina 15 – PIANI A FILO; , successivamente sistemare l’apparecchiatura; FLUSH PANELS; figure 10A part 1)
- Pagina 17 – PER UN USO CORRETTO E SICURO; Questa apparecchiatura è stata concepita e; Pericolo di incendio!; FOR SAFE AND CORRECT USE
- Pagina 18 – PER LA COTTURA; Pericolo di scottature!; FOR COOKING
- Pagina 19 – BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; PRIMA DI COMINCIARE; CONOSCERE L’APPARECCHIATURA; specifiche per il modello in Vostro possesso.
- Pagina 21 – È BENE SAPERE CHE; tenzione ordinaria” di pag. 28; USEFUL INFORMATION; Routine
- Pagina 22 – USO DEI BRUCIATORI; Prima dell’utilizzo verificare che gli spar-; . La termocoppia è un dispositivo; Accensione dei bruciatori; la manopola corrispon-; contemporaneamente ruotarla; fino al simbolo; secondi; e 2) tenendo premuta più a lungo la; USING THE BURNERS; USO DELL’APPARECCHIATURA
- Pagina 23 – ) Posizionate i tegami per la cottura sul bruciatore; Bruciatore; Per un maggiore risparmio energetico è consiglia-; Accer tarsi che i recipienti di cottura; quently rotate the knob to the desired position (MIN; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on; Burner; For maximum energy saving, we recommend cooking; Ensure that the food containers sit correctly
- Pagina 24 – Durante il funzionamento dell’apparecchia-; ) A cottura ultimata, spegnere l’apparecchiatura; Monitor the appliance during the entire time; ACCESSORIES; RIDUTTORI; Adattatore in ghisa per pentola WOK.; ADAPTERS
- Pagina 25 – Spegnere sempre l’interruttore elettrico; Una volta che i componenti dell’apparecchia-; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; MANUTENZIONE
- Pagina 26 – MANUTENZIONE ORDINARIA; PULIZIA; Dopo la pulizia, risciacquarli abbondantemente,; ROUTINE MAINTENANCE; CLEANING; Stainless steel sur faces:
- Pagina 27 – Dopo la pulizia accertarsi di aver rimontato; PERIODI DI INATTIVIT; t FGGFUUVBUFVOBDDVSBUBQVMJ[JBEFMMBQQBSFDDIJBUVSB; PERIODS OF INACTIVIT Y; t UIPSPVHIMZDMFBOUIFBQQMJBODFGPMMPXJOHUIFJOTUSVD
- Pagina 28 – SMALTIMENTO A FINE VITA; Il prodotto alla fine della propria vita; Rendere inutilizzabile l’apparecchiatura per lo; ASSISTENZA POST VENDITA; F.lli Barazza Vi assicura la massima collaborazione; Procedura in caso di malfunzionamento; t WFSJGJDBSFDIFDJTJBDPSSFOUFFMFUUSJDB; Attenzione! In attesa della risoluzione del; Before disposing of the appliance, render it unus-; Procedure to follow if your appliance is malfunctioning; t DIFDLUIBUUIFBQQMJBODFJTTVQQMJFEXJUIQPXFS; Attention! While waiting for resolution of the
24
USO DEI BRUCIATORI
Prima dell’utilizzo verificare che gli spar-
tifiamma (2), i bruciatori (3) e le griglie (1) siano
correttamente posizionati.
I bruciatori sono dotati di termocoppia di
sicurezza (8)
. La termocoppia è un dispositivo
sensibile al calore: finchè è riscaldata dalla
fiamma del bruciatore acceso permette la fuoriuscita
del gas dall’ugello (9); se la fiamma si spegne per qual-
siasi motivo (es. una fuoriuscita accidentale di liquido
dalla pentola), la termocoppia in pochi secondi si raf-
fredda e questo blocca la fuoriuscita del gas dall’ugello
impedendo che la stanza si saturi di gas incombusto.
Accensione dei bruciatori
1)
(fig. 14)
Premere a fondo
la manopola corrispon-
dente al bruciatore che si desidera accendere e
contemporaneamente ruotarla
fino al simbolo
-> la candela (7)
scoccherà le scintille per accen-
dere il bruciatore scelto.
2) Ad accensione avvenuta tenere ancora premuta a
fondo la manopola per circa
5 secondi
mantenen-
dola sempre
sul simbolo
poi rilasciarla: questo
tempo serve al riscaldamento della termocoppia di
sicurezza. Se al rilascio della manopola il bruciatore
non rimanesse acceso, significa che la termocoppia
non era ancora sufficientemente calda: ripetere le
operazioni 1)
e 2) tenendo premuta più a lungo la
manopola dopo l’accensione del bruciatore.
24
1
3
2
7
8
9
1
2
5”
spento
MAX
MIN
14
USING THE BURNERS
Before using the appliance, check that the
flame distributors (2), the burners (3) and the racks
(1) are correctly positioned.
The burners are equipped with safety thermo-
couples (8)
. The thermocouple is a heat-sensitive
device: it is heated by the ignited burner flame,
which permits the thermocouple to control the gas flow
from the nozzle (9); in the case where the flame should go
out for whatever reason, (for example, accidental liquid
spillage from a saucepan), the thermocouple immediately
cools down, blocking the gas flow from the nozzle, subse-
quently preventing unburned gas from filling the room.
Switching on the burners
1)
(figure 14)
Press down fully
on the knob regulating
the burner you wish to switch on
whilst at the same
time rotating it
until the symbol
-> appears; the
spark plug (7) will fire sparks in order to switch on the
chosen burner.
2) Once ignited, keep pressing down fully on the knob
for approximately
5 seconds
, still with the symbol
showing, then release the knob: this time period
allows the safety thermocouple to heat up. If upon re-
leasing the knob, the burner does not remain ignited,
this is an indicator that the thermocouple was not
sufficiently heated: repeat stages 1) and 2) keeping
the knob pressed down for longer after the ignition
of the burner.
USO DELL’APPARECCHIATURA
USING THE APPLIANCE
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
3 INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DATI TECNICI 4 INSTALLAZIONE 7 Avvertenze di sicurezza 7 Controllo e movimentazione 8 Smaltimento degli imballi 8 Scelta del luogo di installazione 9 Collegamento elettrico 10 Collegamento gas 12 Regolazione minimo 14 Adattamento ad altri tipi di gas 15 Inc...
7 SAFET Y WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...
8 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Altri modelli di piani di cottura Barazza
-
Barazza 1PBF104
-
Barazza 1PBF2
-
Barazza 1PBF64
-
Barazza 1PBF74
-
Barazza 1PBF95
-
Barazza 1PBFV64
-
Barazza 1PBFV95
-
Barazza 1PIDC120N
-
Barazza 1PIDC30N
-
Barazza 1PIDC60N