ResMed 60891/1 - Manuale

ResMed 60891/1

ResMed 60891/1 – Manuale, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
18 Pagina 18
19 Pagina 19
Pagina: / 19

Indice:

  • Pagina 5 – Indicazioni per l’uso; Informazioni mediche; Avvertenze e precauzioni
  • Pagina 6 – Parti del sistema Mirage Swift II
  • Pagina 7 – Applicazione del sistema Mirage Swift II
  • Pagina 8 – PRECAUZIONE
  • Pagina 9 – Pulizia del sistema Mirage Swift II a domicilio; Operazioni quotidiane; Operazioni settimanali; ATTENZIONE
  • Pagina 10 – Riassemblaggio del sistema Mirage Swift II
  • Pagina 11 – Altre informazioni; Riassemblaggio del copricapo; Smaltimento
  • Pagina 12 – Specifiche tecniche; Curva di pressione–flusso; Informazioni sullo spazio morto
  • Pagina 13 – Simboli; Sistema e confezione; Informazioni per le ordinazioni
  • Pagina 14 – Garanzia Limitata
Caricamento dell'istruzione

Tube retainer

/

Schlauchhalter / Bague de
fixation du tuyau /
Dispositivo di fissaggio del
tubo / Retenedor del tubo /
Retentor do tubo /
Slanghållare

1

5

5

4

3

2b

2a

1

3

4b

2b

4

5

6

2

3

4a

1

B

Fitting the Mirage Swift II / Anlegen der Mirage Swift II / Mise en place du masque narinaire Mirage Swift II / Applicazione del sistema Mirage Swift II / Colocación del sistema Mirage Swift II / Colocação da Mirage Swift II / Passa in Mirage Swift II

D

Reassembling the Mirage Swift II / Wiederzusammenbau der Mirage Swift II / Remontage du masque narinaire Mirage Swift II / Riassemblaggio del sistema Mirage Swift II / Montaje del sistema Mirage Swift II / Como voltar a montar a Mirage Swift II / Montera Mirage Swift II

C

Disassembling for Cleaning / Demontage der Maske zu Reinigungszwecken / Démontage pour le nettoyage / Smontaggio per la pulizia / Desmontaje para la limpieza / Desmontagem para limpeza / Ta isär för rengöring

Headgear / Kopfband / Harnais / Copricapo / Arnés para la cabeza / Arnês / Hätta

A

Parts of the Mirage Swift

II / Teile der Mirage Swift

II / Composants du

Mirage Swift

II / Parti del sistema Mirage Swift

II / Partes del Mirage Swift

II /

Componentes do Mirage Swift

II / Delar i Mirage Swift

II

Pillow sleeve assembly (pillow sleeve, frame and clip) /

Nasenpolsterhaltersatz (Nasenpolsterhalter, Maskenhalter und Clip) / Corps du
masque (coussin, entourage rigide et barrette) / Blocco cuscinetti (rivestimento,
telaio e fermaglio) / Conjunto del manguito de la almohadilla (manguito, armazón y
broche) / Conjunto de manga da almofada (manga da almofada, armação e clipe) /
Näskuddemontering (näskuddehållare, ram och klämma)

Short tube assembly (elbow, short tube and swivel) /

Verbindungsschlauch (Kniestück, kurzer Schlauch und

Drehadapter) / Ensemble tuyau court (coude, tuyau court et pièce pivotante) / Blocco tubo corto (gomito, tubo corto e
giunto rotante) / Conjunto del tubo corto (codo, tubo corto y pieza giratoria) / Conjunto de tubo curto (cotovelo, tubo
curto e peça giratória) / Montering för kort slang (båge, kort slang och svängtapp)

Short tube /

Verbindungsschlauch /

Tuyau court / Tubo corto / Tubo
corto / Tubo curto / Kort slang

Elbow /

Kniestück / Coude / Gomito /

Codo / Cotovelo / Båge

Vent holes /

Luftauslassöffnungen / Orifices de ventilation /

Fori per l'esalazione / Orificios de ventilación /
Respiradouros / Ventilöppningar

Top buckle /

Obere Schnalle / Boucle supérieure /

Fibbia superiore / Presilla superior / Fivela superior /
Spänne på hjässan

Top strap /

Oberes Band / Sangle supérieure /

Cinghia superiore / Correa superior / Correia
superior / Den övre remmen

Panel /

Streifen / Partie latérale / Pannello /

Panel / Painel / Panel

Back strap /

Hinteres Band / Sangle

arrière / Cinghia posteriore / Correa
posterior / Correia traseira / Den
bakre remmen

Back buckle /

Hintere Schnalle / Boucle arrière /

Fibbia posteriore / Presilla posterior / Fivela traseira /
Spänne på baksidan

Seal ring (x2) /

Dichtungsring (2 Stck.) / Bague

d'étanchéité (x2) / Guarnizione ad anello (x2) / Junta
(x2) / Anel de vedação (x2) / Förseglingsring (x2)

Headgear ring /

Kopfbandring /

Anneau du harnais / Anello
copricapo / Anillo del arnés / Anel
do arnês / Hättans ring

ResMed logo faces outward /

ResMed-Logo zeigt nach außen /

Logo ResMed tourné vers l'extérieur / Logo ResMed rivolto verso
l'esterno / El logotipo de ResMed se dirige hacia afuera /
O logotipo da ResMed está virado para fora / ResMed logotypen
pekar utåt

Adjust back straps /

Einstellen der hinteren

Bänder / Ajustez les sangles arrières / Regolare
le cinghie posteriori / Ajuste las correas
posteriores / Ajuste as correias traseiras /
Justera de bakre remmarna

Adjust top straps /

Einstellen der oberen

Bänder / Ajustez les sangles supérieures /
Regolare le cinghie superiori / Ajuste las
correas superiores / Ajuste as correias
superiores / Justera de övre remmarna

Rotate pillow sleeve assembly for comfort and seal /

Drehen Sie

den Nasenpolsterhalter in die richtige Position für komfortablen und
sicheren Sitz / Faites pivoter le corps du masque pour obtenir un
ajustement confortable et une étanchéité efficace / Ruotare il blocco dei
cuscinetti nasali per migliorare comfort e tenuta / Rote el conjunto del
manguito de la almohadilla para un ajuste cómodo y sin fugas / Gire o
conjunto de manga da almofada para uma melhor vedação e maior
conforto / Rotera näskuddemonteringen för komfort och försegling

Tube retainer (optional) /

Schlauchhalter

(optional) / Bague de fixation du tuyau (facultative) /
Dispositivo di fissaggio del tubo (facoltativo) /
Retenedor del tubo (opcional) / Retentor do tubo
(opcional) / Slanghållare (valfri)

Optional tube positions /

Optionale Schlauchpositionen / Positions

possibles pour le tuyau / Posizioni alternative del tubo / Posiciones posibles
del tubo / Posições opcionais do tubo / Alternativa slangpositioner

Elbow /

Kniestück / Coude /

Gomito / Codo / Cotovelo / Båge

Cap /

Verschlusskappe / Bouchon /

Coperchio / Tapa / Tampa / Lock

Headgear ring /

Kopfbandring / Anneau du harnais /

Anello copricapo / Anillo del arnés / Anel do arnês /
Hättans ring

Slide clip /

Clip / Faites glisser la

barrette / Far scorrere il fermaglio /
Deslice el broche / Deslize o clipe /
Klämma

Pillow sleeve /

Nasenpolsterhalter /

Coussin / Rivestimento dei cuscinetti /
Manguito de la almohadilla / Manga da
almofada / Näskuddehållare

Note: The seal rings do not need to be removed for cleaning.

/

Hinweis: Die Dichtungsringe müssen zur Reinigung nicht entfernt werden /
Remarque : vous n'avez pas besoin de retirer les bagues d'étanchéité du
harnais pour le nettoyage. / Nota: Non occorre staccare le guarnizioni ad
anello per la pulizia. / Nota: Para la limpieza no es necesario retirar las
juntas. / Nota: Os anéis de vedação não necessitam de ser removidos para
limpeza. / Obs! Förseglingsringarna behöver inte tas bort för rengöring,

Seal rings /

Dichtungsringe /

Bagues d'étanchéité / Guarnizioni
ad anello / Juntas / Anéis de
vedação / Förseglingsringar

Seal rings /

Dichtungsringe / Bagues d'étanchéité /
Guarnizioni ad anello / Juntas / Anéis de
vedação / Förseglingsringar

2a

Pillow sleeve /

Nasenpolsterhalter / Coussin /

Rivestimento dei cuscinetti / Manguito de la
almohadilla / Manga da almofada /
Näskuddehållare

Slide clip /

Clip / Faites glisser la barrette /

Far scorrere il fermaglio / Deslice el broche /
Deslize o clipe / Klämma

Elbow /

Kniestück / Coude / Gomito / Codo /

Cotovelo / Båge

Cap /

Verschlusskappe /
Bouchon /
Coperchio / Tapa /
Tampa / Lock

Pillow sleeve /

Nasenpolsterhalter /
Coussin / Rivestimento
dei cuscinetti / Manguito
de la almohadilla /
Manga da almofada/
Näskuddehållare

Frame /

Maskenhalter /

Entourage rigide / Telaio /
Armazón / Armação / Ram

Cap /

Verschlusskappe /

Bouchon / Coperchio /
Tapa / Tampa / Lock

Nasal pillows /

Nasenpolster

/

Masque narinaire / Cuscinetti nasali /

Almohadillas nasales / Almofadas nasais / Näskuddar

Clip /

Clip / Barrette / Fermaglio / Broche /

Clipe / Klämma

Swivel /

Drehadapter / Pièce pivotante / Giunto rotante / Pieza giratoria /

Peça giratória / Svängtapp

©

2

00
6

Res

Med

L

td

.

©

2

00
6

Res

Med

L

td

.

©

2

00
6

Res

Med

L

td

.

© 2

006 ResM

ed Ltd.

Headgear ring /

Kopfbandring / Anneau du harnais /

Anello copricapo / Anillo del arnés / Anel do arnês /
Hättans ring

ResMed logo faces away from
headgear /

ResMed-Logo zeigt vom

Kopfband weg / Logo ResMed tourné
dans la direction opposée au harnais /
Logo ResMed rivolto in direzione
opposta al copricapo / El logotipo de
ResMed queda en sentido contrario al
arnés / O logotipo da ResMed está
virado para fora do arnés / ResMed
logotypen pekar bort från hättan

Swift II Illo sheets.qxp 20/04/2006 15:29 Page 1

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 5 - Indicazioni per l’uso; Informazioni mediche; Avvertenze e precauzioni

31 Ita lia no Mirage Swift ™ II CUSCINETTI NASALI Grazie per avere scelto i cuscinetti nasali Mirage Swift II di ResMed.Essi sono leggeri, flessibili e silenziosi, e sono realizzati per ridurre al minimo il contatto con il vostro viso, assicurando una terapia più confortevole.Questa guida per l’uten...

Pagina 6 - Parti del sistema Mirage Swift II

32 Spiegazione dell’avvertenza: I generatori di flusso sono concepiti per essere utilizzati con speciali interfacce dotate di connettori con fori per l’esalazione (tali fori si trovano sul telaio – vedere la sezione A del foglio delle illustrazioni) o dispositivi separati per l’esalazione tali da pe...

Pagina 7 - Applicazione del sistema Mirage Swift II

33 Ita lia no Applicazione del sistema Mirage Swift II Nota: Consultare il manuale del generatore di flusso per informazioni dettagliate sulle sue impostazioni e il suo uso. Vedere la sezione B del foglio delle illustrazioni. 1 Sistemarsi il copricapo sulla testa e posizionare i cuscinetti nasali so...

Altri modelli di ResMed