Candy CWB 1372 DN1-07 - Manuale d'uso - Pagina 7

Lavatrice Candy CWB 1372 DN1-07 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 3 – INDICE; KAPITEL; INHALT; CHAPITRE; OÃËABËEHÈE; ÏAPAÃPAÔ
- Pagina 6 – VORSCHRIFTEN; CHAPITRE 3; MESURES DE; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; FOR ALL CLEANING
- Pagina 8 – MPa; DONNÉES TECHNIQUES; CAPITOLO 4; TECHNICAL DATA; CHAPTER 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; ä·ÒÒ Á‡ ̆ËÚ ̊ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
- Pagina 9 – CHAPITRE 5; MISE EN PLACE; CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; CHAPTER 5; SETTING UP; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
- Pagina 10 – WASSERHAHN NOCH NICHT; NE PAS OUVRIR LE; èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ · ̊Ú ̧ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ; Íå îòêpûâàéòå
- Pagina 11 – ëàçàâ
- Pagina 13 – ÍÀÇÍÀ; àçÑàäÄíéê áÄèìëäÄ; à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË; Pó÷êà oòêpûâaíèÿ ë; Äëÿ òoro, ÷òoáû oòêpûòü ë
- Pagina 14 – çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí; àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖ
- Pagina 20 – per iniziare il ciclo di lavaggio; ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ
- Pagina 25 – ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔÓ„‡ÏÏ ̊
- Pagina 27 – CHAPITRE 9; TIROIR A LESSIVE; CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; CHAPTER 9; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÊÎÍÒÅÉÍÅP; èËÏ ̃‡ÌËÂ: ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
- Pagina 28 – IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; Au cours de la phase; iè; THE PRODUCT; When sorting articles; íàè ÅÖãúü; èË ÒÓÚËÓ‚Í ·ÂÎ ̧fl
- Pagina 29 – UTILISATEUR
- Pagina 30 – LAVAGE; CAPACITÉ VARIABLE; LAVAGGIO; CAPACITÁ VARIABILE; WASHING; VARIABLE CAPACITY; Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß; ᇄÛÁËÚ 120 „ ÏÓ ̨ ̆„Ó; ÑÒÈPÊÀ
- Pagina 31 – âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
- Pagina 32 – CLEANING AND; CLEANING OF DRAWER; ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
IT
●
Non usi adattatori o spine
multiple
●
Questo apparecch
i
o non
è
dest
i
nato ad essere usato da
bamb
i
n
i
e persone
i
ncapac
i
o
i
nesperte all
'
uso del prodotto, a
meno che non vengano
sorvegl
i
ate o
i
stru
i
te r
i
guardo
all
'
uso dell
'
apparecch
i
o da
una persona responsab
i
le
della loro s
i
curezza
.
Sorvegl
i
are
i
bamb
i
n
i
i
n modo
tale da ass
i
curars
i
che non
g
i
och
i
no con l
'
apparecch
i
o
.
●
Non tiri il cavo di
alimentazione, o
l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa
di corrente.
●
Non lasci esposto
l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
●
In caso di trasloco non la
sollevi mai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.
●
Durante il trasporto non
appoggi mai l’oblò al
carrello.
Importante!
Nel caso si installi
l’apparecchio su un
pavimento ricoperto da
tappeti o con moquette, si
deve fare attenzione che le
aperture di ventilazione alla
base dell’apparecchio non
vengano ostruite.
●
Sollevarla in due persone
come illustrato in figura.
●
In caso di guasto e/o di
cattivo funzionamento
dell’apparecchio, lo spenga,
chiuda il rubinetto
dell’acqua e non
manometta
l’elettrodomestico. Per
l’eventuale riparazione si
rivolga solamente a un
centro di Assistenza Tecnica
Candy
e richieda l’utilizzo di
ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
●
Se il cavo di alimentazione
risultasse danneggiato, dovrà
essere sostituito da un cavo
speciale disponibile presso il
servizio di Assistenza Tecnica.
DE
●
Gerät n
i
cht an Adapter oder
Mehrfachsteckdosen
anschl
i
eßen
.
●
K
i
nder oder Personen m
i
t
e
i
ngeschränkten körperl
i
chen
oder ge
i
st
i
gen Fäh
i
gke
i
ten oder
m
i
t ungenügenden Kenntn
i
ssen
und Erfahrung dürfen nur dann
das Gerät benutzen, wenn s
i
e
beaufs
i
cht
i
gt werden oder
h
i
nre
i
chend Anwe
i
sungen zur
s
i
cheren Behandlung des
Gerätes durch e
i
ne für
i
hre
S
i
cherhe
i
t verantwortl
i
che Person
erhalten haben
.
K
i
nder s
i
nd zu beaufs
i
cht
i
gen, um
s
i
cher zu stellen, dass s
i
e n
i
cht m
i
t
dem Gerät sp
i
elen
.
●
Z
i
ehen S
i
e den Stecker
i
mmer
am Stecker selbst aus der
Steckdose
.
●
Setzen S
i
e das Gerät ke
i
nen
W
i
tterungse
i
nflüssen (Regen,
Sonne usw
.
) aus
.
●
Das Gerät n
i
emals an den
Schaltknöpfen oder am
Waschm
i
ttelbehälter anheben
.
●
Während des Transportes m
i
t
e
i
ner Sackkarre das Gerät n
i
cht
auf das Bullauge lehnen
.
Wichtig!
Falls S
i
e das Gerät auf e
i
nen
Tepp
i
ch oder Tepp
i
chboden
aufstellen, achten S
i
e darauf, daß
d
i
e Lufte
i
nlässe am Boden des
Gerätes n
i
cht verstopft werden
.
●
Stets, w
i
e auf der Ze
i
chnung
dargestellt, zu zwe
i
t anheben
.
●
Be
i
eventuellen Defekten und
Fehlfunkt
i
onen das Gerät
abschalten, d
i
e Wasserzufuhr
unterbrechen und d
i
e
Waschmasch
i
ne n
i
cht
gewaltsam öffnen
.
Be
i
anfallenden Reparaturen
wenden S
i
e s
i
ch b
i
tte
ausschl
i
eßl
i
ch an d
i
e
Kundend
i
enststelle der F
i
rma
Candy und bestehen S
i
e auf d
i
e
Verwendung von
Or
i
g
i
nalersatzte
i
len
.
D
i
e
N
i
chtbeachtung der o
.
a
.
Vorschr
i
ften kann zur
Bee
i
nträcht
i
gung der Geräte-
s
i
cherhe
i
t führen
.
●
Wenn das Gerät e
i
nmal
ausged
i
ent hat, entsorgen S
i
e es
b
i
tte ordnungsgemäß über Ihren
Fachhändler oder d
i
e
kommunalen
Entsorgungse
i
nr
i
chtungen
.
●
Sollte das Netzkabel
beschäd
i
gt se
i
n, muß d
i
eses m
i
t
dem spez
i
ellen Netzkabel ersetzt
werden, das vom
G
i
as-Kundend
i
enst zur Verfügung
gestellt werden kann
.
FR
●
Ne pas ut
i
l
i
ser
d
’
adaptateurs ou de pr
i
ses
mult
i
ples
.
●
Cet appare
i
l n
’
est pas
dest
i
n
é
à
ê
tre ut
i
l
i
s
é
par des
personnes (notamment les
enfants)
i
ncapables,
i
rresponsables ou sans
conna
i
ssance sur l
’
ut
i
l
i
sat
i
on
du produ
i
t,
à
mo
i
ns qu
’
elles
ne so
i
ent surve
i
ll
é
es, ou
i
nstru
i
tes sur l
’
ut
i
l
i
sat
i
on de
l
’
appare
i
l, par une personne
responsable de leur s
é
cur
i
t
é.
Surve
i
llez les enfants pour
ê
tre sûr qu
’i
ls ne
j
ouent pas
avec l
’
appare
i
l
.
●
Pour d
é
brancher la pr
i
se,
ne pas t
i
rer sur le câble
.
●
Ne pas la
i
sser la mach
i
ne
expos
é
e aux agents
atmosph
é
r
i
ques (plu
i
e, sole
i
l,
etc
...
)
.
●
En cas de d
é
m
é
nagement
ne
j
ama
i
s soulever la
mach
i
ne par les boutons ou
par le t
i
ro
i
r des produ
i
ts
less
i
v
i
els
.
●
Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
char
i
ot
.
Important!
Les ouvertures
à
la base de
l
’
appare
i
l ne do
i
vent en
aucun cas
ê
tre obstru
é
es par
des tap
i
s, moquette ou
autres ob
j
ets
.
●
2 personnes pour soulever
la mach
i
ne (vo
i
r dess
i
n)
.
●
En cas de panne et/ou de
mauva
i
s fonct
i
onnement
é
te
i
ndre la mach
i
ne, fermer
le rob
i
net d
’
al
i
mentat
i
on
d
’
eau et ne pas toucher
à
la
mach
i
ne
.
Pour toute
r
é
parat
i
on adressez-vous
exclus
i
vement
à
un centre
d
’
ass
i
stance techn
i
que
Candy en demandant des
p
iè
ces de rechange
cert
i
f
ié
es constructeur
.
Le fa
i
t
de ne pas respecter les
i
nd
i
cat
i
ons susment
i
onn
é
es
peut compromettre la
s
é
cur
i
t
é
de l
’
appare
i
l
.
●
S
i
le remplacement du
câble d
’
al
i
mentat
i
on s
’
av
è
re
n
é
cessa
i
re,
i
l devra
ê
tre
remplac
é
par un câble
spec
i
al fourn
i
par le serv
i
ce
apr
è
s-vente
.
EN
●
Do not use adaptors or
mult
i
ple plugs
.
●
Th
i
s appl
i
ance
i
s not
i
ntended for use by persons
(
i
nclud
i
ng ch
i
ldren) w
i
th
reduced phys
i
cal, sensory or
mental capab
i
l
i
t
i
es, or lack of
exper
i
ence and knowledge,
unless they have been g
i
ven
superv
i
s
i
on or
i
nstruct
i
on
concern
i
ng use of the
appl
i
ance by a person
respons
i
ble for the
i
r safety
.
Ch
i
ldren should be
superv
i
sed to ensure that
they do not play w
i
th the
appl
i
ance
.
●
Do not pull the ma
i
ns lead
or the appl
i
ance
i
tself to
remove the plug from the
socket
.
●
Do not leave the
appl
i
ance exposed to
atmospher
i
c agents (ra
i
n, sun
etc
.
)
●
In the case of removal,
never l
i
ft the appl
i
ance by
the knobs or deters
i
ve
drawer
.
●
Dur
i
ng transportat
i
on
do not lean the door aga
i
nst
the trolley
.
Important!
When the appl
i
ance
locat
i
on
i
s on carpet floors,
attent
i
on must be pa
i
d so as
to ensure that there
i
s no
obstruct
i
on to the bottom
vents
.
●
L
i
ft the appl
i
ance
i
n pa
i
rs
as
i
llustrated
i
n the d
i
agram
.
●
In the case of fa
i
lure
and/or
i
ncorrect operat
i
on,
turn the wash
i
ng mach
i
ne
off, close the water
i
nlet tap
and do not tamper w
i
th the
appl
i
ance
.
Contact a Candy
Techn
i
cal Ass
i
stance Centre
for any repa
i
rs and ask for
or
i
g
i
nal Candy spare parts
.
Avo
i
dance of these norms
may comprom
i
se the safety
of the appl
i
ance
.
●
Should the supply cord
(ma
i
ns cable) be demaged,
th
i
s
i
s to be replaced by a
spec
i
f
i
c cable ava
i
lable from
the after sales serv
i
ce centre
.
RU
●
íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
●
чÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ÏË
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î˛‰flÏ, ÌÂ
Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
ÔËÒÏÓÚÓÏ Î˛‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ëı ËÏ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl Ë
Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò
ËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl
ÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚Ï ÔËÒÏÓÚÓÏ.
●
íå òÿíèòå çà êàáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêë
ю
÷åíèÿ åå îò
∋
ëåêòpîñåòè;
●
íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
●
ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ë
ю
êîì
íà òåëåæêó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
●
ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;
●
â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêë
ю
÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
å
ю
. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ
Êàíäè
è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáë
ю
äåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíè
ю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
●
Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.
7
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzioneordinaria Ricerca guasti KAPITEL CAPITOLO CAPÍTULO CAPÍTULO CHA...
IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso...
g k 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A VEDERE TARGHETTA DATI VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO VER TARJETA DE DATOS MPa V 6 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA POTENZA ASSORBITA AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE DATI TECNICI CONS...
Altri modelli di lavatrici Candy
-
Candy AQUA 1000 T
-
Candy CBE 825 TS
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CDB 475 DN-07
-
Candy CG 454 T
-
Candy CG 544 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CSNE 82 T
-
Candy CST26LE/1-S