Philips HR1832/00 - Manuale d'uso

Philips HR1832/00

Philips HR1832/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

Problème

Solution

Si vous remarquez des fi ssures dans le fi ltre ou si le fi ltre est

endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser

l’appareil. Contactez un Centre Ser vice Agréé Philips ou le

Ser vice Consommateurs Philips de votre pays.

Le fi ltre est

bloqué.

Éteignez l’appareil, nettoyez la cheminée et le fi ltre, et pressez

une quantité de fruits ou légumes moins impor tante.

Avant de faire fonctionner l’appareil

- L’appareil

fonctionne uniquement lorsque tous les éléments sont correctement

assemblés et que le bras de verrouillage est verrouillé.

- Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux si nécessaire afi n de

pouvoir les introduire dans la cheminée.

- Assurez-vous que le pichet est placé directement au-dessous du bec verseur.

- Tournez le bouton de commande pour allumer l’appareil.

- N’exercez pas une pression trop for te sur le poussoir car vous risqueriez

d’altérer la qualité du résultat, voire de bloquer le fi ltre.

- Alignez la rainure du poussoir avec les petites saillies situées à l’intérieur de la

cheminée et glissez le poussoir dans la cheminée.

- Lorsque vous avez pressé tous les ingrédients ou lorsque le réser voir à pulpe

intégré est plein, éteignez l’appareil et débranchez-le. Patientez jusqu’à l’arrêt

complet du fi ltre.

- Pour vider le réser voir à pulpe intégré, retirez le couvercle, le fi ltre et le

récepteur de jus.

- Pour un goût délicieux et une fraîcheur optimale, ser vez le jus immédiatement

après sa préparation.

- Aver tissement : ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la

cheminée.

Préparation

- Pour e

xtraire un maximum de jus, appuyez lentement sur le poussoir.

- Utilisez des fruits et légumes frais car ils sont plus juteux. La centrifugeuse

est par ticulièrement adaptée à l’extraction de jus d’ananas, de betteraves, de

céleris, de pommes, de carottes, d’épinards, de melons, de tomates, de grenades,

d’oranges et de raisins.

- N’utilisez pas la centrifugeuse pour la préparation de fruits et/ou légumes trop

durs, fi breux ou amylacés tels que la canne à sucre.

- Les feuilles de salade peuvent être traitées dans la centrifugeuse.

- Enlevez les noyaux des cerises, des prunes, des pêches, etc. Il n’est pas nécessaire

d’enlever les trognons ni les pépins des fruits tels que les melons, les pommes et

les raisins.

- Il n’est pas nécessaire d’enlever les peaux fi nes. N’épluchez que les fruits et

légumes dont vous ne souhaitez pas consommer la peau épaisse, comme les

oranges, les ananas, les kiwis, les melons ou les betteraves crues.

- Lorsque vous préparez un jus de pommes, n’oubliez pas que la consistance du

jus dépend du type de pomme utilisé. Plus la pomme est juteuse, plus le jus sera

liquide. Choisissez donc le type de pomme en conséquence.

- Si vous voulez presser des agrumes avec la centrifugeuse, pelez-les et retirez leur

peau blanche. Cette dernière donne un goût amer aux préparations.

- Les fruits qui contiennent de l’amidon, tels que les bananes, les papayes, les

avocats, les fi gues et les mangues, ne conviennent pas pour une utilisation avec la

centrifugeuse. Utilisez plutôt un robot ménager ou un blender.

Présentation

- Buvez le jus i

mmédiatement après sa préparation. Il perd de son goût et de sa

valeur nutritive lorsqu’il est exposé à l’air un cer tain temps.

- Le jus de pommes prend une couleur marron très rapidement. Pour ralentir ce

processus, ajoutez quelques gouttes de jus de citron.

- Lorsque vous ser vez des boissons fraîches, ajoutez-y quelques glaçons.

-

ITALIANO

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio

dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su

www.philips.com/welcome

.

Questa centrifuga è stata progettata per ottimizzare la produzione di succo

riducendo al minimo gli sforzi richiesti per la pulizia. È stata sviluppata appositamente

per permetter vi di lavorare un’ampia varietà di ingredienti e preparare facilmente una

vasta gamma di ricette.

Descrizione generale (fig. 1)

1 Pestello

2 Imbuto per frutti di bosco (solo HR1837/HR1833)

3 Aper tura inserimento cibo

4 Coperchio

5 Filtro

6 Raccogli-succo con beccuccio

7 Contenitore polpa integrato

8 Ganci di sicurezza

9 Manopola di controllo

10 Vano di avvolgimento cavi

11 Albero motore

12 Gruppo motore

13 Bicchiere per il succo

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente

queste informazioni impor tanti e conser vatele per

eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

- Non immergete il gruppo motore nell’acqua o in altri

liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua del rubinetto.

- Non pulite il gruppo motore in lavastoviglie.

Avviso

- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente,

controllate che la tensione indicata sulla base

dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

- Non usate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di

alimentazione, la spina o altri componenti risultassero

danneggiati.

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato,

dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati

Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale

debitamente qualifi cato, per evitare situazioni pericolose.

- Questo apparecchio può essere usato da persone

con capacità mentali, fi siche o sensoriali ridotte, prive

di esperienza o conoscenze adatte a condizione che

tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione

per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e

capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.

- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.

Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione

fuori dalla por tata dei bambini.

- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.

- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza

sor veglianza.

- Nel caso in cui il fi ltro presenti incrinature o altri

danni, non usate l’apparecchio e rivolgetevi a un

centro assistenza Philips per la sostituzione.

- Non inserite le dita, né altri oggetti, nell’aper tura di

inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione.

Ser vitevi soltanto del pestello.

- Non toccate le piccole lame poste alla base del fi ltro,

poiché sono molto affi late.

- Livello di rumorosità: Lc = 78 dB (A)

Attenzione

- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso

domestico.

- Non tenete l’apparecchio per i ganci di sicurezza

quando lo traspor tate.

- Non usate mai accessori o par ti di altri produttori o

non specifi catamente consigliati da Philips. Nel caso in

cui utilizziate detti accessori o par ti, la garanzia decade.

- Per assicurarvi che l’apparecchio sia posizionato in

modo stabile sul piano di lavoro, tenete sempre la parte

inferiore dell’apparecchio e il piano di lavoro puliti.

- Prima di accendere l’apparecchio, controllate che

tutte le par ti siano state montate correttamente.

- Utilizzate l’apparecchio solo quando i ganci di

sicurezza risultano serrati.

- Solo dopo aver spento l’apparecchio e quando il fi ltro

ha smesso di ruotare, sbloccate i ganci di sicurezza

abbassandoli.

- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.

- Scollegate sempre l’apparecchio se lo lasciate

incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.

- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un

uso domestico e applicazioni simili, ad esempio aree

ristoro per il personale di negozi, uffi ci e altri ambienti

di lavoro, aziende agricole, ser vizi offer ti ai clienti

di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed and

breakfast e ambienti analoghi.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi

all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Informazioni su frutta e verdura

A seconda degli ingredienti utilizzati, è possibile preparare fi no a 1,5 litri di succo

senza dover svuotare il contenitore della polpa integrato. Quando si centrifugano

ingredienti duri come carote o barbabietole, la quantità massima di succo che può

essere estratta dipende dalla qualità degli ingredienti utilizzati.

Nota: Quando il contenitore polpa integrato ha raggiunto la capacità massima, la polpa

fi nisce nel raccogli-succo e all’interno del coperchio. 
Se riempite troppo il contenitore per polpa integrato, l’apparecchio si

blocca. Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa

dal contenitore per polpa integrato.

Ricette
Succo di carota, zenzero e arancia

Ingredienti:

- 1 kg di carote

- 20 gr di zenzero

- 4 arance

- 1 cucchiaio di olio d’oliva

- 1 rametto grande di menta fresca (per la guarnizione facoltativa)

1

Sbucciate le arance e lo zenzero.

2

Centrifugate le carote, lo zenzero e le arance.

   Nota:  Questo apparecchio può centrifugare lo zenzero (in pezzi da 3 x 3 cm) per 1 minuto. 

3

Aggiungete un cucchiaio di olio d’oliva e qualche cubetto di ghiaccio al succo.

4

Mescolare bene.

5

Versate il succo in un bicchiere.

   Consiglio:  Aggiungete un rametto di menta fresca al bicchiere come guarnizione facoltativa.

Ordinazione degli accessori

Per acquistare accessori o par ti di ricambio, visitate il sito

www.shop.philips.com/

service

oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche

il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate

l’opuscolo della garanzia internazionale).

Tutela dell’ambiente

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai

rifi uti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta uffi ciale (fi g. 2) .

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo

www.philips.com/

support

oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.

Risoluzione dei problemi

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con

l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni ripor tate

sotto, visitate il sito

www.philips.com/support

per un elenco di domande

frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.

Problema

Soluzione

L’apparecchio non

funziona.

L’apparecchio è dotato di sistema di sicurezza. Se le par ti non

sono state correttamente inserite, l’apparecchio non funziona.

Spegnete l’apparecchio e controllate che le par ti sono state

inserite nel modo giusto. Se il problema persiste, contattate il

Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.

L’apparecchio si

arresta durante il

funzionamento.

Recatevi presso il rivenditore Philips di zona o contattate il

Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese.

L’apparecchio

rallenta durante il

funzionamento.

Il contenitore per polpa integrato ha raggiunto la capacità

massima. Spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa dal

recipiente.

L’apparecchio

produce eccessivo

rumore, emette

odori sgradevoli o

fumo, è bollente al

tatto, ecc.

È normale che un apparecchio nuovo emetta un odore

sgradevole o un po’ di fumo le prime volte che viene usato. Il

fenomeno è destinato a scomparire con l’uso. L’apparecchio

potrebbe emettere un odore sgradevole o fumo anche se

centrifugate quantità elevate di ingredienti, se centrifugate

ingredienti molto duri (ad esempio i porri) o se lasciate

l’apparecchio in funzione per troppo tempo. In tal caso,

spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per 60 minuti.

Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti

Philips nel vostro paese.

L’apparecchio è

danneggiato.

Rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti Philips del vostro

paese.

Il fi ltro tocca

l’aper tura di

riempimento

cibo oppure vibra

violentemente

durante il

funzionamento.

Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di

corrente. Controllate che il fi ltro sia inserito correttamente

sul raccogli-succo. Le nervature nella par te inferiore del

fi ltro devono incastrarsi perfettamente sull’albero motore.

Controllate che il fi ltro non sia danneggiato. Eventuali

incrinature e crepe così come dischi allentati o altre irregolarità

possono causare il cattivo funzionamento dell’apparecchio.

Se riscontrate crepe nel fi ltro o se il fi ltro è danneggiato in

qualsiasi modo, non utilizzate l’apparecchio. Contattate un

Centro Assistenza Philips o il Centro Assistenza Clienti Philips

nel vostro paese.

Il fi ltro è bloccato.

Spegnete l’apparecchio, pulite l’aper tura di inserimento cibo e

centrifugate quantità più piccole di frutta e verdura.

Prima di iniziare

- L’apparecchio funziona solo se tutte le par ti sono montate correttamente e ganci

di sicurezza sono stati bloccati correttamente.

- Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi delle dimensioni

dell’aper tura di inserimento.

- Controllate di aver messo il bicchiere per il succo direttamente sotto il beccuccio.

- Ruotate la manopola di comando per accendere l’apparecchio.

- Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di

compromettere il risultato fi nale e per non bloccare il fi ltro.

- Allineate la scanalatura del pestello con le piccole sporgenze all’interno

dell’aper tura di inserimento cibo e fate scorrere il pestello al suo interno.

- Quando tutti gli ingredienti sono stati lavorati o quando il contenitore per polpa

integrato è pieno, spegnete l’apparecchio e scollegatelo. Attendete che il fi ltro

smetta di ruotare.

- Per svuotare il contenitore per polpa integrato, rimuovete il coperchio, il fi ltro e

il raccoglisucco.

- Per un gusto e una freschezza ottimali, ser vite il succo subito dopo la

preparazione.

- Avviso: non inserite mai le dita o altri oggetti nell’aper tura di inserimento cibo.

Preparazione

- Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.

- Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo.

Sono par ticolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, carote, spinaci,

meloni, pomodori, melograne, arance e uva.

- Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura

par ticolarmente dura e/o fi brosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero.

- Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio

di lattuga).

- Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere

le par ti interne o i semi da meloni, mele e uva.

- Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovete solo le par ti spesse che

non si possono ingerire, ad esempio quelle delle arance, degli ananas, dei kiwi, dei

meloni e delle barbabietole crude.

- Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende

dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il

succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere.

- Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le

par ti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.

- Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come

banane, papaya, avocado, fi chi e mango. Per frullare questo tipo di frutta,

consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.

Come servire

- Bevete

il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se esposto all’aria per

un po’, il succo perde gran par te del suo sapore e del valore nutritivo.

- Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo,

aggiungete alcune gocce di limone.

- Se ser vite delle bevande fredde, aggiungete dei cubetti di ghiaccio.

NEDERLANDS

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profi teren van

de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op

www.philips.com/welcome

.

Deze sapcentrifuge is ontworpen om de sapopbrengst te maximaliseren en de

schoonmaakinspanning te minimaliseren. De sapcentrifuge is speciaal ontwikkeld

zodat u met ver trouwen een grote verscheidenheid aan ingrediënten en een groot

aantal recepten kunt verwerken.

Algemene beschrijving (fig. 1)

1 Stamper

2 Bessentrechter (alleen HR1837/HR1833)

3 Vultrechter

4 Deksel

5 Filter

6 Sapopvangbak met tuit

7 Ingebouwde vruchtvleescontainer

8 Veiligheidsklemmen

9 Bedieningsknop

10 Snoeropbergruimte

11 Aandrijfas

12 Motorunit

13 Sapkan

Belangrijk

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat

u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om

het indien nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

- Dompel de motorunit niet in water of een andere

vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.

- Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine.

Waarschuwing

- Controleer of het voltage aangegeven op de

onderkant van het apparaat overeenkomt met de

plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het

stopcontact steekt.

- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer

of andere onderdelen beschadigd zijn.

- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het

laten ver vangen door Philips, een door Philips

geautoriseerd ser vicecentrum of personen met

vergelijkbare kwalifi caties om gevaar te voorkomen.

- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen

met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

capaciteiten of weinig er varing en kennis, mits zij

toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande

veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van

het gebruik begrijpen.

- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten

bereik van kinderen.

- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

- Als u barstjes in het fi lter ontdekt of het fi lter

anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat dan

niet meer en neem contact op met het Philips

Consumer Care Centre voor ver vanging.

- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de

vultrechter wanneer het apparaat in werking is.

Gebruik hier voor uitsluitend de stamper.

- Raak de kleine messen onder in het fi lter niet aan.

Deze zijn zeer scherp.

- Geluidsniveau: Lc = 78 dB(A)

Let op

- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk

gebruik.

- Houd het apparaat niet vast aan de

veiligheidsklemmen wanneer u het verplaatst.

- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere

fabrikanten of die niet specifi ek door Philips worden

aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen

gebruikt, ver valt de garantie.

- Houd het opper vlak waarop het apparaat staat en de

bodem van het apparaat schoon om er zeker van te

zijn dat het apparaat stabiel staat.

- Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn

bevestigd voordat u het apparaat inschakelt.

- Gebruik het apparaat alleen als de veiligheidsklemmen

in de vergrendelde stand staan.

- Duw de veiligheidsklemmen pas omlaag naar de

ontgrendelde stand nadat u het apparaat hebt

uitgeschakeld en het fi lter tot stilstand is gekomen.

- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.

- Haal de stekker van het apparaat altijd uit het

stopcontact voor u het onbeheerd achterlaat en

voordat u het monteer t, demonteer t of reinigt.

- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk

gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige

omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels,

kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in

hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met

betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Feiten over groenten en fruit

Afhankelijk van de gebruikte ingrediënten kunt u tot 1,5 liter sap maken zonder de

ingebouwde pulpopvangbak te legen. Wanneer u sap van harde ingrediënten zoals

wor tels of rode bieten wilt maken, hangt de hoeveelheid sap die u kunt maken af van

de kwaliteit van de gebruikte ingrediënten.

Opmerking: Wanneer de ingebouwde pulpopvangbak zijn maximale capaciteit heeft

bereikt, komt de pulp in de sapopvangbak en de binnenzijde van het deksel terecht. 
Als de ingebouwde pulpopvangbak te vol wordt, wordt het apparaat trager.

Wanneer dit het geval is, moet u het apparaat uitschakelen en de pulp uit de

ingebouwde pulpopvangbak verwijderen.

Recepten
Sap van sinaasappels, wortels en gember

Ingrediënten:

- 1 kg wor tels

- 20 g gember

- 4 sinaasappels

- 1 eetlepel olijfolie

- 1 groot vers munttakje (optionele garnering)

1

Schil de sinaasappels en de gember.

2

Verwerk de wortels, gember en sinaasappels in de sapcentrifuge.

   Opmerking:  Dit apparaat kan gember in 1 minuut verwerken (in stukken van 3 bij 3 cm). 

3

Voeg een eetlepel olijfolie en een paar ijsblokjes toe aan het sap.

4

Meng goed.

5

Giet het sap in een glas.

   Tip:  Voeg eventueel als optionele garnering een vers munttakje toe aan uw glas.

Accessoires bestellen

Ga naar

www.shop.philips.com/service

om accessoires en reser veonderdelen

te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips

Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor

contactgegevens).

Milieu

- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale

huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt

om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere

leefomgeving (fi g. 2) .

Garantie en service

Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan

www.philips.com/

support

of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.

Problemen oplossen

Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het

gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie

hieronder, ga dan naar

www.philips.com/support

voor een lijst met veelgestelde

vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.

Probleem

Oplossing

Het apparaat

werkt niet.

Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem. Het

apparaat werkt niet indien de onderdelen niet op de juiste

manier zijn bevestigd. Schakel het apparaat uit en controleer

of de onderdelen op de juiste manier zijn geplaatst. Als het

probleem aanhoudt, neem dan contact op met het Philips

Consumer Care Centre in uw land.

Het apparaat

stopt tijdens

gebruik.

Ga met het apparaat naar uw plaatselijke Philips-dealer of

neem contact met het Philips Consumer Care Centre in uw

land.

Het apparaat gaat

langzamer lopen

tijdens gebruik.

De ingebouwde pulpopvangbak heeft zijn maximale capaciteit

bereikt. Schakel het apparaat uit en verwijder de pulp uit de

ingebouwde pulpopvangbak.

Het apparaat

maakt veel

lawaai, geeft een

onaangename

geur af, is te heet

om aan te raken,

produceer t rook

enz.

Het is heel normaal dat een nieuw apparaat een

onaangename geur of wat rook produceer t de eerste paar

keren dat het wordt gebruikt. Dit verdwijnt nadat u het

apparaat enkele keren hebt gebruikt. Het apparaat kan ook

een onaangename geur of wat rook produceren wanneer

er te veel ingrediënten worden verwerkt, als er te harde

ingrediënten worden verwerkt (bijvoorbeeld prei) of als

het apparaat te lang ingeschakeld blijft. In dat geval moet u

het apparaat uitschakelen en het apparaat 60 minuten laten

afkoelen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op

met het Philips Consumer Care Centre in uw land.

Het apparaat is

beschadigd.

Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in

uw land.

Het fi lter raakt de

vultrechter of trilt

sterk tijdens het

verwerken van

groente of fruit.

Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het

stopcontact. Controleer of het fi lter op de juiste manier in de

sapopvangbak is geplaatst. De ribben aan de onderkant van

het fi lter moeten precies op de aandrijfas vallen. Controleer

of het fi lter is beschadigd. Barstjes, haarscheur tjes, een

losse raspschijf of andere afwijkingen kunnen een storing

veroorzaken.

Als u barstjes in het fi lter ontdekt of het fi lter anderszins

beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en neem

contact op met een Philips-ser vicecentrum of het Philips

Consumer Care Centre in uw land.

Het fi lter is

geblokkeerd.

Schakel het apparaat uit, maak de vultrechter en het fi lter

schoon en verwerk een kleinere hoeveelheid.

Voor het verwerken

- Het app

araat werkt alleen indien alle onderdelen goed zijn bevestigd en de

veiligheidsklemmen in de vergrendelde stand staan.

- Was het fruit en/of de groenten en snijd deze, indien nodig, in stukken die in de

vultrechter passen.

- Zorg er voor dat de sapkan direct onder de tuit is geplaatst.

- Draai aan de bedieningsknop om het apparaat in te schakelen.

- Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan

hebben op de kwaliteit van het sap. Het fi lter kan er zelfs door tot stilstand

komen.

- Breng de gleuf van de stamper op één lijn met de uitsteeksels aan de binnenzijde

van de vultrechter en schuif de stamper in de vultrechter.

- Wanneer u alle ingrediënten hebt verwerkt of wanneer de ingebouwde

pulpopvangbak vol is, schakel dan het apparaat uit en haal de stekker uit het

stopcontact. Wacht totdat het fi lter stopt met draaien.

- Als u de ingebouwde pulpopvangbak wilt legen, moet u het deksel, het fi lter en

de sapopvangbak verwijderen.

- Voor een optimale smaak en versheid moet u het sap onmiddellijk na bereiding

ser veren.

- Waarschuwing: steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.

Voorbereiding

- Om zoveel

mogelijk sap te verkrijgen, moet u de stamper altijd langzaam naar

beneden duwen.

- Gebruik verse vruchten en groenten omdat deze meer sap bevatten. Bij

uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge zijn ananas, rode

bieten, bleekselderij, appels, wor tels, spinazie, meloen, tomaten, granaatappels,

sinaasappels en druiven.

- De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of

vezelrijke of zetmeelrijke vruchten en groenten, zoals suikerriet.

- Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge

worden verwerkt.

- Verwijder de pit uit kersen, pruimen, perziken enz. De kernen of zaden van fruit

zoals meloenen, appels en druiven hoeft u niet te verwijderen.

- U hoeft dunne schilletjes en vliesjes niet te verwijderen. Verwijder alleen de

dikke schillen die u niet zou eten, bijvoorbeeld die van sinaasappels, ananas, kiwi’s,

meloenen en ongekookte rode bieten.

- Als u appelsap maakt, onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het

soor t appel dat u gebruikt. Hoe sappiger de appel, hoe dunner het sap wordt.

Kies een appelsoor t dat het soor t sap oplever t waar van u houdt.

- Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken, verwijder dan de schil

en de witte binnenschil. De witte binnenschil geeft het sap een bittere smaak.

- Vruchten die zetmeel bevatten, zoals bananen, papaja’s, avocado’s, vijgen en

mango’s, zijn niet geschikt om in de sapcentrifuge te verwerken. Gebruik een

keukenmachine, een blender of een staafmixer om deze vruchten te verwerken.

Serveren

- Drink h

et sap meteen nadat u het hebt gemaakt. Als het enige tijd aan de lucht

wordt blootgesteld, verliest het sap zijn smaak en zijn voedingswaarde.

- Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces ver tragen door een paar

druppels citroensap toe te voegen.

- Wanneer u koud

e drankjes ser veer t, voeg dan een paar ijsblokjes toe.

1

1

4

7

2

5

8

3

6

9

1

4

2

5

3

1

4

2

5

6

3

1

4

7

2

5

3

6

2

1

HR1837

HR1836

HR1833

HR1832

User manual

4203.064.6025.1

4203_064_6025_1_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 1

02/12/15 11:57

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips