COTTURA MANUALE; Procedura di utilizzo - impostazione dei parametri; si desidera pronta la pietanza); MANUAL COOKING; minutes - Barazza 1FVLTIM - Manuale d'uso - Pagina 17
Forno Barazza 1FVLTIM – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 3 – INDICE; INDEX
- Pagina 4 – SAFET Y WARNINGS; and keep it handy; INSTALLAZIONE; INSTALLATION; AVVERTENZE DI SICUREZZA; e conservarlo in un luogo accessibile a; solo da personale qualificato; secondo
- Pagina 5 – instructions bag; CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE; Composizione imballo:
- Pagina 6 – CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain; COLLEGAMENTO ELETTRICO; Prima dell’allacciamento accertarsi che la; Il cavo di alimentazione; NON; oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive
- Pagina 7 – INCASSO APPARECCHIATURA; Accertarsi del perfetto stato e della stabilità; distante almeno 10 cm dal sottopiano, forato nella; AIR; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you
- Pagina 9 – USO; USAGE; PER UN USO CORRETTO E SICURO; FOR SAFE AND CORRECT USE
- Pagina 10 – PER LA COTTURA; Pericolo di scottature!; Sorvegliare l’apparecchiatura durante tutto il; FOR COOKING
- Pagina 11 – USING THE APPLIANCE; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; door; USO DELL’ APPARECCHIATURA; CONOSCERE L’APPARECCHIATURA; Optional
- Pagina 12 – É BENE SAPERE CHE; La prima accensione deve avvenire con il; USEFUL INFORMATION
- Pagina 13 – QUALCHE CONSIGLIO DI COTTURA; : in questo caso utilizzare la tipologia; SOME COOKING SUGGESTIONS; increase it during the cooking, if necessary.
- Pagina 14 – SCHERMATA INIZIALE; Simbologie del display Touch Screen; INITIAL SCREEN; Symbols of the Touch Screen display; USO DEL DISPLAY TOUCH SCREEN; USING THE TOUCH SCREEN DISPLAY
- Pagina 15 – VARIOUS FUNCTIONS; Safety button; FUNZIONI VARIE; Tasto sicurezza
- Pagina 16 – IMPOSTAZIONI INIZIALI; Impostare la lingua; INITIAL SETTINGS; Set the language
- Pagina 17 – COTTURA MANUALE; Procedura di utilizzo - impostazione dei parametri; si desidera pronta la pietanza); MANUAL COOKING; minutes
- Pagina 18 – pressing this icon starts the cooking ac-; pressing this icon interrupts the cooking.; di grossa pezzatura; premendo l’icona si avvia la cottura; premendo l’icona si interrompe la cot-
- Pagina 19 – “EDIT” or recalled and used by pressing; Beep; lato premendo; Beep
- Pagina 20 – FOOD TYPE; Durata; Cooking time; Temperature; Livello; Level; Aria; Air; Cuore; Core; Prodotti di panificazione /
- Pagina 21 – AUTOMATIC COOKING; COTTURA AUTOMATICA; VELVET
- Pagina 22 – Procedura di utilizzo; il tasto
- Pagina 23 – t WJTVBMJ[[BSF SJOPNJOBSF P DBODFMMBSF MF SJDFUUF; Non è possibile modificare; t DBODFMMBSF P SJOPNJOBSF MF JNNBHJOJ EB VUJMJ[[BSF; Come usare il tastierino:; t EJTQMBZ SFOBNF PS EFMFUF UIF VTFS SFDJQFT FH
- Pagina 24 – IMPOSTAZIONI; t SFQFSJSFJNQPSUBOUJEBUJVUJMJJODBTPEJSJDIJFTUBEJ; SETTINGS; The “SETTINGS” menu allows you to:; loaded from the site
- Pagina 25 – t SJDFUUFQSPWFOJFOUJEBVOBMUSPGPSOP; t JNBHFT UPCFVTFEBTUIFTDSFFOTBWFSCFMPOHJOHUP
- Pagina 26 – impostare lingua, data e ora; Le immagini devono avere determina-; t TFUUIFTDSFFOTBWFSCZDIPPTJOHBNPOH GJH; The images must have certain characteristics
- Pagina 27 – POSSIBILI CAUSE DI INSUCCESSO; TROUBLESHOOTING; Possibile causa; Impasto troppo liquido; Possible cause; “Tabella consigli per cotture manuali; With respect to your previous ovens, the
- Pagina 28 – ACCESSORIES; ACCESSORI; PANNELLI AUTOPULENTI; facendo; SELF-CLEANING PANELS; being careful
- Pagina 29 – Chiudere sempre l’interruttore elettrico; MANUTENZIONE ORDINARIA; PULIZIA; Superfici inox e in cristallo:; Always switch off the main electrical switch; ROUTINE MAINTENANCE; CLEANING; Stainless steel and glass surfaces:; MANUTENZIONE; MAINTENANCE
- Pagina 31 – LAMP REPLACEMENT; Ensure that the appliance is switched off; PERIODS OF INACTIVIT Y; t UIPSPVHIMZDMFBOUIFBQQMJBODFGPMMPXJOHUIFJOTUSVD; SOSTITUZIONE LAMPADINA; Dopo aver rimosso le griglie per livelli di cottura; Assicurarsi che l’apparecchiatura sia scolle-; PERIODI DI INATTIVITÀ; t FGGFUUVBUFVOBDDVSBUBQVMJ[JBEFMMBQQBSFDDIJBUVSB; SOS
- Pagina 32 – SMALTIMENTO A FINE VITA; Il prodotto alla fine della propria vita; ASSISTENZA POST VENDITA; Procedura in caso di malfunzionamento; t TFJM; Attenzione! In attesa della risoluzione del; For more information, contact your local waste; t JGUIF5PVDI4DSFFOEJTQMBZ
18
COTTURA MANUALE
I parametri della cottura MANUALE devono
essere completamente impostati dall’utente:
- tipo di cottura
-
temperatura
- durata della cottura
- fine cottura
- impostazioni termosonda.
A
pag. 21
è disponibile una tabella con tem-
perature e tempi di cottura indicativi.
Procedura di utilizzo - impostazione dei parametri
(fig. 19-20)
:
Se si desidera utilizzare la termosonda, inse-
rirla nella pietanza da cuocere (
fig. 20a
) prima
di iniziare la cottura, successivamente, anche
a cottura iniziata, impostare i parametri relativi alla
temosonda (temperatura e tempo - vedi
fig. 20b).
T
IPO
DI
COTTURA
:
attiva le diverse resistenze della cavità
del forno per ottenere risultati di cottura
diversi a seconda della pietanza da cuocere
(consultare “Tabella simbologie per tipo di
cottura” pag. 22)
.
T
EMPERATURA
: imposta la temperatura di cottura, il valore
di default è 180°C, variabile a piacere con i tasti
“+” e “-” (range 50°-250°C).
D
URATA
: imposta la durata di cottura, il valore di default
è “OFF”, in questa impostazione il forno fun-
ziona in modo continuativo per un massimo
di 4 ore dopo le quali, in assenza di intervento,
si spegne automaticamente. Per impostare la
durata della cottura premere “+” o “-” (da un
minimo di 1 minuto a un massimo di 4 ore).
F
INE
COTTURA
:
indica l’ora in cui si desidera che la pie-
tanza sia pronta. Se impostiamo un orario,
il forno non si avvierà allo “START” ma suc-
cessivamente, in base alla durata di cottura
impostata e all’ora in cui si desidera che la
pietanza sia pronta.
Es. durata di cottura impostata:
1 ora e 30
minuti,
fine cottura impostata:
13:00
(ora in cui
si desidera pronta la pietanza)
-> il forno inizierà
automaticamente la cottura alle ore
11:30
Il valore di default è “OFF”, con questa im-
postazione il forno inizierà subito la cottura
senza nessun ritardo. L’ora in cui si desidera
che il cibo sia pronto è variabile a piacere con
i tasti “+” o “-” (da un minimo di 1 minuti dopo
a un massimo di 24 ore).
MANUAL COOKING
The MANUAL cooking parameters must be
completely set by the user:
- cooking type
-
temperature
- cooking time
- cooking end time
- temperature probe settings.
On page 21 you will find a table with approxi-
mate cooking times and temperatures.
Operating procedure - setting the parameters (fig.
19-20):
If you would like to use the temperature probe,
insert it in the food to be cooked (fig. 20a) before
starting the cooking and then, even after cook-
ing has started, set the parameters regarding the tem-
perature probe (temperature and time- see fig. 20b).
C
OOKING
TYPE
:
activates the various heating elements
of the oven cavity to obtain different cooking
results according to the foods being cooked (see
“Cooking type symbols table” on page 22).
T
EMPERATURE
: set the cooking temperature, the default
value is 180°C; this variable can be set as
desired with the “+” and “-” buttons (range:
50°-250°C).
C
OOKING
TIME
: set the cooking time, the default value is
“OFF”; with this setting the oven operates con-
tinuously for a maximum of 4 hours after which,
if no intervention is made, the oven switches off
automatically. To set the cooking time, press
“+” or “-” (from a minimum of 1 minute to a
maximum of 4 hours).
C
OOKING
END
TIME
: indicate the time at which you would
like the food to be ready. If we set a time, the
oven will not start when “START ” is pressed
but later, based on the cooking time set and
the time at which you would like the food to
be ready.
Example: cooking time set:
1 hour and 30
minutes
, cooking end time set:
13:00
(time at
which you would like the food to be ready) ->
the oven will automatically start cooking at
11:30
The default value is “OFF”; with this setting the
oven will immediately begin cooking without
any delay. The time at which you would like the
food to be ready can be varied as desired using
the “+” or “-” buttons (from a minimum of 1
minute later up to a maximum of 24 hours).
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
3 DESCRIZIONE PAG. DATI TECNICI 4 INSTALLAZIONE 5 Avvertenze di sicurezza 5 Controllo e movimentazione 6 Smaltimento degli imballi 6 Collegamento elettrico 7 Incasso apparecchiatura 8 USO 10 Avvertenze di sicurezza 10 Uso dell’apparecchiatura 12 Conoscere l’apparecchiatura 12 É bene sapere ch...
5 SAFET Y WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sale the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...
6 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Altri modelli di forni Barazza
-
Barazza 1FVLTB
-
Barazza 1FVLTBD
-
Barazza 1FVLTBM
-
Barazza 1FVLTBS
-
Barazza 1FVLTIMD
-
Barazza 1FVLTIMDI
-
Barazza 1FVLTIMI
-
Barazza 1FVLTIMS
-
Barazza 1FVLTIMSI
-
Barazza 1FVLTN