Pagina 3 - INDICE; INDEX
3 DESCRIZIONE PAG. DATI TECNICI 4 INSTALLAZIONE 5 Avvertenze di sicurezza 5 Controllo e movimentazione 6 Smaltimento degli imballi 6 Collegamento elettrico 7 Incasso apparecchiatura 8 USO 10 Avvertenze di sicurezza 10 Uso dell’apparecchiatura 12 Conoscere l’apparecchiatura 12 É bene sapere che 13 Qu...
Pagina 4 - SAFET Y WARNINGS; and keep it handy; INSTALLAZIONE; INSTALLATION; AVVERTENZE DI SICUREZZA; e conservarlo in un luogo accessibile a; solo da personale qualificato; secondo
5 SAFET Y WARNINGS Read this instruction booklet carefully before instal-lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sale the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...
Pagina 5 - instructions bag; CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE; Composizione imballo:
6 CHECKS AND HANDLING After having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur-faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the a...
Pagina 6 - CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain; COLLEGAMENTO ELETTRICO; Prima dell’allacciamento accertarsi che la; Il cavo di alimentazione; NON; oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive
7 CONNECTION TO THE POWER MAINS Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The oven is supplied with a 90 cm-long power cord (H05V2V2-F) (fig. 2a). Connect the cable directly to the electricity supply ...
Pagina 7 - INCASSO APPARECCHIATURA; Accertarsi del perfetto stato e della stabilità; distante almeno 10 cm dal sottopiano, forato nella; AIR; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you
8 INCASSO APPARECCHIATURA Accertarsi del perfetto stato e della stabilità del mobile nel quale saranno incassate le apparec-chiature (Normativa DIN 68930). Il mobile da incasso deve avere le caratteristiche in-dicate nella figura sottostante, compresa la feritoria posteriore di aerazione (A) (minimo...
Pagina 9 - USO; USAGE; PER UN USO CORRETTO E SICURO; FOR SAFE AND CORRECT USE
10 USO USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER UN USO CORRETTO E SICURO Questa apparecchiatura è stata concepita e realizzata esclusivamente per la cottura, lo scongela-mento e il mantenimento in caldo di alimenti. Un uso diverso è considerato improprio e quindi potenzial-mente pericoloso per persone, ani...
Pagina 10 - PER LA COTTURA; Pericolo di scottature!; Sorvegliare l’apparecchiatura durante tutto il; FOR COOKING
11 PER LA COTTURA Pericolo di scottature! Durante il funzionamento e per alcuni minuti dopo l’utilizzo, l’interno del forno ed alcune parti esterne raggiungono temperature molto elevate! Non en-trare in contatto con queste parti senza protezioni personali adeguate. Pericolo di scottature! Non toccar...
Pagina 11 - USING THE APPLIANCE; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; door; USO DELL’ APPARECCHIATURA; CONOSCERE L’APPARECCHIATURA; Optional
12 USING THE APPLIANCE UNDERSTANDING THE APPLIANCE 1 Touch Screen display2 oven door 3 handle (some models only)4 drop-down upper heating element5 drop-down grill heating element6 lower heating element7 circular heating element8 rear fan 9 lamp10 cooking level racks11 data plate12 temperature probe1...
Pagina 12 - É BENE SAPERE CHE; La prima accensione deve avvenire con il; USEFUL INFORMATION
13 É BENE SAPERE CHE Per garantire la sicurezza dell’utente, il softwa-re è configurato in modalità dimostrativa “Demo mode”. Gli elementi riscaldanti del forno sono disattivati; questa precauzione protegge l’utente dal rischio di scottature accidentali prima dell’utilizzo iniziale. Si raccomanda di...
Pagina 13 - QUALCHE CONSIGLIO DI COTTURA; : in questo caso utilizzare la tipologia; SOME COOKING SUGGESTIONS; increase it during the cooking, if necessary.
14 QUALCHE CONSIGLIO DI COTTURA t %JTQPSSFBMMJOUFSOPEFJSFDJQJFOUJPEFMMBMFDDBSEBJ cibi da cuocere in modo uniforme e ben distribuito senza eccedere nelle quantità. In caso di utilizzo di più griglie/leccarde tenerle ben distanziate l’una dall’altra per permettere una buona circolazione dell’aria (fig...
Pagina 14 - SCHERMATA INIZIALE; Simbologie del display Touch Screen; INITIAL SCREEN; Symbols of the Touch Screen display; USO DEL DISPLAY TOUCH SCREEN; USING THE TOUCH SCREEN DISPLAY
15 SCHERMATA INIZIALE 11 Simbologie del display Touch Screen Confermare la scelta effettuata: Annullare la scelta effettuata: Tornare alla schermata precedente: Scorrere le varie voci: INITIAL SCREEN Symbols of the Touch Screen display Confirm the selection made: Cancel the selection made: Return to...
Pagina 15 - VARIOUS FUNCTIONS; Safety button; FUNZIONI VARIE; Tasto sicurezza
16 VARIOUS FUNCTIONS Safety button By pressing the respective icon (fig.14), you can lock the functions of the Touch Screen display, thus preventing the accidental activation or modification of the settings. This is a useful safety precaution when there are children in the house. Light button Pressi...
Pagina 16 - IMPOSTAZIONI INIZIALI; Impostare la lingua; INITIAL SETTINGS; Set the language
17 IMPOSTAZIONI INIZIALI Impostare la lingua 16 Impostare la data e l’ora 17 Attivare le resistenze Per attivare/disattivare la modalità dimostrativa “Demo mode”, digitare la password “DEMO”. 18 INITIAL SETTINGS Set the language Set the date and time Activate the heating elements To activate/deactiv...
Pagina 17 - COTTURA MANUALE; Procedura di utilizzo - impostazione dei parametri; si desidera pronta la pietanza); MANUAL COOKING; minutes
18 COTTURA MANUALE I parametri della cottura MANUALE devono essere completamente impostati dall’utente: - tipo di cottura - temperatura - durata della cottura - fine cottura - impostazioni termosonda. A pag. 21 è disponibile una tabella con tem- perature e tempi di cottura indicativi. Procedura di u...
Pagina 18 - pressing this icon starts the cooking ac-; pressing this icon interrupts the cooking.; di grossa pezzatura; premendo l’icona si avvia la cottura; premendo l’icona si interrompe la cot-
19 T EMPERATURE PROBE SETTINGS : food, especially large pieces (e.g. poultry), begins cooking on the outside first, and then the heat penetrates into the depth as well, cooking the interior part known as the “core” of the food. The thermal probe is a shaft to be inserted deep into the food in order ...
Pagina 19 - “EDIT” or recalled and used by pressing; Beep; lato premendo; Beep
20 C HANGING THE SETTINGS (fig. 21) The set cooking parameters can be changed at any time during the cooking. S TORING THE SETTINGS (fig. 22) When the cooking is finished you are asked if you would like to store the cooking procedure which just ended, including all the changes made (e.g.: change of ...
Pagina 20 - FOOD TYPE; Durata; Cooking time; Temperature; Livello; Level; Aria; Air; Cuore; Core; Prodotti di panificazione /
21 Tabella consigli per cotture manuali Manual cooking suggestions table TIPO PIETANZA FOOD TYPE Durata Cooking time Temperature Livello Level (fig.10) Aria Air Cuore Core Primi piatti / First courses Lasagne (0,5 kg) Lasagne (0.5 kg) 50’ 160°C - 2 Cannelloni (0,5 kg) Cannelloni (0.5 kg) 45’ 180°C -...
Pagina 21 - AUTOMATIC COOKING; COTTURA AUTOMATICA; VELVET
23 AUTOMATIC COOKING The AUTOMATIC Cooking function allows you to access various cooking procedures already set up simply by selecting the icon corresponding to the food to be cooked, without worrying about setting any parameters (fig. 23 and 24). The cooking procedures are completely auto- matic; h...
Pagina 22 - Procedura di utilizzo; il tasto
24 Procedure for use (fig. 25): Through this menu you can also, by touching the “Us-ers” icon, call up and use the procedures stored with the MANUAL Cooking function (fig. 26 - see also the Chapter “MANUAL Cooking” on page 18 - Chapter “Storing the settings”).The screen that appears during the cooki...
Pagina 23 - t WJTVBMJ[[BSF SJOPNJOBSF P DBODFMMBSF MF SJDFUUF; Non è possibile modificare; t DBODFMMBSF P SJOPNJOBSF MF JNNBHJOJ EB VUJMJ[[BSF; Come usare il tastierino:; t EJTQMBZ SFOBNF PS EFMFUF UIF VTFS SFDJQFT FH
26 EDIT Il menu “EDIT” permette di: t WJTVBMJ[[BSF SJOPNJOBSF P DBODFMMBSF MF SJDFUUF personalizzate (es. da RCT_01 a “bruschetta”); per ogni procedimento di cottura viene indicato giorno e ora di memorizzazione per aiutare nell’ identifi-cazione. Attenzione! Non è possibile modificare un procedimen...
Pagina 24 - IMPOSTAZIONI; t SFQFSJSFJNQPSUBOUJEBUJVUJMJJODBTPEJSJDIJFTUBEJ; SETTINGS; The “SETTINGS” menu allows you to:; loaded from the site
27 IMPOSTAZIONI Il menu “IMPOSTAZIONI” permette di: t SFQFSJSFJNQPSUBOUJEBUJVUJMJJODBTPEJSJDIJFTUBEJ Assistenza Post vendita; t BHHJPSOBSFJMTPGUXBSFt USBTGFSJSF EBUJ OFMMP TQFDJGJDP DBSJDBSFTDBSJDBSF ricette e immagini; t DBNCJBSFMFJNQPTUB[JPOJEJTJTUFNB A SSISTENZA : ( fig. 29 ) fornisce dei dati ut...
Pagina 25 - t SJDFUUFQSPWFOJFOUJEBVOBMUSPGPSOP; t JNBHFT UPCFVTFEBTUIFTDSFFOTBWFSCFMPOHJOHUP
28 T RASFERIMENTO DATI : ( fig. 32 ) permette, attraver- so la pen drive, di caricare/scaricare: t SJDFUUFQSPWFOJFOUJEBVOBMUSPGPSOP VELVET o dal sito www.barazzasrl.it; si possono caricare massi- mo 36 ricette. Le ricette già memorizzate non saranno sovrascritte nel caso abbiano lo stesso nome di qu...
Pagina 26 - impostare lingua, data e ora; Le immagini devono avere determina-; t TFUUIFTDSFFOTBWFSCZDIPPTJOHBNPOH GJH; The images must have certain characteristics
29 S ISTEMA : permette di: t impostare lingua, data e ora attraverso i tasti “+” e “-” (consultare cap. “IMPOSTAZIONI INIZIALI” pag. 17); t JNQPTUBSFMPTDSFFOTBWFSTDFHMJFOEPUSB fig. 34 ) : - display nero -> icona “Off ”; - screensaver di default -> icona “Default”; - una immagine statica -> ...
Pagina 27 - POSSIBILI CAUSE DI INSUCCESSO; TROUBLESHOOTING; Possibile causa; Impasto troppo liquido; Possible cause; “Tabella consigli per cotture manuali; With respect to your previous ovens, the
30 POSSIBILI CAUSE DI INSUCCESSO TROUBLESHOOTING Risultato: Possibile causa Pietanze poco dorate/cotte in super ficie o bruciate nella par te inferiore Altezza di inserimento non corretta Tipologia di cottura errata (es. utilizzo della sola resistenza inferiore) Torte poco lievitate, eccessivamente ...
Pagina 28 - ACCESSORIES; ACCESSORI; PANNELLI AUTOPULENTI; facendo; SELF-CLEANING PANELS; being careful
31 36 ACCESSORIES ACCESSORI PANNELLI AUTOPULENTI Il forno può essere dotato di pannelli autopulenti (fig. 35) , le cui superfici, trattate per sfruttare l’azione del calore, innescano automaticamente un processo di pulizia: i grassi vengono polverizzati e possono essere facilmente eliminati con un p...
Pagina 29 - Chiudere sempre l’interruttore elettrico; MANUTENZIONE ORDINARIA; PULIZIA; Superfici inox e in cristallo:; Always switch off the main electrical switch; ROUTINE MAINTENANCE; CLEANING; Stainless steel and glass surfaces:; MANUTENZIONE; MAINTENANCE
32 AVVERTENZE DI SICUREZZA Chiudere sempre l’interruttore elettrico principale durante la manutenzione ordinaria o in caso di lunga inattività. Effettuare la pulizia a forno freddo dopo ogni uso: ciò rende più agevole l’operazione ed evita che i residui di cibo possano incendiarsi. Effettuare la pul...
Pagina 31 - LAMP REPLACEMENT; Ensure that the appliance is switched off; PERIODS OF INACTIVIT Y; t UIPSPVHIMZDMFBOUIFBQQMJBODFGPMMPXJOHUIFJOTUSVD; SOSTITUZIONE LAMPADINA; Dopo aver rimosso le griglie per livelli di cottura; Assicurarsi che l’apparecchiatura sia scolle-; PERIODI DI INATTIVITÀ; t FGGFUUVBUFVOBDDVSBUBQVMJ[JBEFMMBQQBSFDDIJBUVSB; SOS
34 LAMP REPLACEMENT Always switch off the main electrical switch during routine maintenance or if the appliance will not be used for an extended period. After removing the cooking level racks (fig. 37), replace the lamp as indicated in fig. 42 with a lamp resistant to high temperatures (minimum 300°...
Pagina 32 - SMALTIMENTO A FINE VITA; Il prodotto alla fine della propria vita; ASSISTENZA POST VENDITA; Procedura in caso di malfunzionamento; t TFJM; Attenzione! In attesa della risoluzione del; For more information, contact your local waste; t JGUIF5PVDI4DSFFOEJTQMBZ
35 SMALTIMENTO A FINE VITA Il prodotto alla fine della propria vita utile NON deve venire assimilato agli altri rifiuti ma deve essere smaltito separata-mente negli idonei centri di raccolta dif-ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettro- tecnici; lo smaltimento abusivo o non corretto del prodott...