BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manuale d'uso - Pagina 11

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Sedile per auto BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

10

4.

Utilisation des supports
pivotants

L'assise

1

est équipée d'un porte-

gobelet pivotant

4

et d'une petite

tablette

5

.

Attention !

Afin d'éviter toute

blessure, n'utilisez jamais ces
supports pour ...

• des boissons chaudes

• des objets tranchants ou pointus

(par ex. des crayons)

• des objets durs et lourds

(par ex. canette en alu)

Þ

Placez votre doigt dans la cavité de
saisie

9

et faites pivoter le porte-

gobelet

4

(ou la tablette

5

) jusqu'à

ce qu'il s'enclenche.

Astuce !

Les petits objets déposés

sur la tablette peuvent se perdre à
l'intérieur de l'assise. Vous pouvez
les récupérer par l'intermédiaire du
boîtier de rangement du mode
d'emploi en secouant le siège.

5.

Consignes d’entretien

Pour conserver l’efficacité de
la protection

• En cas de collision à une vitesse

supérieure à 10 km/h, il est possible
que le siège auto soit endommagé,
les dégâts n’étant pas forcément
visibles.
Remplacez impérativement ce
siège auto. Veuillez éliminer
l‘ancien siège auto selon la
réglementation (voir 6).

4.

Using the fold-out trays

The seat cushion

1

is fitted with a fold-

out cup holder

4

and a small tray

5

.

Caution!

In order to prevent injury,

never use the trays for...

• hot liquids

• sharp or pointed objects

(e.g. pencils)

• hard or heavy objects

(e.g. aluminium drink cans)

Þ

Reach into the finger plate

9

and

fold out the cup holder

4

(or the tray

5

) out until it locks into place.

Tip!

Small items on the trays can

get lost inside the seat cushion.
Simply shake these out using the
instructions for use holder.

5.

Care instructions

To retain the protective effect

• In an accident at a collision speed

above 10 km/h the child seat could
suffer damage which is not
necessarily obvious.
In such cases it is extremely
important that you replace the child
seat. Please dispose of it properly
(see 6).

4.

Gebrauch der
ausschwenkbaren
Ablagen

Das Sitzkissen

1

ist mit einem

schwenkbaren Becherhalter

4

und

einer kleinen Ablage

5

ausgestattet.

Vorsicht!

Um Verletzungen

vorzubeugen verwenden Sie die
Ablagen bitte nie für...

• heisse Flüssigkeiten

• scharfe oder spitze Gegenstände

(z. B. Bleistifte)

• harte und schwere Gegenstände

(z. B. Alu-Trinkflaschen)

Þ

Fassen Sie in die Griffmulde

9

und

schwenken Sie den Becherhalter

4

(oder die Ablage

5

) heraus bis er

einrastet.

Tipp!

Kleine Dinge in den Ablagen

können im Inneren des Sitzkissens
verloren gehen. Sie können diese
durch das Einsteckfach der
Gebrauchsanleitung wieder
herausschütteln.

5.

Pflegeanleitung

Zum Erhalt der
Schutzwirkung

• Bei einem Unfall mit einer

Aufprallgeschwindigkeit über 10
km/h können Beschädigungen am
Auto-Kindersitz aufgetreten sein,
die nicht unbedingt offensichtlich
sind.
In diesem Fall muss der Auto-
Kindersitz ausgetauscht werden.
Bitte entsorgen Sie ihn fachgerecht
(siehe 6.).

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 18 - Idoneità; Omologazione; Aptidão; Autorização; Idoneidad; Autorización

2 1. Idoneità Omologazione *ECE = Normativa europea per le dotazioni di sicurezza • Il seggiolino da auto è progettato, collaudato e omologato conformemente ai requisiti della normativa europea per i dispositivi di sicurezza per bambini (ECE R 44/04). Il marchio di collaudo E (all’interno di un cerc...

Pagina 19 - Utilizzo in auto; Se il vostro bambino; Utilização no veículo; Se a criança estiver; Utilización en el vehículo; Si su niño se sujeta al

2. Utilizzo in auto Pericolo! Se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti, in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso. Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti! Potete utilizzare il...

Pagina 20 - Para la protección del niño

4 3. Sicurezza del vostro bambino in auto Per la protezione del vostro bambino • In linea di massima vale quanto indicato di seguito: quanto più la cintura aderisce al corpo del bambino, tanto maggiore è la sicurezza. • Non lasciate mai incustodito il vostro bambino dopo averlo sistemato nel seggiol...