Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro - Husqvarna ST 227P - Manuale d'uso - Pagina 26

Indice:
- Pagina 3 – PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento
- Pagina 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Pagina 13 – Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto; Het installeren van de afstandsbesturing van de de-; Montaggio del telcomando del deflettore del canale
- Pagina 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Pagina 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Pagina 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Pagina 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Pagina 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Pagina 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Pagina 47 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Pagina 50 – Schuifbouten; Boorschuifbouten; Rotorschuifbouten; Perni di sicurezza; Perni di sicurezza della coclea; Perni di sicurezza del ventilatore espulsore
- Pagina 52 – Sostituire le cinghie; PRIMA DI SOSTITUIRE CINGHIE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DELLA COCLEA
- Pagina 53 – SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI; DOPO LA SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE
31
Moverse adelante y atrás
El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha atrás de
la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando de la
guía de tracción (A) posicionada en la empuñadura izquierda.
•
Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la empu-
ñadura para conectar el sistema de guía.
•
Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar el
movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina quitanieves.
VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del mando de
velocidad de guía (L).
•
Empuje la palanca de mando de velocidad hacia la derecha (L) y
muévala a la posición que desee ANTES de accionar la palanca de
mando de la tracción (A). Asegúrese de que la palanca retroceda
por resorte y quede bloqueada en posición.
PRECAUCIÓN: No mover la palanca del mando de la velocidad cu-
ando la palanca del mando de la guía de tracción esta conectada.
Esto puede perjudicar al motor y/o a la máquina quitanieves.
•
Velocidades más lentas son para nieve más pesada y velocidades
más altas para nieve ligera y para transportar la máquina quita-
nieves. Se recomienda usar una velocidad más baja hasta que se
esté acostumbrado a las operaciones de la máquina quitanieves.
NOTA:
Cuando ambas palancas de mando de la guía de tracción y de
la barrena estén conectadas, la palanca del mando de guía de trac-
ción bloqueará la palanca de mando de la barrena en la posición de
conexión. Esto permitirá soltar la mano derecha de la empuñadura y
regular la dirección del conducto de eyección sin interrumpir el proceso
de lanzamiento de la nieve.
Voorwaarts en achterwaarts bewegen
De AUTOMATISCHE VOORTSTUWING, de voorwaartse en achterwaartse beweging van de sneeuwruimer, wordt geregeld
door de stuurknuppel van de aandrijving met trekkabel (A) die aan de linkerkant van de hendel is bevestigd.
•
Knijp de knuppel van de aandrijving met trekkabel in om het systeem in te schakelen en te besturen.
•
Laat de knuppel los om de voorwaartse of achterwaartse beweging van de sneeuwruimer te stoppen.
SNELHEID en RICHTING worden geregeld door de snelheidsstuurknuppel.
•
Druk rechts op de snelheidsregeling (L) en breng de hendel in de gewenste positie ALVORENS de besturingshendel voor
de tractie-aandrijving (A) in te schakelen. Zorg ervoor dat de hendel terugveert en in de gewenste positie vergrendelt.
OPGELET: Beweeg de snelheidsstuurknuppel niet als de knuppel van de aandrijving ingeschakeld is. Het kan schade
aan de sneeuwruimer veroorzaken.
•
Lage snelheden zijn geschikt voor zware sneeuw en hogere snelheden zijn geschikt voor lichte sneeuw en het verplaatsen
van de sneeuwruimer. Het wordt aanbevolen lager snelheden te gebruiken totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de
sneeuwruimer.
N.B.:
Als zowel de stuurknuppel van de aandrijving als de knuppel van de boor zijn ingeschakeld, dan vergrendelt de knuppel
van de aandrijving de boorstuurknuppel in de ingeschakelde positie. Dit geeft u de mogelijkheid uw rechterhand van de hendel
te halen en de richting van de afvoertrechter af te stellen zonder het sneeuwruimen te onderbreken.
Per spostarsi in avanti o all’indietro
Il movimento AUTOPROPELLENTE, a marcia avanti o indietro, dello spazzaneve è controllato dalla leva di regolazione della
trazione per aderenza (A), che si trova sul lato sinistro dell’impugnatura.
•
Premere la leva di regolazione della trazione per aderenza verso l’impugnatura per inserire il sistema di trazione.
•
Rilasciare la leva per arrestare il movimento in avanti o all’indietro dello spazzaneve.
La VELOCITÀ e la DIREZIONE sono controllate dalla leva di controllo della velocità (L).
•
Premere verso destra la leva di controllo della velocità (L) e spostarla nella posizione desiderata PRIMA di inserire la leva
di controllo trazione (A). Assicurarsi che la leva torni indietro richiamata dalla molla e si blocchi nella posizione desiderata.
ATTENZIONE: Non toccare la leva di controllo della velocità quando è inserita quella della regolazione della trazione
per aderenza. Ciò potrebbe provocare dei danni allo spazzaneve.
•
Velocità ridotte sono adatte ad un tipo di neve più pesante, mentre velocità superiori sono indicate per neve più leggera e
per il semplice spostamento dello spazzaneve. Si raccomanda di utilizzare soltanto velocità ridotte fino a quando non si sia
fatta sufficiente pratica con il funzionamento dello spazzaneve.
NOTA:
Quando sono inserite entrambe le leve di controllo della trazione e di controllo della coclea, la leva di controllo della
trazione bloccherà quella della coclea nella posizione di inserimento. Ciò vi consentirà di avere la mano destra libera, in modo
da poter regolare l’orientamento della bocca di scarico senza dover interrompere l’operazione di pulizia dalla neve.
A
L
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
18 M K E C G L F D B A N O N Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto 1. Acoplar el soporte del cable remoto (A) al conducto de eyección con un perno de carro (B) y una contratuerca de 5/16-18 (D) como mostrado. Apretar firmemente. 2. Instale el ojal metálico (E) del cable remoto en ...