Husqvarna ST 227P - Manuale d'uso - Pagina 27

Indice:
- Pagina 3 – PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento
- Pagina 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Pagina 13 – Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto; Het installeren van de afstandsbesturing van de de-; Montaggio del telcomando del deflettore del canale
- Pagina 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Pagina 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Pagina 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Pagina 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Pagina 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Pagina 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Pagina 47 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Pagina 50 – Schuifbouten; Boorschuifbouten; Rotorschuifbouten; Perni di sicurezza; Perni di sicurezza della coclea; Perni di sicurezza del ventilatore espulsore
- Pagina 52 – Sostituire le cinghie; PRIMA DI SOSTITUIRE CINGHIE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DELLA COCLEA
- Pagina 53 – SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI; DOPO LA SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE
32
Power steering operation
Steering triggers (M) are used to assist in steering your snow thrower. The
triggers are located on the underside of each handle. When a trigger is
squeezed, it disengages the drive wheel on that side of snow thrower and
allows it to turn in that direction.
•
To turn left – squeeze left side trigger.
•
To turn right – squeeze right side trigger.
Betrieb mit servolenkung
Die Lenkhebel (M) dienen dazu, das Lenken Ihrer Schneefräse zu erleichtern.
Die Lenkhebel befinden sich auf der Unterseite beider Griffe. Wird einer der
Lenkhebel angedrückt, so setzt das Antriebsrad auf der entsprechenden
Seite der Schneefräse aus und ermöglicht ein Abdrehen in jene Richtung.
•
Um nach links abzudrehen – drücken Sie den linken Lenkhebel an.
•
Um nach rechts abzudrehen – drücken Sie den rechten Lenkhebel an.
Opération de servodirection
Les déclencheurs de direction (M) sont utilisés pour assister dans la direction
de votre souffleuse. Les déclencheurs sont situés sur le dessous de chaque
poignée. Lorsqu’un déclencheur est pressé, celui-ci débraie la roue motrice
sur ce côté de la souffleuse et lui permet de tourner dans cette direction.
•
Pour tourner à gauche – pressez le déclencheur du côté gauche.
•
Pour tourner à droite – pressez le déclencheur du côté droit.
Funcionamiento de la dirección
Los gatillos de dirección (M) se utilizan para ayudar a dirigir la máquina
quitanieves. Los gatillos están posicionados en la parte inferior de cada
empuñadura. Cuando se aprieta un gatillo, se desconecta la rueda motriz de
aquel lado de la máquina quitanieves y esto permite girar en esa dirección.
•
Para girar hacia la izquierda, apretar el gatillo del lado izquierdo.
•
Para girar hacia la derecha, apretar el gatillo del lado derecho.
Gebruik van de stuurbekrachtiging
De besturingsschakelaars (M) worden gebruikt om u te helpen in de bestur-
ing van uw sneeuwruimer. De schakelaars zijn aan de onderzijde van iedere
hendel bevestigd. Als de schakelaar wordt aangeknepen, zal de wielaan-
drijving aan die zijde worden onderbroken en kan de sneeuwruimer in die
richting worden gestuurd.
•
Om naar links te sturen - knijp de linker schakelaar aan.
•
Om naar rechts te sturen - knijp de rechter schakeling aan.
Funzionamento del servosterzo
Le leve di commando dello sterzo (M) vanno usate per le operazioni di guida
dello spazzaneve. Le leve sono situate sulla parte inferiore di ciascuna impug-
natura. Quando si schiaccia una di queste leve, si disinnesta la ruota motrice
da quel lato della macchina, permettendo così di girare in quella direzione.
•
Per girare a sinistra – schiacciare la leva sul lato sinistro.
•
Per girare a destra – schiacciare la leva sul lato destro.
M
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
18 M K E C G L F D B A N O N Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto 1. Acoplar el soporte del cable remoto (A) al conducto de eyección con un perno de carro (B) y una contratuerca de 5/16-18 (D) como mostrado. Apretar firmemente. 2. Instale el ojal metálico (E) del cable remoto en ...