Artusi AOS652X - Manuale d'uso - Pagina 32

Artusi AOS652X Forno – Manuale d'uso in formato pdf, leggete online gratis. Ci auguriamo che vi aiuterà a risolvere eventuali problemi che potreste riscontrare durante l'utilizzo della vostra attrezzatura.

Se avete ulteriori domande, fatele nei commenti sotto le istruzioni.

"Caricamento istruzioni" significa che dovete aspettare che il file venga scaricato per poi essere letto online. Alcune istruzioni sono molto lunghe e le tempistiche dipenderanno dalla velocità internet.
Pagina:
/ 43
Caricamento istruzioni

ES

NL

PT

DE

LIGAÇÃO
ELÉCTRICA

Antes de efectuar a ligação
eléctrica certificar-se que:
- as características da insta-
lação sejam tais que possam
satisfazer quanto indicado
na placa da matrícula apli-
cada na fronte do forno;
- a instalação esteja dotada
de uma eficaz ligação a ter-
ra segundo as normas e as
disposições de lei em vigor.
A ligação a terra é obriga-
tória nos termos da lei.
O cabo em nenhum ponto
deverá atingir uma tempera-
tura superior de 50

°

C a-

quela ambiente.
Se um aparelho fixo não
estiver equipado com cabo
de alimentação e ficha, ou
o u t r o d i s p o s i t i v o q u e
garanta a desactivação da
rede, com uma distância de
abertura dos contactos que
permita a desactivação com-
pleta nas condições da cate-
goria de sobretensão III,

ELEKTRISCHE
AANSLUITING

Controleer, voordat u de
elektrische aansluiting tot
stand brengt, of:
- de eigenschappen van de
elektrische installatie over-
eenstemmen met de ge-
gevens op het typeplaatje
op de voorzijde van de
oven;
- de installatie goed geaard
is volgens de geldende
voorschriften en wettelijke
bepalingen. De aarding is
volgens de wet verplicht.
De kabel mag in geen geval
meer dan 50

°

warmer

worden

dan

de

omgevingstemperatuur.
Als een vast apparaat niet
b e s c h i k t

o v e r

e e n

voedingskabel en stekker of
over een ander systeem dat
d e a f k o p p e l i n g v a n h e t
elektriciteitsnet garandeert
(met een afstand tussen de
c o n t a c t e n

d i e

i n

overspanningscategorie III

CONEXIÓN
ELÉCTRICA

Antes de efectuar la cone-
xión eléctrica cerciorarse de
que:
- las características de la in-
stalación se correspondan
con las indicadas en la
placa situada en la parte
frontal del horno;
- la instalación esté provista
de una eficaz conexión a
tierra según las normas y
las disposiciones de la ley
en vigor. La conexión a
tierra es obligatoria según la
ley.
El cable en ningún punto
deberá alcanzar una tempe-
ratura superior de 50

°

C a

temperatura ambiente.
Si un aparato fijo no está
p r o v i s t o d e c a b l e d e
alimentación con enchufe,
en la red de alimentación
debe incluirse un dispositi-
vo de corte, instalado con
arreglo a las disposiciones
vigentes y con una distancia

STROM-
ANSCHLUSS

Vor der Durchführung des
Stromanschluss muss si-
chergestellt werden, dass:
- die Eigenschaften der
Stromnetzes

mit

den

Werten auf dem vorne am
Ofen angebrachten Typen-
schild übereinstimmen;
- das Stromnetz gemäß den
geltenden

Bestimmungen

und Rechtsvorschriften ge-
erdet ist. Die Erdung ist ge-
setzlich

vorgeschrieben.

Das Kabel darf an keiner
Stelle eine Temperatur von
über 50

°

C erreichen.

Wenn ein Standgerät nicht
mit Netzkabel und -stecker
o d e r e i n e r s o n s t i g e n
Vorrichtung ausgestattet ist,
das die Trennung vom Netz
gewährleistet, und dessen
Öffnungsweg der Kontakte
die vollständige Trennung
unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III
gestattet, so müssen diese

400V 3N

*5 x 1,5 mm

2

400V 2N

*4 x 2,5 mm

2

230V 3

*4 x 2,5 mm

2

230V

*3 x 4 mm

2

SASO

H05RR-F 3x1,5 mm

²

H05RR-F 3x2,5 mm

²

H05VV-F 3x1,5 mm

²

H05VV-F 3x2,5 mm

²

H05RN-F 3x1,5 mm

²

H05RN-F 3x2,5 mm

²

H05V2V2-F 3x1,5 mm

²

H05V2V2-F 3x2,5 mm

²

KABELTYPES EN MINIMALE DOORSNEDEN

KABELTYPEN UND MINIMALE DURCHMESSER

TIPOS Y DIÁMETRO MÍNIMO DE LOS CABLES

TIPOS E DIÁMETRO MÍNIMO DOS CABOS

IT

GB

FR

N.B. Le fabricant décline
toute responsabilité si les
indications présentées dans
ce document et les normes
adoptées habituellement en
matière de prévention des
accidents du travail ne sont
pas respectées.

N.B. The manufacturer de-
clines all responsibility for
damage or injury if the
above instructions and nor-
mal safety precautions are
not respected.

N.B. Il costruttore declina
ogni responsabilità nel caso
che quanto sopra e le usuali
norme

antinfortunistiche

non vengano rispettate.

permettant une déconnexion
complète dans les conditions
de la catégorie de surtension
I I I , c e s d i s p o s i t i f s d e
déconnexion doivent être
p r é v u s d a n s l e r é s e a u
d ’ a l i m e n t a t i o n
conformément aux normes
d’installation.

g u a r a n t e e

c l a s s

I I I

overvoltage protection, then
such a device must be fitted
t o t h e p o w e r s u p p l y i n
c o m p l i a n c e w i t h t h e
r e g u l a t i o n s

g o v e r n i n g

electrical installations.

completa nelle condizioni
d e l l a

c a t e g o r i a

d i

s o v r a t e n s i o n e I I I , t a l i
dispositivi di disconnessione
devono essere previsti nella
rete di alimentazione confor-
memente alle regole di in-
stallazione.

36

istruzionipdf.com
Avete ancora domande?

Non avete trovato la risposta nella guida o ci sono altri problemi? Inviate la vostra domanda nel modulo sottostante con una descrizione dettagliata della vostra situazione in modo che altre persone ed esperti possano rispondere. Se sapete come risolvere il problema di qualcun'altro, perfavore aiutatelo :)

Fai una domanda