Protezione oblò; NON TOCCARE L’OBLO’; NUTZUNGSBEISPIEL NUR; PROTECCIÓN DE LA PUERTA; CIKLUS SU·ENJA; Ïpè ñóøêå íå - Candy GOW 496 DP - Manuale d'uso - Pagina 53

Candy GOW 496 DP
Pagina 1
1 Pagina 1
2 Pagina 2
3 Pagina 3
4 Pagina 4
5 Pagina 5
6 Pagina 6
7 Pagina 7
8 Pagina 8
9 Pagina 9
10 Pagina 10
11 Pagina 11
12 Pagina 12
13 Pagina 13
14 Pagina 14
15 Pagina 15
16 Pagina 16
17 Pagina 17
18 Pagina 18
19 Pagina 19
20 Pagina 20
21 Pagina 21
22 Pagina 22
23 Pagina 23
24 Pagina 24
25 Pagina 25
26 Pagina 26
27 Pagina 27
28 Pagina 28
29 Pagina 29
30 Pagina 30
31 Pagina 31
32 Pagina 32
33 Pagina 33
34 Pagina 34
35 Pagina 35
36 Pagina 36
37 Pagina 37
38 Pagina 38
39 Pagina 39
40 Pagina 40
41 Pagina 41
42 Pagina 42
43 Pagina 43
44 Pagina 44
45 Pagina 45
46 Pagina 46
47 Pagina 47
48 Pagina 48
49 Pagina 49
50 Pagina 50
51 Pagina 51
52 Pagina 52
53 Pagina 53
54 Pagina 54
55 Pagina 55
56 Pagina 56
57 Pagina 57
58 Pagina 58
59 Pagina 59
60 Pagina 60
61 Pagina 61
62 Pagina 62
63 Pagina 63
64 Pagina 64
Pagina: / 64

Indice:

  • Pagina 3 – KAPITOLA
  • Pagina 6 – CAPITOLO 2; Servizio Assistenza Clienti; CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?; di effettuare i controlli indicati nel; UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.; Qualora il problema dovesse persistere, componendo il; “Numero Utile”; SERVICIO POST VENTA; JAMSTVO; KAPITOLA 2; ÃÀPÀÍÒÈß; ÏÀPÀÃPÀÔ 2
  • Pagina 7 – CAPITOLO 3; KAPITEL 3; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; KAPITOLA 3; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó
  • Pagina 10 – CAPITOLO 4; DATI TECNICI; KAPITEL 4; TECHNISCHE DATEN; TEHNIâKI PODACI; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè; ä·ÒÒ Á‡ ̆ËÚ ̊ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
  • Pagina 11 – CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; KAPITEL 5; Destornille los 3 tornillos (; i uklonite 3; KAPITOLA 5; ODSTRAÑTE ZBYTKY; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
  • Pagina 16 – MANIGLIA APERTURA OBLÒ; TÜRÖFFNUNGSGRIFF; MANILLA APERTURA PUERTA; OPIS KONTROLA
  • Pagina 21 – , entrano in funzione i; TASTE FLECKEN; proradit çe
  • Pagina 24 – TECLA “INICIO DIFERIDO”; TIPKA; “ODGODA POâETKA
  • Pagina 25 – TASTE TROCKENPROGRAMM; TECLA SELECCIÓN SECADO
  • Pagina 31 – spremno za ormar
  • Pagina 43 – PROGRAMM HEMDEN; BRZI PROGRAMI PRANJA; Âûñóøèâàòü òêàíè èç; ëìòäÄ ïãéèäÄ
  • Pagina 45 – CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; KAPITEL 9; POGLAVLJE 9; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÊÎÍÒÅÉÍÅP; äëÿ ñïåöèàëüíûõ; KAPITOLA 9
  • Pagina 46 – IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; - en la ropa para lavar; íàè ÅÖãúü
  • Pagina 47 – WELCHE WASCHTEMPERATUR?; ä‡Í ̇˷ÓΠ̋ÍÓÌÓÏÌÓ
  • Pagina 49 – LAVAGGIO; CAPACITÁ VARIABILE; WASCHEN; CAPACIDA VARIABILE; Abra la cubeta del; PRANJE; PROMJENJIVI KAPACITE; Otvorite ladicu za sredstva; ÑÒÈPÊÀ; Âàpüèpyeìûe; Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß; ᇄÛÁËÚ 120 „ ÏÓ ̨ ̆„Ó
  • Pagina 50 – PROGRAMM WÄHLEN; SELECCIÓN DEL PROGRAMA; ZA SVE VRSTE PRANJA; U VÄECH TYPÅ; âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
  • Pagina 51 – ASCIUGATURA; TROCKNEN; SU·ENJE
  • Pagina 55 – ÀÂÒÎÌÀÒÈ; КГ
  • Pagina 57 – TABELLA TEMPI ASCIUGATURA; èêéÉêÄåÄ; íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ ëìòÖçÖ (Ç åàçìíà); od 30’; Ma
  • Pagina 59 – ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
Caricamento dell'istruzione

81

ESEMPIO D’USO SOLO
ASCIUGATURA

Apra l’oblò.

Lo riempia con 6 kg

massimo, in caso di capi di
grandi dimensioni (es.
lenzuola), o molto assorbenti
(es. accappatoi o blue
jeans), é bene ridurre la
quantità di biancheria.

Chiuda l’oblò.

Porti la manopola

programmi su
cotone.

Selezionare il grado di

asciugatura desiderato.
Le possibilità disponibili
comprendono l’opzione
Capi extra asciutti ( ),
ideale per asciugamani e
accappatoi, l’opzione Capi
asciutti da riporre ( ), per
capi che non è necessario
stirare, e capi asciutti da
stirare ( ) che lasciano la
biancheria pronta per la
stiratura.

Se vuole impostare un’
asciugatura a tempo prema
il tasto “Selezione
programma
asciugatura” fino all’
accensione di una delle spie
tempo.

Protezione oblò

La lavabiancheria dispone di
uno schermo protettivo al
vetro oblò, che durante la
fase di asciugatura si riscalda
molto.

ATTENZIONE:

NON TOCCARE L’OBLO’

PER NESSUNA RAGIONE.

Si assicuri che il rubinetto

dell’acqua sia aperto.

Che lo scarico sia in

posizione regolare.

IT

DE

NUTZUNGSBEISPIEL NUR

TROCKNEN

Öffnen Sie das Bullauge

Füllen Sie die Trommel mit

max. 6 kg Wäsche, wenn es
sich um große Wäschestücke
(z.B. Bettwäsche) oder um
stark saugfähige Stoffe (z.B.
Frottee, Jeans) handelt,
empfiehlt es sich, die Ladung
entsprechend zu reduzieren.

Schließen Sie das Bullauge.

Drehen Sie den

Programmwahlschalter auf
die Position
Baumwolle.

Wählen Sie den

gewünschten
Trocknungsgrad. Sie können
unter verschiedenen
Optionen wählen: Extra
trocken ( ), ideal für
Handtücher und
Bademäntel; Schranktrocken
( ), für Wäsche, die nicht
gebügelt zu werden braucht,
und Bügeltrocken ( ), für
eine optimale Trocknung vor
dem Bügeln.

Wenn Sie eine zeitgesteuerte
Trocknung einstellen wollen,
drücken Sie die Taste
„Einstellung
Trocknungsprogramm“, bis
die Anzeige der
gewünschten Zeit
aufleuchtet.

FENSTERSCHUTZ

Die Waschmaschine verfügt
über einen Fensterschutz, der
während der Trockenphase
eine höhere Temperatur
erreicht.

ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.

Achten Sie darauf, daß der

Wasserhahn geöffnet ist.

Der Ablaufschlauch muß

richtig angebracht sein.

EJEMPLO DE USO SOLO
SECADO

Abra la escotilla

Llénela con 6 Kg máximo

de ropa de grandes
dimensiones (ej manteles) o
muy absorventes (ej tejanos
o albornoz ) o bien reduzca
la carga de colada.

Cierre la escotilla

Lleve el mando de

programas al
algodón

Selecionar el grado de

secado deseado.
Las distintas opciones
comprenden desde prendas
extra secado ( ), ideal
para toallas y albornoces
La opción extra secado para
guardar ( ) para prendas
que no es necesario su
planchado, y prendas secas
para plancha ( ) que
dejan la colada lista para su
planchado.

Si desea seleccionar un
secado mediante tiempo,
accione la tecla “selección
secado” hasta el encendido
de uno de los indicadores
del secado por tiempo.

PROTECCIÓN DE LA PUERTA

La lavadora dispone de una
pantalla protectora del vidrio
del ojo de buey que alcanza
temperaturas elevadas
durante la fase de secado.

ATENCION:
NO TOCAR EL OJO DE
BUEY BAJO NINGUN
CONCEPTO.

Asegúrese que el grifo de

agua esté abierto.

Que el tubo de desagüe

esté bien colocado.

ES

CIKLUS SU·ENJA

otvorite vrata

perilice/su‰ilice,

napunite su‰ilicu s 5 kg

rublja – u sluãaju veçih

komada (npr. plahte,

pokrivaãi) ili rublja koje jaãe

upija vodu (npr. ruãnici,

odjeça od jeansa),

preporuãljivo je smanjiti

koliãinu punjenja.

zatvorite vrata

perilice/su‰ilice,

okrenite gumb

programatora na

pamuk.

Odaberite stupanj su‰enja
prema va‰im potrebama.
Stupanj su‰enja se kreçe od
potpuno suhog ( ) , za
odjeçu kao ‰to su npr. ruãnici
i ogrtaãi za kupaonicu ( )
do odjeçe koja je dovoljno
suha da se bez glaãanja
pospremi u ormar ( ) pa
do stupnja kada je odjeça
odgovarajuça za glaãanje.

Ako Ïelite odabrati vremenski
ograniãen ciklus su‰enja,
pritisnite gumb za odabir
programa su‰enja sve dok ne
zasvjetli pokazatelj
potrebnog vremena.

DVOSLOJNA VRATA

PERILICE/SU·ILICE

Vrata uredjaja opremljena su

sigurnosnom za‰titom da se

sprijeãi dodir s staklenim

vratima koja se tijekom

su‰enja mogu zagrijati na vrlo

visoku temperaturu.

Tijekom uobiãajenog

kori‰tenja nemojte uklanjati

sigurnosnu za‰titu.

UPOZORENJE: NE DIRAJTE
VRATA IZ BILO KOJEG
RAZLOGA.

provjerite da je dovodna

slavina otvorena.

provjerite da je odvodna

cijev ispravno postavljena.

HR

ñàäã ëìòäà

éÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ.

ᇄÛÁËÚ ‰Ó 5 Í„ ·Âθfl – ‚

ÒÎÛ˜‡Â ÒÛ¯ÍË ·Óθ¯Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚

(̇ÔËÏÂ ÔÓÒÚ˚ÌË) ËÎË Ú͇ÌÂÈ,

‚ÔËÚ˚‚‡˛˘Ëı ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡

‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ χıÓ‚˚Â

ÔÓÎÓÚÂ̈‡ ËÎË ‰ÊËÌÒ˚), ÎÛ˜¯Â

ÒÌËÁËÚ¸ ‚ÂÒ Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

á‡ÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ.

èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓ‡

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

ıÎÓÔÓÍ .

Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏ˚È ÛÓ‚Â̸

ÒÛ¯ÍË.

燘Ë̇fl Ò ùÍÒÚ‡ ëÛ¯ÍË ( ) ‰Îfl

·‡ÌÌ˚ı ÔÓÎÓÚÂ̈ Ë ı‡Î‡ÚÓ‚, ÔÓÚÓÏ

ëۯ͇ ‰Îfl „‡‰ÂÓ·‡ ( ) ‰Îfl

‚¢ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ Ì ÌÛʉ‡˛ÚÒfl ‚

„·ÊÍÂ, Ë Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡fl Òۯ͇ ‰Îfl

„·ÊÍË ( ), ÍÓÚÓ‡fl ‰Â·ÂÚ

·Âθ Î„ÍËÏ ‰Îfl „·ÊÍË.

ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚ÂÏfl

ÒÛ¯ÍË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "‚˚·Ó

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË" ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇

Ê·ÂÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË ÌÂ

Á‡„ÓËÚÒfl.

Çàùèòà ë

ю

êà

Ìàøèíà îñíàùåíà

êpàíîì

çàùèòû ñòåêëà ë

ю

êà, êîòîpûé

âî âpåìÿ ôàçû ñóøêè ñèëüíî

íàãpåâàåòñÿ.

Âíèìàíèå!

Ïpè ñóøêå íå

äîòpàãèâàéòåñü äî ë

ю

êà

íè â êîåì ñëó÷àå!

óáåäèòåñü â òîì, ÷òî

âîäîïpîâîäíûé êpàí áûë

îòêpûò è òpóáêà ñëèâà áûëà

ïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà.

RU

6

6

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - KAPITOLA

5 IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Asciugatura Ciclo automatico lavaggioasciugatura Pulizia e manutenzioneordinaria Ri...

Pagina 6 - CAPITOLO 2; Servizio Assistenza Clienti; CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?; di effettuare i controlli indicati nel; UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.; Qualora il problema dovesse persistere, componendo il; “Numero Utile”; SERVICIO POST VENTA; JAMSTVO; KAPITOLA 2; ÃÀPÀÍÒÈß; ÏÀPÀÃPÀÔ 2

9 IT CAPITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nelprodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decretolegislativo 6 settembre ...

Pagina 7 - CAPITOLO 3; KAPITEL 3; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; KAPITOLA 3; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó

11 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in casoc...

Altri modelli di lavatrici Candy

Tutti i lavatrici Candy