BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manuale d'uso - Pagina 13
Sedile per auto BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 18 – Idoneità; Omologazione; Aptidão; Autorização; Idoneidad; Autorización
- Pagina 19 – Utilizzo in auto; Se il vostro bambino; Utilização no veículo; Se a criança estiver; Utilización en el vehículo; Si su niño se sujeta al
- Pagina 20 – Para la protección del niño
- Pagina 21 – Para protecção do seu automóvel
- Pagina 23 – Colocar o cinto do automóvel
- Pagina 28 – Extracción de la funda
- Pagina 31 – Uso, cuidado y mantenimiento
- Pagina 32 – Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna; Controllo alla consegna:
12
• Vous pouvez laver les
éléments en
matière plastique
avec une eau
savonneuse.
Ne pas
utiliser de
détergents ou de produits corrosifs
(solvants par exemple).
5.2
Retrait de la housse
Þ
Décrochez les boucles
élastiques
13
de la housse de leur
crochet
14
situé sous le bord du
siège enfant.
Þ
Décrochez les bords en matière
plastique
15
des fentes
16
au
niveau de
l'assise
1
.
Þ
Maintenant vous pouvez retirer la
housse.
5.3
Remise en place de la
housse
Þ
Posez la housse sur le siège
enfant.
Þ
Accrochez les bords en matière
plastique
15
dans les fentes
16
au
niveau de
l'assise
1
.
Þ
Accrochez à présent les boucles
élastiques
13
de la housse à leur
crochet
14
situé sur le bord du
siège enfant.
• The
plastic parts
can be cleaned
using soapy water.
Do not
use
harsh cleaning agents (such as
solvents).
5.2
Removing the cover
Þ
Take the elastic loops
13
of the
cover off the hooks
14
under the
edge of the child seat.
Þ
Unhook the plastic edge
15
from
the slots
16
in the
seat cushion
1
.
Þ
You can now pull the cover off.
5.3
Re-fitting the cover
Þ
Place the cover on the child seat.
Þ
Hook the plastic edge
15
into the
slot
16
in the seat cushion
1
.
Þ
Hook the elastic loops
13
of the
cover around the hooks
14
under
the edge of the child seat.
• Die
Kunststoffteile
können Sie mit
einer Seifenlösung abwaschen.
Keine
scharfen Mittel (wie z.B.
Lösungsmittel) verwenden.
5.2
Abziehen des Bezuges
Þ
Hängen Sie die
Gummischlaufen
13
des Bezuges
aus den Haken
14
unter dem Rand
des Kindersitzes aus.
Þ
Hängen Sie die Kunstoffkante
15
aus den Schlitzen
16
am
Sitzkissen
1
aus.
Þ
Nun können Sie den Bezug
abnehmen.
5.3
Aufziehen des Bezuges
Þ
Legen Sie den Bezug auf den
Kindersitz.
Þ
Hängen Sie die Kunstoffkante
15
in
die Schlitze
16
am Sitzkissen
1
ein.
Þ
Hängen Sie nun die
Gummischlaufen
13
des Bezuges
in die Haken
14
am Rand des
Kindersitzes ein.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
2 1. Idoneità Omologazione *ECE = Normativa europea per le dotazioni di sicurezza • Il seggiolino da auto è progettato, collaudato e omologato conformemente ai requisiti della normativa europea per i dispositivi di sicurezza per bambini (ECE R 44/04). Il marchio di collaudo E (all’interno di un cerc...
2. Utilizzo in auto Pericolo! Se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti, in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso. Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti! Potete utilizzare il...
4 3. Sicurezza del vostro bambino in auto Per la protezione del vostro bambino • In linea di massima vale quanto indicato di seguito: quanto più la cintura aderisce al corpo del bambino, tanto maggiore è la sicurezza. • Non lasciate mai incustodito il vostro bambino dopo averlo sistemato nel seggiol...