BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manuale d'uso - Pagina 13

BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291)

Sedile per auto BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

12

• Vous pouvez laver les

éléments en

matière plastique

avec une eau

savonneuse.

Ne pas

utiliser de

détergents ou de produits corrosifs
(solvants par exemple).

5.2

Retrait de la housse

Þ

Décrochez les boucles
élastiques

13

de la housse de leur

crochet

14

situé sous le bord du

siège enfant.

Þ

Décrochez les bords en matière
plastique

15

des fentes

16

au

niveau de

l'assise

1

.

Þ

Maintenant vous pouvez retirer la
housse.

5.3

Remise en place de la
housse

Þ

Posez la housse sur le siège
enfant.

Þ

Accrochez les bords en matière
plastique

15

dans les fentes

16

au

niveau de

l'assise

1

.

Þ

Accrochez à présent les boucles
élastiques

13

de la housse à leur

crochet

14

situé sur le bord du

siège enfant.

• The

plastic parts

can be cleaned

using soapy water.

Do not

use

harsh cleaning agents (such as
solvents).

5.2

Removing the cover

Þ

Take the elastic loops

13

of the

cover off the hooks

14

under the

edge of the child seat.

Þ

Unhook the plastic edge

15

from

the slots

16

in the

seat cushion

1

.

Þ

You can now pull the cover off.

5.3

Re-fitting the cover

Þ

Place the cover on the child seat.

Þ

Hook the plastic edge

15

into the

slot

16

in the seat cushion

1

.

Þ

Hook the elastic loops

13

of the

cover around the hooks

14

under

the edge of the child seat.

• Die

Kunststoffteile

können Sie mit

einer Seifenlösung abwaschen.

Keine

scharfen Mittel (wie z.B.

Lösungsmittel) verwenden.

5.2

Abziehen des Bezuges

Þ

Hängen Sie die
Gummischlaufen

13

des Bezuges

aus den Haken

14

unter dem Rand

des Kindersitzes aus.

Þ

Hängen Sie die Kunstoffkante

15

aus den Schlitzen

16

am

Sitzkissen

1

aus.

Þ

Nun können Sie den Bezug
abnehmen.

5.3

Aufziehen des Bezuges

Þ

Legen Sie den Bezug auf den
Kindersitz.

Þ

Hängen Sie die Kunstoffkante

15

in

die Schlitze

16

am Sitzkissen

1

ein.

Þ

Hängen Sie nun die
Gummischlaufen

13

des Bezuges

in die Haken

14

am Rand des

Kindersitzes ein.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 18 - Idoneità; Omologazione; Aptidão; Autorização; Idoneidad; Autorización

2 1. Idoneità Omologazione *ECE = Normativa europea per le dotazioni di sicurezza • Il seggiolino da auto è progettato, collaudato e omologato conformemente ai requisiti della normativa europea per i dispositivi di sicurezza per bambini (ECE R 44/04). Il marchio di collaudo E (all’interno di un cerc...

Pagina 19 - Utilizzo in auto; Se il vostro bambino; Utilização no veículo; Se a criança estiver; Utilización en el vehículo; Si su niño se sujeta al

2. Utilizzo in auto Pericolo! Se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti, in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso. Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti! Potete utilizzare il...

Pagina 20 - Para la protección del niño

4 3. Sicurezza del vostro bambino in auto Per la protezione del vostro bambino • In linea di massima vale quanto indicato di seguito: quanto più la cintura aderisce al corpo del bambino, tanto maggiore è la sicurezza. • Non lasciate mai incustodito il vostro bambino dopo averlo sistemato nel seggiol...