Tefal DT2024E1 - Manuale d'uso - Pagina 50

Tefal DT2024E1

Ferro da stiro Tefal DT2024E1 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

96

97

Kuna aur on väga kuum, ärge

üritage kunagi rõivast kandes kortse

eemaldada, riputage riided alati

riidepuudele.

ET

Tā kā tvaiks ir ļoti karsts, nekad

nemēģiniet izgludināt krokas, kamēr

apģērs nav novilkts, vienmēr uzkariet

apģērbu uz drēbju pakaramā.

LV

Budući da je para vrlo vruća: nemojte

nikada pokušavati da uklanjate nabore

na odjeći dok je odjeća na osobi.

Odjeću uvijek objesite na vješalicu za

odjeću.

BS

Pange veepaak oma kohale tagasi,

libistades seda täieliku kinnijäämiseni

ülespoole. Veenduge, et veepaak on

korralikult paigas.

ET

Vratite spremnik za vodu na njegovo

mjesto gurajući ga prema gore da

potpuno ulegne. Vodite računa da

spremnik za vodu bude potpuno

postavljen na svoje mjesto.

BS

Ielieciet atpakaļ ūdens tvertni, pabīdot

uz augšu, līdz tā pilnībā nofiksējas.

Ūdens tvertnei jābūt ievietotai līdz

galam.

LV

dvostrani dodatak* ima jednu stranu od

mekane baršunaste tkanine za ravnanje

odjeće bez oštećivanja i drugu stranu

za skidanje dlaka i dlačica kojom se

površina tekstila može očetkati.
Prije skidanja ili postavljanja dodatka*

isključite aparat iz strujnog napajanja i

pričekajte 1 sat vremena da se ohladi.

BS

ET

LV

pööratav padi* koosneb poolt

riideesemetelt kortsude eemaldamiseks

mõeldud pehmest velvetkangast ning

teine pool on ettenähtud kangapinnalt

toppide ja karvade eemaldamiseks.
Enne padja* eemaldamist või

kinnitamist kasutamist eemaldage

seade vooluvõrgust ja laske seadmel

tund aega maha jahtuda.
abpusējā spilventiņa* vienā pusē

ir mīksts samts saudzīgai apģērbu

nogludināšanai, bet otrā pusē — pūku

un matu noņēmējs auduma virsmas

notīrīšanai.
Pirms spilventiņa* noņemšanas vai

pievienošanas

izmantošanas jāiztukšo

ūdens tvertne.

2

PRIBOR / TARVIKUD /

PIEDERUMI

Torbica za putovanje* upotrebljava

se za odlaganje aparata ili za nošenje

aparata na putovanja. Prije upotrebe

torbice za putovanje, ispraznite

spremnik za vodu.

BS

Hoiustuskott* on mõeldud seadme

hoiustamiseks ja sellega reisimiseks.

Enne reisikoti kasutamist tühjendage

veepaak.

ET

Maisiņš ierīces pārnēsāšanai* tiek

izmantots ierīces uzglabāšanai vai

līdzņemšanai. Pirms jebkāda veida

piederumu izmantošanas izvelciet

ierīces vadu no kontaktligzdas un ļaujiet

ierīcei atdzist vienu stundu.

LV

*

BS

Ovisno o modelu /

ET

olenevalt mudelist

/ LV

Atkarībā no modeļa

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 9 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO /; ANTES DE USAR / OPERAZIONI

16 17 * ES Según el modelo / IT A seconda del modello / PT Dependendo do modelo 1. ES Luz indicadora de calentamiento IT Indicatore luminoso di riscaldamento PT Indicador luminoso de aquecimento 2. ES Botón de encendido/apagado IT Pulsante di accensione/ spegnimento PT Botão de ligar/desligar ...

Pagina 10 - ACESSÓRIOS

18 19 Poiché il vapore è molto caldo, non tentare di rimuovere le grinze di un indumento sul corpo di una persona; appendere gli indumenti a una gruccia IT O vapor está muito quente: Nunca tente retirar dobras de uma peça de roupa enquanto estiver a ser usada., pendure sempre as peças de roupa num c...

Pagina 11 - UTILIZAÇÃO

20 21 ON Enchufe el aparato.Enciende el el aparato con el botón de encendido. 15s ES Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.Accendere l’apparecchio facendo scorrere il pulsante di accensione. IT Ligue o aparelho à corrente.Ligue o aparelho deslizando o botão de ligar. PT Espere durante al me...

Altri modelli di ferri da stiro Tefal

Tutti i ferri da stiro Tefal