Philips BHH811/00 - Manuale d'uso

Philips BHH811/00

Philips BHH811/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

1

7

3

5

9

10

11

8

1

4

3

2

5

5 sec.

2 CM

4

2 CM

10-15

sec.

6

2

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHH811

Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 43004

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this

appliance near water.

When the appliance is used in

a bathroom, unplug it after use

since the proximity of water

presents a risk, even when the

appliance is switched off.

WARNING: Do not use

this appliance near

bathtubs, showers,

basins or other vessels

containing water.

Always unplug the appliance

after use.

If the main cord is damaged,

you must have it replaced

by Philips, a service centre

authorised by Philips or similarly

qualified persons in order to

avoid a hazard.

This appliance can be used

by children aged from 8 years

and above and persons with

reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of

experience and knowledge

if they have been given

supervision or instruction

concerning use of the appliance

in a safe way and understand

the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance.

Cleaning and user maintenance

shall not be made by children

without supervision.

Do not pull on the power cord

after using. Always unplug the

appliance by holding the plug.

Before you connect the

appliance, ensure that the

voltage indicated on the

appliance corresponds to the

local power voltage.

Do not use the appliance

for any other purpose than

described in this manual.

Do not use the appliance on

artificial hair.

When the appliance is

connected to the power, never

leave it unattended.

Never use any accessories or

parts from other manufacturers

or that Philips does not

specifically recommend. If

you use such accessories or

parts, your guarantee becomes

invalid.

Do not wind the main cord

round the appliance.

Wait until the appliance has

cooled down before you store it.

Pay full attention when using

the appliance since it could be

extremely hot. Only hold the

handle as other parts are hot

and avoid contact with the skin.

Always place the appliance with

the stand on a heat-resistant,

stable flat surface. The hot

heating plates/barrel should

never touch the surface or other

flammable material.

Avoid the main cord from

coming into contact with the hot

parts of the appliance.

Keep the appliance away from

flammable objects and material

when it is switched on.

Never cover the appliance

with anything (e.g. a towel or

clothing) when it is hot.

Only use the appliance on dry

hair.

Do not operate the appliance

with wet hands.

Keep the heating plates/

barrel clean and free of dust

and styling products such

as mousse, spray and gel.

Never use the appliance in

combination with styling

products.

The heating plates/barrel

has coating. This coating

might slowly wear away over

time. However, this does not

affect the performance of the

appliance.

If the appliance is used on

color-treated hair, the heating

plates/barrel may be stained.

Always return the appliance to

a service centre authorized by

Philips for examination or repair.

Repair by unqualified people

could result in an extremely

hazardous situation for the user.

Do not insert metal objects

into openings to avoid electric

shock.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.

Environment

This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2

Style your hair

Note: Do not change the styling attachments when it is hot.
Only change the styling attachments when the appliance is
cooled down

.

Select a suitable attachment for the hairstyle you want.

Hairstyle

Attachment

Temperature Settings

Tight/loose
curls

Curling
attachment (

i

)

210

ºC

Straight
sleek style

Straightening
attachment (

h

)

200

ºC

Before you style your hair ( Fig.2 )

1

Ensure the lever (

f

) of attachment is pointing at the

unlock button (

b

) on the top of the handle (

a

).

2

Slide a suitable attachment onto the handle (

a

).

To remove the attachment, press both the unlock
buttons (

b

) on both sides of the handle. Remove

the attachment only when both the appliance and
attachment have cooled down.

3

Connect the plug to a power supply socket.

4

Slide the on/off switch (

d

) to

I

to switch on the

appliance.

»

The appliance will be ready for use after 60 seconds.

5

Place the appliance on a heat-resistant surface when
heating up.

6

Comb your hair and divide your hair into small sections
that are not wider than 2cm.

Create tight/loose curls

( Fig.4 )

1

Select curling attachment (

i

) for styling natural and

modern curls.

2

Press the lever (

f

) to open the clip (

j

) and place a

section of hair between the clip and barrel (

k

).

3

Release the lever and slide the barrel to the hair tip.

4

Hold the end of the cool tip (

i

) and the handle (

a

).

Then wind the section of hair round the barrel from end
to root in a continuous movement.

5

Hold the barrel in the position for max. 15 seconds. Then
unwind the section of hair until you can open the clip
again with the lever.

6

To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.

Create straight sleek style ( Fig.5 )

1

Select the straightening attachment (

h

).

2

Press the lever (

f

) to open the attachment and place a

section of hair between the straightening plates.

3

Slide down slowly the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to
prevent overheating and avoiding kinks.

4

To style the rest of your hair, repeat steps 2-3.

After use:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Remove hairs and dust from the appliance and
attachments.

4

Clean the appliance and attachments by damp cloth.

5

Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
You can also hang it with the hanging loop (

e

).

Tips and Tricks:

For optimal results, only use the appliance on completely
dry hair.

Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more defined curls.

For better straightening results, gently press together the
ends of the straightening plates (

g

) during straightening.

Apply hair spray to your hair after styling for long-lasting
results.

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet
i brug, og opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Benyt ikke dette

apparat i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i

badeværelset, skal du trække

stikket ud efter brug, da

vand udgør en risiko, selvom

apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug

ikke dette apparat i

nærheden af badekar,

brusekabiner, kummer eller

andre kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du har

brugt apparatet.

Hvis netledningen er

beskadiget, skal den af

sikkerhedsmæssige årsager

udskiftes af Philips, af et

servicecenter, der er godkendt

af Philips, eller af personer med

tilsvarende kvalifikationer.

Dette apparat kan bruges af

børn fra 8 år og opefter og

personer med reducerede

fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller manglende

erfaring og viden, hvis de er

blevet instrueret i sikker brug

af apparatet og forstår de

medfølgende risici.

Lad ikke børn lege med

apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse

må ikke foretages af børn uden

opsyn.

Træk ikke i netledningen efter

brug. Tag altid stikket ud af

stikkontakten ved at holde fast i

stikket.

Før du tilslutter apparatet, skal

du sikre dig, at den spænding,

der er angivet på apparatet,

svarer til den lokale spænding.

Brug ikke apparatet til andre

formål end dem, der er

beskrevet i vejledningen.

Brug ikke apparatet på kunstigt

hår.

Hold konstant opsyn med

apparatet, når det er sluttet til

stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele

fra andre fabrikanter eller

tilbehør/dele, som ikke specifikt

er anbefalet af Philips. Hvis

du anvender en sådan type

tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

Du må ikke sno netledningen

rundt om apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før

det er helt afkølet.

Vær meget opmærksom, når du

bruger apparatet, da det kan

være meget varmt. Hold kun i

håndtaget, da de øvrige dele er

varme, og undgå kontakt med

huden.

Placer altid apparatet med

holderen på en varmebestandig,

stabil og jævn overflade.

De varme varmeplader/

den varme cylinder må ikke

berøre overfladen eller andre

brændbare materialer.

Netledningen må ikke komme i

kontakt med apparatets varme

dele.

Når apparatet er tændt, skal

det holdes væk fra brændbare

genstande og materialer.

Når apparatet er varmt, må der

ikke lægges noget hen over det

(f.eks. håndklæder eller tøj).

Brug kun apparatet på tørt hår.

Undlad at betjene apparatet

med våde hænder.

Hold varmepladerne/

cylinderen ren og fri for støv

og stylingprodukter som f.eks.

mousse, spray og gel. Brug

aldrig apparatet sammen med

stylingprodukter.

Varmepladerne/cylinderen

har en belægning. Denne

belægning slides muligvis væk

med tiden. Dette påvirker dog

ikke apparatets ydeevne.

Hvis apparatet bruges til

farvet hår, kan det smitte af på

varmepladerne/cylinderen.

Reparation og eftersyn af

apparatet skal altid foretages

på et autoriseret Philips-

serviceværksted. Reparation

udført af ukvalificeret personale

kan medføre ekstremt farlige

situationer for brugeren.

Stik aldrig metalgenstande ind

i åbningerne, da dette kan give

elektrisk stød.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

2

Styling af dit hår

Bemærk: Skift ikke styling-tilbehør, mens delene er varme.
Skift kun styling-tilbehør, når apparatet er kølet ned.

Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.

Frisure

Tilbehørsdel

Temperatur Indstillinger

Små/store
krøller

Krøllejern (

i

)

210

ºC

Glat hår

Glattejern (

h

) 200

ºC

Inden du styler håret ( fig. 2 )

1

Sørg for, at grebet (

f

) på tilbehøret peger hen mod

oplåsningsknappen (

b

) øverst på håndtaget (

a

).

2

Skub den ønskede tilbehørsdel på håndtaget (

a

).

Du kan fjerne tilbehøret ved at trykke på begge
oplåsningsknapper (

b

) på begge sider af håndtaget.

Tag ikke tilbehørsdelen af, før både apparatet og
tilbehøret er kølet ned.

3

Sæt stikket i stikkontakten.

4

Skub tænd/sluk-kontakten (

d

) til

I

for at tænde for

apparatet.

»

Apparatet er klar til brug efter 60 sekunder.

5

Anbring apparatet på et varmebestandigt underlag, mens
det varmer op.

6

Red dit hår, og del det op i små lokker, som ikke er
bredere end 2 cm.

Lav små/store krøller

( fig. 4 )

1

Vælg krøllejernet (

i

) for at lave naturlige og moderne

krøller.

2

Tryk på grebet (

f

) for at åbne klemmen (

j

), og placer

en hårlok mellem klemmen og cylinderen (

k

).

3

Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen.

4

Hold for enden af den kolde spids (

i

) og håndtaget

(

a

). Sno derefter hårlokken rundt om cylinderen fra

spids til rod i en kontinuerlig bevægelse.

5

Hold cylinderen i denne position i maks. 15 sekunder. Rul
derefter hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen ved
hjælp af håndtaget.

6

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.

Sæt en elegant glat frisure ( fig. 5 )

1

Vælg glattetilbehøret (

h

).

2

Tryk på grebet (

f

) for at åbne tilbehøret, og placer en

hårlok mellem glattepladerne.

3

Kør langsomt langs hele hårlokken i én bevægelse (maks.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning og knæk.

4

For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-3.

Efter brug:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.

3

Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.

4

Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.

5

Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted,
der er frit for støv. Du kan også hænge det op i
ophængningsstroppen (

e

).

Tip og tricks:

Du får det bedste resultat ved kun at anvende apparatet
i tørt hår.

Brug mindre hårlokker til langt hår, og/eller hvis du ønsker
mere markante krøller.

Få bedre glatteresultater ved forsigtigt at trykke enderne
af glattepladerne (

g

) sammen under glatningen.

Brug hårspray i dit hår efter stylingen for at få resultatet til
at holde længe.

3

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte det
lokale Philips-kundecenter (telefonnummeret findes i
folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie

dieses Gerät nicht in der Nähe

von Wasser.

Wenn das Gerät in einem

Badezimmer verwendet

wird, trennen Sie es nach

dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe

zum Wasser stellt ein Risiko

dar, sogar wenn das Gerät

abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie

das Gerät nicht in der

Nähe von Badewannen,

Duschen, Waschbecken

oder sonstigen Behältern

mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem

Gebrauch den Netzstecker aus

der Steckdose.

Um Gefährdungen zu

vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von einem Philips

Service-Center, einer von Philips

autorisierten Werkstatt oder

einer ähnlich qualifizierten

Person durch ein Original-

Ersatzkabel ersetzt werden.

Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen

mit verringerten physischen,

sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel

an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei

der Verwendung beaufsichtigt

werden oder Anweisung zum

sicheren Gebrauch des Geräts

erhalten und die Gefahren

verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen.

Die Reinigung und Wartung darf

nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführt werden.

Ziehen Sie nach der

Verwendung nicht am

Netzkabel. Ziehen Sie

stattdessen am Netzstecker,

um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

Bevor Sie das Gerät an eine

Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf dem

Gerät angegebene Spannung

mit der Netzspannung vor Ort

übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät

nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung

beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht

zum Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine

Steckdose angeschlossen ist,

lassen Sie es zu keiner Zeit

unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals

Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw.

nicht von Philips empfohlen

werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht

um das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen,

bevor Sie es wegräumen.

Geben Sie acht bei der

Verwendung des Geräts, da es

äußerst heiß sein könnte. Halten

Sie nur den Griff, da die anderen

Teile heiß sind, und vermeiden

Sie Kontakt mit der Haut.

Stellen Sie das Gerät immer

mit dem Ständer auf eine

hitzebeständige, stabile ebene

Fläche. Die heißen Heizplatten/

der heiße Lockenstab sollte(n)

nie die Oberfläche oder anderes

brennbares Material berühren.

Achten Sie darauf, dass das

Netzkabel nicht mit den heißen

Teilen des Geräts in Berührung

kommt.

Halten Sie das eingeschaltete

Gerät fern von leicht

entzündbaren Gegenständen

und Materialien.

Bedecken Sie das heiße Gerät

niemals mit Handtüchern,

Kleidungsstücken oder anderen

Gegenständen.

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar.

Bedienen Sie das Gerät nicht

mit nassen Händen.

Halten Sie die Heizplatten/

den Lockenstab sauber

und frei von Staub sowie

von Stylingprodukten, wie

Schaumfestiger, Styling-

Spray, Gel. Verwenden Sie das

Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

Die Heizplatten/der

Lockenstab verfügen über

eine Beschichtung. Diese

Beschichtung nutzt sich im

Laufe der Zeit ab. Dies hat

jedoch keinerlei Einfluss auf die

Leistung des Geräts.

Bei Verwendung mit getöntem

oder gefärbtem Haar können

sich die Heizplatten/kann sich

der Lockenstab möglicherweise

verfärben.

Geben Sie das Gerät zur

Überprüfung bzw. Reparatur

stets an ein von Philips

autorisiertes Service-Center.

Eine Reparatur durch

unqualifizierte Personen kann

zu einer hohen Gefährdung für

den Verbraucher führen.

Führen Sie keine

Metallgegenstände in die

Öffnungen ein, da dies zu

Stromschlägen führen kann.

Elektromagnetische Felder (EMF)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.

Umgebung

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).

1

Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/

2 Haarstyling

Hinweis: Verwenden Sie die Stylingaufsätze nicht, wenn sie
heiß sind. Wechseln Sie die Stylingaufsätze nur, wenn das
Gerät abgekühlt ist.

Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen
entsprechenden Aufsatz aus.

Look

Aufsatz

Temperatur
Einstellungen

Feste/weiche
Locken

Lockenaufsätze (

i

)

210

ºC

Glattes Styling Glätteraufsatz (

h

)

200

ºC

Vor dem Stylen (Abb. 2):

1

Stellen Sie sicher, dass der Hebel (

f

) des Aufsatzes zur

Verriegelungstaste (

b

) oben am Griff (

a

) zeigt.

2

Setzen Sie einen entsprechenden Aufsatz auf den
Styler (

a

).

Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie auf beiden
Seiten des Griffs auf die Verriegelungstaste (

b

).

Entfernen Sie den Aufsatz nur, wenn das Gerät und der
Aufsatz abgekühlt sind.

3

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

4

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (

d

) auf

I

, um das Gerät

einzuschalten.

»

Nach 60 Sekunden ist das Gerät betriebsbereit.

5

Legen Sie das Gerät in der Aufheizphase auf eine
hitzebeständige Oberfläche.

6

Kämmen Sie Ihr Haar, und unterteilen Sie es in Strähnen,
die höchstens 2 cm breit sind.

Stylen von festen/weichen Locken

(Abb. 4)

1

Wählen Sie den Lockenaufsatz (

i

) für natürliche und

moderne Locken.

2

Drücken Sie auf den Hebel (

f

), um den Clip (

j

) zu

öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Clip und
Lockenstab (

k

).

3

Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab
bis zu den Spitzen.

4

Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze (

i

) und

dem Griff (

a

). Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend

von den Spitzen bis zum Haaransatz fortlaufend um den
Lockenstab.

5

Halten Sie den Lockenstab maximal 15 Sekunden in
dieser Position. Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so
weit ab, dass sich der Clip mit dem Hebel öffnen lässt.

6

Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 5.

Glattes Styling kreieren (Abb. 5)

1

Wählen Sie den Glätteraufsatz (

h

).

2

Drücken Sie auf den Hebel (

f

), um den Aufsatz zu

öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die
Glätterplatten.

3

Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung
ohne Unterbrechung (min. 5 Sekunden) langsam vom
Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar
vor Überhitzung und Knoten.

4

Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
Schritte 2 bis 3.

Nach der Verwendung:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.

3

Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
Aufsätzen.

4

Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem
feuchten Tuch.

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
der Aufhängeöse aufhängen (

e

).

Tipps und Tricks:

Verwenden Sie das Gerät für ein optimales Ergebnis nur
mit komplett trockenen Haaren.

Bei längeren Haaren und/oder zum Stylen von
definierteren Locken sollten Sie dünnere Strähnen
verwenden.

Drücken Sie die Enden der Glätterplatten während des
Glättens (

g

) vorsichtig zusammen, um noch bessere

Ergebnisse zu erzielen.

Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas
Haarspray auf Ihr Haar.

3

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που

παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα

www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην

χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη

συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ

την από την πρίζα μετά τη χρήση

καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί

κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή

είναι απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην

χρησιμοποιείτε αυτή τη

συσκευή κοντά σε μπανιέρες,

ντουζιέρες, νιπτήρες ή

άλλου είδους δοχεία που

περιέχουν νερό.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από

την πρίζα μετά από κάθε χρήση.

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα

πρέπει να αντικατασταθεί από ένα

κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο

από τη Philips ή από εξίσου

εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή

κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να

χρησιμοποιηθεί από παιδιά από

8 ετών και πάνω και από άτομα

με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές

ικανότητες ή από άτομα χωρίς

εμπειρία και γνώση, με την

προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν

υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει

οδηγίες σχετικά με την ασφαλή

χρήση της συσκευής και κατανοούν

τους ενεχόμενους κινδύνους.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με

τη συσκευή.

Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν

και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς

επιτήρηση.

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε

το καλώδιο από την πρίζα. Να

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από

την πρίζα κρατώντας την από το

βύσμα.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή,

βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή

αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή

για κανένα άλλο σκοπό εκτός από

αυτόν που περιγράφεται στο παρόν

εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε

τεχνητά μαλλιά.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη

στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς

παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ

εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που η Philips

κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν

χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα

ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται

άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από

τη συσκευή.

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η

συσκευή για να την αποθηκεύσετε.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή

με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί

να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή

θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη

λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι

ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή

με την επιδερμίδα.

Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή

με τη βάση της σε μια επίπεδη,

σταθερή επιφάνεια που είναι

ανθεκτική στη θερμότητα. Οι καυτές

πλάκες/το σώμα δεν πρέπει να

έρχονται σε επαφή με την επιφάνεια

ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο

υλικό.

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει

σε επαφή με τα ζεστά μέρη της

συσκευής.

Όταν η συσκευή είναι

ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά

από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με

οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)

όταν είναι ζεστή.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε

στεγνά μαλλιά.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με

βρεγμένα χέρια.

Να διατηρείτε τις πλάκες/το σώμα

της συσκευής καθαρά, χωρίς σκόνη

και υπολείμματα από προϊόντα

φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι

και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ

τη συσκευή σε συνδυασμό με

προϊόντα φορμαρίσματος.

Οι πλάκες/το σώμα της συσκευής

έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση

μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα

του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο

αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση

της συσκευής.

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί

σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να

εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες/

στο σώμα.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,

να απευθύνεστε πάντα σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών

της Philips. Η επισκευή από μη

εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να

αποβεί άκρως επικίνδυνη για το

χρήστη.

Για να αποφύγετε τον κίνδυνο

ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε

μεταλλικά αντικείμενα στα

ανοίγματα.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε

ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Περιβάλλον

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν

πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα

του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους

κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή

των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη

συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον

και την ανθρώπινη υγεία.

2

Φορμάρισμα

Σημείωση: Μην αλλάζετε τα εξαρτήματα φορμαρίσματος όταν η

συσκευή είναι ζεστή. Αλλάξτε τα εξαρτήματα φορμαρίσματος μόνο

όταν η συσκευή κρυώσει.

Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα για το στυλ που θέλετε.

Στυλ μαλλιών Εξάρτημα

Θερμοκρασία Ρυθμίσεις

Σφιχτές/

χαλαρές

μπούκλες

Εξάρτημα

κατσαρώματος (

i

)

210ºC

Ολόισια, λεία

μαλλιά

Εξάρτημα ισιώματος

(

h

)

200ºC

Πριν ξεκινήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας ( Εικ. 2 )

1

Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός (

f

) του εξαρτήματος είναι

στραμμένος προς το κουμπί ξεκλειδώματος (

b

) στην επάνω

πλευρά της λαβής (

a

).

2

Εισαγάγετε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή (

a

).

Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, πατήστε και τα δύο κουμπιά

ξεκλειδώματος (

b

) στις δύο πλευρές της λαβής. Αφαιρέστε

το εξάρτημα μόνο όταν κρυώσουν τόσο η συσκευή όσο και

το εξάρτημα.

3

Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.

4

Ρυθμίστε το διακόπτη on/off (

d

) στη θέση

I

για να

ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

»

Η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση μετά από 60

δευτερόλεπτα.

5

Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στη

θερμότητα, ενώ θερμαίνεται.

6

Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρές τούφες όχι

μεγαλύτερες από 2 εκ.

Δημιουργήστε σφιχτές/χαλαρές μπούκλες

( Εικ.4 )

1

Επιλέξτε το εξάρτημα κατσαρώματος (

i

) για να

δημιουργήσετε φυσικές και μοντέρνες μπούκλες.

2

Πιέστε το μοχλό (

f

) για να ανοίξετε το κλιπ (

j

) και

τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στο κλιπ και στο

σώμα (

k

).

3

Απελευθερώστε το μοχλό και σύρετε τον κύλινδρο μέχρι τις

άκρες των μαλλιών.

4

Κρατήστε το κρύο άκρο (

i

) και τη λαβή (

a

). Στη συνέχεια,

περιστρέψτε την τούφα γύρω από το σώμα, από τις άκρες μέχρι

τη ρίζα με συνεχόμενη κίνηση.

5

Κρατήστε το σώμα σε αυτή τη θέση έως και 15 δευτερόλεπτα.

Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορέσετε να ανοίξετε ξανά το

κλιπ με το μοχλό.

6

Για να φορμάρετε και τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα

βήματα 2 έως 5.

Δημιουργήστε ολόισια, λεία μαλλιά ( Εικ. 5 )

1

Επιλέξτε το εξάρτημα ισιώματος (

h

).

2

Πατήστε το μοχλό (

f

) για να ανοίξετε το εξάρτημα και

τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος.

3

Γλιστρήστε τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών σας με μία

κίνηση (μεγ. για 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες,

χωρίς να σταματήσετε καθόλου, ώστε να αποφύγετε την

υπερθέρμανση και τις τσακισμένες τρίχες.

4

Για να φορμάρετε και τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα

βήματα 2-3.

Μετά τη χρήση:

1

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.

2

Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να

κρυώσει.

3

Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα

εξαρτήματα.

4

Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα νωπό πανί.

5

Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος,

προστατευμένο από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε

από το γαντζάκι (

e

).

Συμβουλές και κόλπα:

Για βέλτιστα αποτελέσματα, απλώς χρησιμοποιήστε τη συσκευή

σε εντελώς στεγνά μαλλιά.

Χρησιμοποιήστε μικρότερες τούφες για μεγαλύτερα μήκη

μαλλιών ή/και για να δημιουργήσετε πιο έντονες μπούκλες.

Για καλύτερα αποτελέσματα ισιώματος, πιέστε απαλά τα άκρα

των πλακών ισιώματος (

g

) κατά το ίσιωμα.

Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν σε σπρέι για να διατηρήσετε τα

αποτελέσματα του φορμαρίσματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.

3

Εγγύηση και σέρβις

Αν χρειάζεστε πληροφορίες π.χ. για την αντικατάσταση κάποιου

εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε

τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/suppor t

ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips

στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς

εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών

της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο

της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este

aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto

de baño, desenchúfelo después

de usarlo. La proximidad de

agua representa un riesgo,

aunque el aparato esté

apagado.

ADVERTENCIA: No utilice

este aparato cerca del

agua ni cerca de bañeras,

duchas, cubetas u otros

recipientes que contengan

agua.

Desenchufe siempre el aparato

después de usarlo.

Si el cable de alimentación está

dañado, debe ser sustituido

por Philips o por un centro de

servicio autorizado por Philips,

con el fin de evitar situaciones

de peligro.

Este aparato puede ser usado

por niños a partir de ocho años,

por personas con capacidad

física, psíquica o sensorial

reducida y por quienes no

tengan los conocimientos y la

experiencia necesarios siempre

que lo hagan bajo supervisión

o hayan recibido instrucciones

sobre cómo utilizar el aparato

de forma segura y conozcan los

riesgos que conlleva su uso.

No permita que los niños

jueguen con el aparato.

Los niños no deben llevar

a cabo la limpieza ni el

mantenimiento a menos que lo

hagan bajo supervisión.

No tire del cable de

alimentación después de cada

uso. Desenchufe siempre el

aparato sujetándolo por la

clavija.

Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje

indicado en el mismo se

corresponde con el voltaje de la

red eléctrica local.

No utilice este aparato para

otros fines distintos a los

descritos en este manual.

No utilice el aparato sobre

cabello artificial.

Nunca deje el aparato sin

vigilancia cuando esté

enchufado a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios

ni piezas de otros fabricantes

o que Philips no recomiende

específicamente. Si lo hace,

quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de

alimentación alrededor del

aparato.

Espere a que se enfríe el

aparato antes de guardarlo.

Preste total atención cuando

utilice el aparato, ya que puede

estar muy caliente. Agarre solo

el mango, ya que el resto de

piezas están calientes, y evite el

contacto con al piel.

Coloque siempre el aparato

con el soporte sobre una

superficie plana, estable y

resistente al calor. Las placas

de calentamiento o el cilindro

caliente nunca deben tocar

superficies ni otros materiales

inflamables.

Evite que el cable de

alimentación entre en contacto

con las piezas calientes del

aparato.

Mantenga el aparato lejos de

objetos y materiales inflamables

mientras esté encendido.

Nunca cubra el aparato (por

ejemplo, con una toalla o ropa)

mientras esté caliente.

Utilice el aparato sólo sobre el

pelo seco.

No utilice el aparato con las

manos mojadas.

Mantenga las placas de

calentamiento o el cilindro

limpios y sin polvo ni productos

para moldear el pelo, tales

como espuma moldeadora,

laca o gel. Nunca utilice el

aparato junto con productos

para moldear.

Las placas de calentamiento

o el cilindro tienen un

revestimiento. Este

revestimiento se puede

desgastar lentamente con

el tiempo. No obstante, esto

no afecta al rendimiento del

aparato.

Si se utiliza el aparato con

cabello teñido, las placas de

calentamiento o el cilindro

pueden mancharse.

Lleve siempre el aparato

a un centro de servicio

autorizado por Philips para su

comprobación y reparación. Las

reparaciones llevadas a cabo

por personal no cualificado

pueden dar lugar a situaciones

extremadamente peligrosas

para el usuario.

Para evitar descargas eléctricas,

no introduzca objetos metálicos

por las aberturas.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.

Medioambiente

Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.

2

Cómo dar forma al cabello

Nota: No cambie los accesorios de peinado si el aparato
está caliente. Cambie los accesorios de peinado
únicamente cuando se haya enfriado el aparato.

Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado
que desee.

Peinado

Accesorio

Temperatura
Configuración

Rizos marcados
o sueltos

Accesorio para
rizos (

i

)

210

ºC

Liso elegante

Accesorio para
alisar (

h

)

200

ºC

Antes de moldear el cabello (Fig. 2)

1

Asegúrese de que la palanca (

f

) del accesorio apunte

hacia el botón de desbloqueo (

b

) situado en la parte

superior del mango (

a

).

2

Inserte el accesorio adecuado en el mango (

a

).

Para retirar el accesorio, pulse los dos botones de
desbloqueo (

b

) situados a los laterales del mango.

Retire el accesorio únicamente cuando el aparato y el
accesorio se hayan enfriado.

3

Enchufe la clavija a una toma de corriente.

4

Deslice el interruptor de encendido/apagado (

d

) hasta

la posición

I

para encender el aparato.

»

El aparato estará listo para usarse trascurridos
60 segundos.

5

Coloque el aparato sobre una superficie resistente al
calor cuando se esté calentando.

6

Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más
anchas de 2 cm.

Cómo crear rizos marcados o sueltos

(Fig. 4)

1

Seleccione el accesorio para rizos (

i

) para conseguir

unos rizos modernos y naturales.

2

Presione la palanca (

f

) para abrir el clip (

j

) y coloque

un mechón entre el cilindro y la pinza (

k

).

3

Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del
cabello.

4

Sujete el extremo de la punta fría (

i

) y el mango (

a

).

A continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del
cilindro de la punta a la raíz con un movimiento continuo.

5

Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo
de 15 segundos. A continuación, desenrolle el mechón
de pelo hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la
palanca.

6

Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.

Cómo conseguir un liso elegante ( Fig.5 )

1

Seleccione el accesorio para alisar (

h

).

2

Presione la palanca (

f

) para abrir el accesorio y

coloque un mechón entre las placas alisadoras.

3

Deslice la plancha lentamente hacia abajo toda la
longitud del pelo en un solo movimiento de la raíz a las
puntas durante un máximo de 5 segundos, sin detenerse
para evitar el sobrecalentamiento y los tirones.

4

Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.

Después del uso:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
se enfríe.

3

Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los
accesorios.

4

Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.

5

Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
También puede colgarlo por su anilla (

e

).

Consejos y trucos:

Para obtener unos resultados óptimos, utilice el aparato
solo con el pelo seco.

Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
para conseguir rizos más definidos.

Para obtener un mejor resultado de alisado, junte
firmemente las placas del aparato (

g

) durante el

alisado.

Aplique laca tras acabar el peinado para obtener unos
resultados duraderos.

3

Garantía y servicio

Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si
no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al
distribuidor Philips local.

El enchufe macho de conexión

debe ser conectado solamente a

un enchufe hembra de las

mismas caracterís

ti

cas técnicas

del enchufe en materia

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä laitetta

veden lähellä.

Jos käytät laitetta

kylpyhuoneessa, irrota pistoke

pistorasiasta käytön jälkeen,

sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: Älä käytä

laitetta kylpyammeen,

suihkun, altaan tai

muiden vesiastioiden

lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina

käytön jälkeen.

Jos virtajohto on vahingoittunut,

vaihdata se oman turvallisuutesi

vuoksi Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla

ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli

8-vuotiaat lapset ja henkilöt,

joiden fyysinen tai henkinen

toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole kokemusta tai tietoa

laitteen käytöstä, jos heitä on

neuvottu laitteen turvallisesta

käytöstä tai tarjolla on

turvallisen käytön edellyttämä

valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei saa antaa leikkiä

laitteella.

Lasten ei saa antaa puhdistaa

tai huoltaa laitetta ilman

valvontaa.

Älä vedä laitteen virtajohdosta

laitteen käytön jälkeen. Irrota

laitteen pistoke pistorasiasta

aina pitämällä kiinni

pistokkeesta.

Varmista ennen laitteen

liittämistä, että laitteeseen

merkitty jännite vastaa

paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin

tässä oppaassa kuvattuun

tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta tekohiuksiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan,

älä jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita

kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai

-osia. Jos käytät muita osia,

takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen

ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen

säilytykseen asettamista.

Keskity yksinomaan laitteen

käyttöön, kun käytät sitä, koska

se voi olla erittäin kuuma. Pidä

kiinni vain kahvasta, koska

muut osat ovat kuumia. Vältä

ihokosketusta.

Aseta aina laite telineen kanssa

lämmönkestävälle, tukevalle

ja tasaiselle alustalle. Kuumaa

lämpölevyä tai kiharrinosaa

ei saa päästää kosketuksiin

alustan tai minkään tulenaran

materiaalin kanssa.

Pidä huoli, ettei virtajohto joudu

kosketuksiin laitteen kuumien

osien kanssa.

Pidä laite poissa helposti

syttyvistä esineistä ja

materiaaleista, kun sen virta on

kytkettynä.

Älä peitä laitetta esimerkiksi

pyyhkeellä tai vaatteella, kun se

on kuuma.

Käsittele laitteella vain kuivia

hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

Puhdista lämpölevyt ja

kiharrinosa säännöllisesti,

ettei niihin kerry pölyä ja

muotoilutuotteita, kuten

muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä

laitetta muotoilutuotteiden

kanssa.

Lämpölevyissä ja kiharrinosassa

on pinnoite. Ajan myötä

pinnoite saattaa hiljalleen

kulua. Tämä ei vaikuta laitteen

suorituskykyyn.

Jos laitteella käsitellään

värjättyjä hiuksia, lämpölevyt ja

kiharrinosa saattavat värjäytyä.

Toimita laite vianmääritystä

ja korjaamista varten

Philipsin valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen.

Asiantuntematon korjaus

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita

laitteen käyttäjälle.

Älä työnnä laitteen aukkoihin

metalliesineitä, ettet saa

sähköiskua.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Ympäristö

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.

2

Hiusten muotoilu

Huomautus: Älä vaihda muotoiluosia, kun ne ovat kuumia.
Vaihda muotoiluosat vasta, kun laite on jäähtynyt.

Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.

Kampaus

Lisäosa

Lämpötila
Asetukset

Napakat/
irtonaiset kiharat

Kiharruslisäosa (

i

)

210

ºC

Suora, sileä tyyli

Suoristuslisäosa (

h

)

200

ºC

Ennen hiusten muotoilua (kuva 2)

1

Varmista, että lisäosan vipu (

f

) osoittaa kahvan päällä

(

a

) olevaa avauspainiketta (

b

) kohti.

2

Napsauta sopiva lisäosa kiinni kahvaan (

a

).

Irrota lisäosa painamalla kahvan vastakkaisilla puolilla
olevia avauspainikkeita (

b

). Irrota lisäosa vasta, kun

sekä laite että lisäosa ovat jäähtyneet.

3

Liitä virtapistoke pistorasiaan.

4

Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (

d

) asentoon

I

.

»

Laite on käyttövalmis 60 sekunnin kuluttua.

5

Aseta laite lämmönkestävälle alustalle, kun laite
kuumenee.

6

Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin, enintään 2 cm:n levyisiin
suortuviin.

Napakat/irtonaiset kiharat

(kuva 4)

1

Valitse kiharruslisäosa (

i

), kun haluat muotoilla

luonnollisia, rentoja kiharoita.

2

Paina vipua (

f

), joka avaa pihdin (

j

), ja aseta

hiussuortuva pihdin ja kiharrinosan (

k

) väliin.

3

Vapauta vipu ja liu’uta kiharrinosa hiusten latvoihin
saakka.

4

Pidä kiinni kihartimen viileästä kärjestä (

i

) ja kahvasta

(

a

). Kierrä sitten hiussuortuva kiharrinosan ympärille

latvoista juuriin jatkuvin liikkein.

5

Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 15 sekuntia. Kierrä
hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla
vipua.

6

Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–5.

Suora ja sileä tyyli (kuva 5)

1

Valitse suoristuslisäosa (

h

).

2

Avaa lisäosa vivulla (

f

) ja aseta hiussuortuva

suoristuslevyjen väliin.

3

Vedä hiusmuotoilijaa hiusten juurista latvoihin asti
yhtäjaksoisesti (enintään 5 sekunnin ajan) niin, etteivät
hiukset kuumene liikaa eikä niihin muodostu taitoksia.

4

Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–3.

Käytön jälkeen:

1

Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

2

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

3

Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.

4

Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.

5

Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (

e

).

Vihjeitä ja vinkkejä:

Saat optimaaliset tulokset käsittelemällä laitteella
ainoastaan täysin kuivia hiuksia.

Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.

Voit parantaa suoristustulosta painamalla
suoristuslevyjen päitä (

g

) toisiaan vasten suoristuksen

aikana.

Kiinnitä kampaus muotoilusuihkeella, niin se kestää
pidempään.

3

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas

cet appareil à proximité d’une

source d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans

une salle de bains, débranchez-

le après utilisation car la

proximité d’une source d’eau

constitue un risque, même

lorsque l’appareil est hors

tension.

AVERTISSEMENT :

n’utilisez pas l’appareil

près d’une baignoire,

d’une douche, d’un

lavabo ni de tout autre récipient

contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil

après utilisation.

Si le cordon d’alimentation

est endommagé, il doit être

remplacé par Philips, par un

Centre Service Agréé Philips ou

par un technicien qualifié afin

d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé

par des enfants âgés de 8 ans

ou plus, des personnes dont

les capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles

sont réduites ou des personnes

manquant d’expérience et de

connaissances, à condition

que ces enfants ou personnes

soient sous surveillance ou

qu’ils aient reçu des instructions

quant à l’utilisation sécurisée

de l’appareil et qu’ils aient pris

connaissance des dangers

encourus.

Les enfants ne doivent pas

jouer avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien ne

doivent pas être réalisés par des

enfants sans surveillance.

Ne tirez pas sur le cordon

d’alimentation après utilisation.

Débranchez toujours l’appareil

en tenant la fiche.

Avant de brancher l’appareil,

assurez-vous que la tension

indiquée sur l’appareil

correspond bien à la tension

secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans

un autre but que celui qui est

indiqué dans ce manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur

cheveux artificiels.

Lorsque l’appareil est sous

tension, ne le laissez jamais

sans surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires

ou de pièces d’un autre

fabricant ou n’ayant pas été

spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce

type d’accessoires ou de pièces

entraîne l’annulation de la

garantie.

N’enroulez pas le cordon

d’alimentation autour de

l’appareil.

Attendez que l’appareil ait

refroidi avant de le ranger.

Cet appareil peut être

extrêmement chaud ; soyez

particulièrement vigilant(e)

lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les

autres parties sont chaudes et

évitez tout contact avec la peau.

Placez toujours l’appareil sur

son support sur une surface

plane et stable résistant à la

chaleur. Le corps chaud et les

plaques chauffantes ne doivent

jamais être en contact avec la

surface ou d’autres matériaux

inflammables.

Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne soit pas

en contact avec les parties

chaudes de l’appareil.

Ne laissez pas l’appareil à

proximité d’objets et matériaux

inflammables lorsqu’il est

allumé.

Ne couvrez jamais l’appareil

(par exemple d’une serviette

ou d’un vêtement) lorsqu’il est

chaud.

Utilisez l’appareil uniquement

sur cheveux secs.

N’utilisez pas l’appareil si vous

avez les mains mouillées.

Le corps de l’appareil et les

plaques chauffantes doivent

être propres et ne doivent

comporter aucune trace de

poussières, ni de produits

coiffants du type mousse,

spray ou gel. N’utilisez jamais

l’appareil avec des produits

coiffants.

Le corps et les plaques

chauffantes présentent un

revêtement. Ce revêtement peut

présenter une usure normale

au fil du temps. Ce phénomène

n’affecte toutefois pas les

performances de l’appareil.

Si vous utilisez l’appareil sur

cheveux colorés, il est possible

que le corps/les plaques

chauffantes se tache(nt).

Confiez toujours l’appareil

à un Centre Service Agréé

Philips pour vérification ou

réparation. Toute réparation

par une personne non qualifiée

peut s’avérer dangereuse pour

l’utilisateur.

N’insérez aucun objet

métallique dans les ouvertures

au risque de vous électrocuter.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.

Environnement

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.

2

Mise en forme

Remarque : ne changez pas les accessoires lorsque
l’appareil est chaud. Changez les accessoires uniquement
lorsque l’appareil a refroidi.

Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous
souhaitez obtenir.

Coiffure

Accessoire

Température
Paramètres

Boucles
serrées/larges

Accessoire boucleur (

i

) 210

ºC

Cheveux lisses Accessoire lisseur (

h

)

200

ºC

Avant de coiffer vos cheveux (fig. 2)

1

Veillez à ce que la manette (

f

) de l’accessoire soit

dirigée vers le bouton de déverrouillage (

b

) sur le

dessus de la poignée (

a

).

2

Faites glisser l’un des accessoires sur la poignée (

a

).

Pour retirer l’accessoire, appuyez sur les deux boutons
de déverrouillage (

b

) situés de part et d’autre de

la poignée. Retirez l’accessoire uniquement lorsque
l’appareil et l’accessoire ont tous deux refroidi.

3

Branchez la fiche sur la prise d’alimentation.

4

Réglez le bouton marche/arrêt (

d

) sur

I

pour mettre

l’appareil en marche.

»

Au bout de 60 secondes, l’appareil est prêt à l’emploi.

5

Lorsqu’il chauffe, placez l’appareil sur une surface
résistant à la chaleur.

6

Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de
2 cm de large maximum.

Création de boucles serrées/larges

(fig. 4)

1

Sélectionnez l’accessoire boucleur (

i

) pour des boucles

modernes et naturelles.

2

Appuyez sur la manette (

f

) pour ouvrir la pince (

j

),

puis placez une mèche de cheveux entre la pince et le
corps (

k

).

3

Relâchez la manette et faites glisser le corps jusqu’à la
pointe des cheveux.

4

Tenez l’extrémité de la pointe froide (

i

) et la poignée

(

a

). Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour

du corps de l’appareil, des pointes à la racine, dans un
mouvement circulaire.

5

Maintenez le corps en position pendant 15 secondes
max. Déroulez alors la mèche jusqu’à ce que vous
puissiez de nouveau ouvrir la pince avec la manette.

6

Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 2 à 5.

Lissage de cheveux (fig. 5)

1

Sélectionnez l’accessoire lisseur (

h

).

2

Appuyez sur la manette (

f

) pour ouvrir l’accessoire

et placez une mèche de cheveux entre les plaques
lissantes.

3

Faites glisser lentement l’appareil sur toute la longueur
du cheveu, en un seul mouvement (max. 5 secondes) de
la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre mouvement pour
éviter de surchauffer les cheveux.

4

Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les
étapes 2 et 3.

Après utilisation :

1

Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

2

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

3

Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des
accessoires.

4

Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon
humide.

5

Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil
par son anneau de suspension (

e

).

Conseils et astuces :

Pour un résultat optimal, utilisez l’appareil uniquement
sur des cheveux complètement secs.

Utilisez moins de cheveux à la fois pour les cheveux plus
longs et/ou si vous souhaitez obtenir des boucles plus
nettes.

Pour de meilleurs résultats de lissage, pressez doucement
les extrémités des plaques lissantes l’une vers l’autre
(

g

) lors du lissage.

Fixez votre coiffure en appliquant de la laque sur vos
cheveux pour des résultats durables.

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

TR

Kullanım kılavuzu

MS-MY

Manual pengguna

FA

EN

User manual

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

IT

Manuale utente

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips