BEFORE STARTING THE ENGINE - Husqvarna ST 230P - Manuale d'uso - Pagina 31

Husqvarna ST 230P

Indice:

Caricamento dell'istruzione

36

VOR DEM MOTORSTART

Überprüfen des ölstandes (Q)

Der Motor Ihrer Schneefräse wurde bereits ab Fabrik mit Öl gefüllt geliefert.
1. Überprüfen Sie den Ölstand mit der Schneefräse auf ebenerdigem Untergrund.
2. Nehmen Sie die Ölverschlusskappe mit Messstab ab und wischen Sie den Messstab sauber. Stecken Sie den Messstab

wieder in den Öltank und schrauben sie die Verschlusskappe fest zu. Warten Sie ein paar Sekunden, nehmen Sie die

Kappe erneut ab, und lesen Sie den Ölstand ab. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach, bis Markierung “FULL” am Messstab er-

reicht ist. Nicht zu viel Öl einfüllen.

Ölwechsel siehe “MOTORÖLWECHSEL” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.

Benzin nachtanken (R)

Füllen Sie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungsstutzens. Nicht zu viel Benzin einfüllen. Verwenden Sie

frisches, sauberes, unverbleites Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 87. Ben zin nie mit Öl vermischen. Um die

Frische des Kraftstoffes zu gewährleisten, kaufen Sie nur soviel, wie innerhalb von 30 Tagen aufgebraucht werden kann.

WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin entfernen. Benzin nie in Nähe von offenem Feuer lagern, verschütten

oder verwenden.

AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE

Vérifiez le niveau d’huile du moteur (Q)

Le moteur de votre souffleuse a été expédié, de l’usine, déjà rempli d’huile.
1. Vérifiez l’huile du moteur en plaçant la souffleuse au niveau du sol.
2. Enlevez le bouchon/jauge d’huile du graisseur et essuyez-le, réinsérez la jauge d’huile et vissez fortement, attendez

quelques secondes, enlevez et lisez le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile jusqu’à ce que la marque “PLEIN”

sur la jauge d’huile soit atteinte. Ne faites pas un remplissage excessif.

Pour changer l’huile de moteur, voir “CHANGER L’HUILE DE MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel.

Ajoutez de l’essence (R)

Remplissez le réservoir à essence jusqu’au bas du col de remplissage du réservoir. Ne faites pas un remplissage excessif.

Utilisez de l’essence naturelle fraîche, propre, régulière sans plomb avec un minimum de 87 octanes. Ne mélangez pas

d’huile avec l’essence. Achetez le carburant en quantités pouvant être utilisées dans les trente jours suivant l’achat pour

s’assurer de sa fraîcheur.

ATTENTION: Essuyez soigneusement toute dispersion d’huile ou de carburant. Ne rangez, dispersez ni n’utilisez

d’essence près d’une flamme nue.

BEFORE STARTING THE ENGINE

Check engine oil level (Q)

The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory, already

filled with oil.
1. Check engine oil with snow thrower on level ground.
2. Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean, reinsert the dipstick and

screw tight, wait for a few seconds, remove and read oil level. If neces-

sary, add oil until “FULL” mark on dipstick is reached. Do not overfill.

To change engine oil, see “TO CHANGE ENGINE OIL” in the Main te nance

section of this manual.

Add gasoline (R)

Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not overfill. Use fresh,

clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. Do not

mix oil with gasoline. Purchase fuel in quantities that can be used within

30 days to assure fuel freshness.

WARNING: Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or

use gasoline near an open flame.

E

Q

R

D

C

V

T

F

CC

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento

8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...

Pagina 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Pagina 11 - Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo

16 Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del con- ducto (B). Si fuer...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna