Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve - Husqvarna ST 230P - Manuale d'uso - Pagina 21

Indice:
- Pagina 3 – PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento
- Pagina 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Pagina 11 – Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo
- Pagina 13 – Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto; Het installeren van de afstandsbesturing van de de-; Montaggio del telcomando del deflettore del canale
- Pagina 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Pagina 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Pagina 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Pagina 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Pagina 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Pagina 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Pagina 47 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Pagina 50 – Schuifbouten; Boorschuifbouten; Rotorschuifbouten; Perni di sicurezza; Perni di sicurezza della coclea; Perni di sicurezza del ventilatore espulsore
- Pagina 52 – Sostituire le cinghie; PRIMA DI SOSTITUIRE CINGHIE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DELLA COCLEA
- Pagina 53 – SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI; DOPO LA SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE
26
Het bedienen van de sneeuwuitstoot
WAARSCHUWING: Sneeuwruimers hebben open roterende onderdelen, die ernstige verwondingen kunnen
veroorzaken bij contact of bij contact met materiaal dat in de afvoertrechter terecht is gekomen en is uitgestoten.
Houd het schoon te maken gebied altijd vrij van personen, kleine kinderen en huisdieren, ook tijdens het opstarten.
WAARSCHUWING: Als de uitlooptrechter of avegaar verstopt raakt, schakel de motor uit en wacht tot alle beweg-
ende onderdelen zijn gestopt. Gebruik het schoonmaakgereedschap dat is meegeleverd en NIET UW HANDEN om
de uitlooptrechter en/of avegaar te ontstoppen.
De RICHTING waarin de sneeuw wordt uitgestoten, kunt u regelen met de stuurknuppel voor de afvoertrechter.
•
Om de afvoertrechter positie te veranderen, trek de afvoertrechter bedieningshendel achteruit (G) en verplaats de hendel
naar links of rechts tot de afvoertrechter in de gewenste positie staat. Zorg ervoor dat de hendel terugveert en in de gew-
enste positie vergrendelt.
De AFSTAND waarover de sneeuw wordt uitgestoten, kunt u regelen met de deflector van de afvoertrechter (J). Zet de deflector
laag om de sneeuw over een kleine afstand uit te stoten; zet de deflector hoger om de sneeuw verder uit te stoten.
•
Druk rechts op de bedieningshendel deflector aan de afvoertrechter (K) en breng de hendel naar voren om de deflector te
verlagen en de afstand te verkleinen. Verplaats de hendel terug om de deflector te verhogen en de afstand te vergroten.
Zorg ervoor dat de hendel terugveert en in de gewenste positie vergrendelt.
Regolare la bocca di scarico della neve
PERICOLO: gli spazzaneve presentano delle parti rotanti esposte, che possono provocare gravi lesioni qualora
vengano in contatto con persone o con materiale proveniente dalla bocca di scarico. Tenere lontane le persone, i
bambini e gli animali, dalla zona in cui si sta operando, anche in fase di avvio della macchina.
PERICOLO: Se il deflettore di scarico o la trivella sono ostruiti, spegnere il motore e attendere che tutte le parti in
movimento si arrestino. Utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione, NON LE MANI, per eliminare l’ostruzione
del deflettore di scarico o della trivella.
La DIREZIONE in cui viene spazzata la neve è controllata dalla leva di controllo della bocca di scarico (G).
•
Per modificare la posizione della bocca di scarico, tirare all'indietro la leva di regolazione della bocca di scarico (G) e
spostarla verso destra o verso sinistra fino a quando la bocca non abbia raggiunto la posizione desiderata. Assicurarsi che
la leva torni indietro richiamata dalla molla e si blocchi nella posizione desiderata.
La DISTANZA a cui la neve viene spazzata è controllata dalla posizione del deflettore di scarico (J). Regolare il deflettore in
basso per un getto a breve distanza, più in alto per gettare la neve più lontano.
•
Premere verso destra la leva di comando deflettore (K) e spostarla in avanti per abbassare il deflettore e diminuire la
distanza a cui viene gettata la neve. Portare all'indietro la leva per alzare il deflettore e aumentare la distanza a cui viene
gettata la neve. Assicurarsi che la leva torni indietro richiamata dalla molla e si blocchi nella posizione desiderata.
G
K
Controlar la eyección de la nieve
ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves tienen partes rotantes
expuestas, que pueden causar heridas graves por contacto, o por
material lanzado desde el conducto de eyección. Mantener siem-
pre el área de operación libre de toda per so na, niños pequeños y
animales domésticos
,
incluso du rante la puesta en marcha.
ADVERTENCIA: Si se atasca el conducto de descarga o la bar-
rena, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas
móviles. Utilice la herramienta de limpieza suministrada, NO LAS
MANOS, para desatascar el conducto de descarga o la barrena.
La DIRECCIÓN en la que se lanza la nieve se controla mediante la palanca
del mando del conducto de eyección (G).
•
Para cambiar la posición de la canaleta de descarga, tire hacia atrás de
la palanca de mando (G) y muévala a izquierda o derecha hasta que
la canaleta esté en la posición requerida. Asegúrese de que la palanca
retroceda por resorte y quede bloqueada en posición.
La DISTANCIA a la que se lanza la nieve se controla mediante la posición
del deflector del conducto (J). Colocar el deflector bajo para lanzar nieve a
breve distancia; colocarlo más alto para lanzar la nieve más lejos.
•
Empuje a la derecha la palanca de mando del deflector de la canaleta
(K) y muévala hacia delante para bajar el deflector y reducir la distancia.
Mueva la palanca hacia atrás para levantar el deflector e incrementar la
distancia. Asegúrese de que la palanca retroceda por resorte y quede
bloqueada en posición.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
16 Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del con- ducto (B). Si fuer...