Husqvarna ST 227P - Manuale d'uso - Pagina 41

Husqvarna ST 227P

Indice:

Caricamento dell'istruzione

47

Traction drive system

DO NOT lubricate the drive components inside the snow

thrower. The sprockets, hex shafts, drive disc and friction

wheel require no lubrication. The bearings and bushings

are lifetime lubricated and require no maintenance.

CAUTION: Any lubricating of the above com po nents

can cause contamination of the friction wheel and dam-

age to the drive system of your snow thrower.

Fahrantriebssystem

Ölen Sie NIE die Triebwerkteile innerhalb der Schneefräse.

Die Zahnkränze, Achtkantschafte, Antriebsscheibe und

das Reibrad müssen nicht geölt werden. Die Radlager und

Lagerschalen sind auf Lebensdauer geölt und bedürfen

keinerlei Wartung.

VORSICHT: Jegliches Ölen der oben genannten Kom-

ponenten kann zur Verschmutzung des Reibrades und

zu Triebwerkschäden an Ihrer Schneefräse führen.

Transmission du dispositif de déplace-

ment

NE lubrifiez pas les organes de transmission à l’intérieur

de la souffleuse. Les pignons, l’arbre hexagonal, le disque

de trans mis sion et la roue de friction ne requièrent pas de

lubrification. Les paliers et bagues sont lubrifiés à vie et ne

requièrent pas d’entretien.

DANGER: Toute lubrification de ces composantes

ci-dessus peut causer la con tam i na tion de la roue de

friction et l’endommagement du système de transmis-

sion de votre souffleuse.

Sistema de tracción

NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-

nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el

disco de guía y la rueda de fricción no necesitan lubricación.

Los rodamientos y cojinetes están lubricados a por vida y

no necesitan mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Toda lubricación de las partes descri-

tas arriba puede causar contaminación de la rueda

de fricción y dañar el sistema de guía de su máquina

quitanieves.

Aandrijfsysteem met trekkabel

Smeer de aandrijvingcomponenten in de sneeuwruimer

NIET met vet in. Het kettingwiel, de zeskantige drijfassen,

aandrijfschijven en wrijvingswiel behoeven geen smering.

De lagers en ringen zijn voor de levensduur gesmeerd, en

behoeven geen onderhoud.

OPGELET: Ledere smering van de bovengenoemde

componenten kan vervuiling van het wrijvingswiel

veroorzaken en schade toebrengen aan het aandrijf-

systeem van uw sneeuwruimer.

Sistema di trazione per aderenza

NON lubrificate i componenti di trasmissione all’interno dello

spazzaneve. Denti, alberi esagonali, dischi di trasmissione

e ruote di frizione non vanno lubrificati. Boccole e cuscinetti

hanno subito un trattamento lubrificante che vale per tutta la

loro vita tecnica e non richiedono interventi di manutenzione.

ATTENZIONE: La lubrificazione dei componenti sopra

ricordati può provocare una contaminazione delle ruote

di frizione e danneggiare il sistema di trasmissione del

vostro spazzaneve.

1

At the beginning of each season, or every 25 hours of use,

apply a small amount of white lithium grease to the interlock

bosses (1).

Bitte tragen Sie zu Beginn jeder Saison bzw. jeweils nach 25

Betriebsstunden, eine kleine Menge Lithium-Schmiermittel

auf die Vorsprünge der Verriegelung auf (1).

Au début de chaque saison, ou toutes les 25 heures

d'utilisation, appliquez une petite quantité de graisse blanche

au lithium sur les bossages des dispositifs de verrouillage (1).

Al principio de cada temporada o después de cada 25 horas

de uso, aplique una pequeña cantidad de grasa al litio de

color blanco en los insertos del interbloqueo (1).

Aan het begin van elk seizoen, of elke 25 uur gebruik,

breng een kleine hoeveelheid wit lithium vet aan op de

vergrendelingsnaven (1).

All'inizio di ogni stagione, o ogni 25 ore di funzionamento,

spalmare un velo di grasso al litio bianco sulle borchie di

interblocco (1).

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento

8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...

Pagina 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Pagina 13 - Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto; Het installeren van de afstandsbesturing van de de-; Montaggio del telcomando del deflettore del canale

18 M K E C G L F D B A N O N Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto 1. Acoplar el soporte del cable remoto (A) al conducto de eyección con un perno de carro (B) y una contratuerca de 5/16-18 (D) como mostrado. Apretar firmemente. 2. Instale el ojal metálico (E) del cable remoto en ...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna