Candy GSW 485 D - Manuale d'uso - Pagina 53

Candy GSW 485 D

Lavatrice Candy GSW 485 D – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Indice:

Caricamento dell'istruzione

80

MAX

6 kg

DRYING CICLE

Open door.

Fill with up to 6 kg - in case

of large items (e.g. sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans), it is a good
idea to reduce the load.

Close door.

Turn programme dial to

cotton.

Select the degree of

dryness that you require.
This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and
bathrobes, through
Cupboard Dry ( ) for
items that will be put away
without ironing, to iron dry
( ) that leaves the laundry
suitable
for ironing.

If you wish to select a timed
drying cycle, press the “drying
programme selection” button
until the required time
indicator lights up.

DOUBLE-SKIN DOOR

The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures, during the
drying cycle.

WARNING: DO NOT

TOUCH DOOR FOR

ANY REASON.

Make sure water inlet valve

is open.

Make sure water drain is

correctly positioned.

EN

CICLO DE SECAGEM

Abra a porta.

Coloque um máximo de 6 kg

de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa
de grandes dimensões (como,
por exemplo, lençóis) ou de
peças de roupa de tecido
muito absorvente (como é o
caso das toalhas e das calças
de ganga), é conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.

Feche a porta.

Rode o botão de selecção

do programa para a posição

, correspondente a roupa

de algodão.

Seleccione o grau de

secagem que pretende.
Variam desde Extra Dry ( )
(Demasiado Seca) para toalhas
de banho e robes de banho,
Cupboard Dry ( ) (Secagem
para armário) para artigos que
serão arrumados sem serem
passados a ferro, até Iron Dry
( ) (Secagem para Ferro),
que deixa a roupa apropriada
para a passar a ferro.

Se desejar seleccionar um ciclo
de secagem, pressione o botão
“drying programme selection”
(selecção do programa de
secagem) até o indicador
acenda a luz do tempo
pretendido.

PORTA DUPLA

A porta da máquina está
equipada com uma protecção
para evitar qualquer contacto
com o vidro da porta, o qual
atinge temperaturas
extremamente elevadas, de
modo especial durante ciclo
de secagem.

ATENÇÃO:

NÃO TOQUE NO ÓCULO

DA PORTA!

Certifique-se de que a

torneira de alimentação de
água esteja aberta.

Certifique-se também de que

o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.

PT

K�K��� �����������

������� ��� �����

����������� ���� ����

������� ��� 6 ���� − ����
��������� �������
������������ (�.�. ���������) �
��������� �� ������
���������������� (�.�.
��������, ����������� �
���������� ����), �����
����������� �� �������� �� ����
��� ������� �����������

K������ ��� �����

����������� ��� ��������

���� ���� ���������

�������� �� �������

����������� ��� ����������.
� �������� ����� ��� ������
�������� ( ) ��� �������� ���
������, ��� �������� ���
���������� ( ) ��� �����
��� �� ������������ �����
����� �������� ��� ��������
��� �������� ( ) ��� ������
������ ������� ��� �����
�������������� �� ��������.

�� ���������� �� ���������
��������� ����������� ��
�����, ������� ��

�������

�������� �����������

���

���� � ��������� ������
������..

����� �� �����

�����������K�

��������� K����M�

�� ��������� / �����������
�������� ������ �������������
������� ��� �� �������, �� �����
��������� ��� ����� �� �� �����
��� ����������� ������,
��������� ���� �� ���� ���
�����������.

�������: ��� K�����

���� ���

�K������� ���

����� ��� ������.

����������� ��� � ������ ���

����� ����� �������.

����������� ��� � �������

������ ����� �����
�������������.

EL

èêÄÇàãçàüí çÄóàç çÄ ëìòÖçÖ:

éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡.

ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ·‡‡·‡Ì‡ Ò Ï‡ÍÒËÏÛÏ 5

Í„. ‰ÂıË. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ‰ÂıË Ò „ÓÎÂÏË

‡ÁÏÂË (̇Ô. ˜‡¯‡ÙË) ËÎË ÏÌÓ„Ó

ÔÓÂχ˘Ë ‚Ó‰‡ Ú˙͇ÌË (̇Ô.

ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË ËÎË ‰˙ÌÍË)  ‰Ó·Â

‰‡ Ò ̇χÎË ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡

‰ÂıËÚÂ, ÍÓËÚÓ ˘Â Ò ÒÛ¯‡Ú.

á‡Ú‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡.

èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‚

ÔÓÁˈËfl

àÁ·ÂÂÚ ÒÚÂÔÂÌ Ì‡ ÒÛ¯ÂÌÂ.

åÓÊÂÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ‰ËÌ ÓÚ ÚËÚÂ

ÂÊËχ – ÒÚÂÔÂÌ ÂÍÒÚ‡ ËÁÒÛ¯‡‚‡ÌÂ

( ), ÒÚÂÔÂÌ „ÓÚÓ‚Ë Á‡ ÔË·Ë‡Ì ‚

„‡‰ÂÓ·‡ ( ), „ÓÚÓ‚Ë Á‡ „·‰ÂÌÂ

( ).

ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂ

ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÒÛ¯ÂÌÂ,

̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ËÁ·Ó ̇

ÔÓ„‡Ï‡ ‰Ó͇ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ Á‡

Ê·ÌÓÚÓ ‚ÂÏ ҂ÂÚÌÂ.

áÄôàíÄ çÄ ÇêÄíÄíÄ

í‡ÁË ÔÂ‡ÎÌfl  Ò˙Ó˙ÊÂ̇ Ò˙Ò

ÒÔˆˇÎÂÌ Á‡˘ËÚÂÌ ÂÍ‡Ì Á‡

ÒÚ˙ÍÎÓÚÓ Ì‡ ‚‡Ú‡Ú‡, ÍÓÂÚÓ ÔÓ ‚ÂÏÂ

̇ ÒÛ¯ÂÌ Ò Á‡„fl‚‡ ÏÌÓ„Ó. íÓÁË

Á‡˘ËÚÂÌ ÂÍ‡Ì Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂ

Ò‚‡Îfl.

ÇçàåÄçàÖ: Ç çàäÄäöÇ
ëãìóÄâ çÖ ÑéäéëÇÄâíÖ
ÇêÄíÄíÄ à ëíöäãéíé.

ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â Í‡Ì˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡ Â

ÓÚ‚ÓÂÌ.

ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÓÚıÓ‰ÌËflÚ Ï‡ÍÛ˜

 ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

BG

6

80

MAX

EXEMPLE D’UTILISATION EN

SECHAGE UNIQUEMENT

Ouvrez le hublot de la

machine.

Remplissez la machine

(5 kg max.). En cas de linge

de maison de grande taille

(draps, etc.) ou de linge très

absorbant (peignoirs,

pantalons en jean, etc.), il

est préférable de réduire la

charge.

Refermez le hublot de la

machine.

Réglez le sélecteur de

programme sur

coton.

Sélectionner le degré de

séchage désiré.

Les possibilités disponibles

comprennent l’option Linge

extra sec ( ), idéal pour

serviettes et peignoirs,

l’option Linge sec prêt à

ranger ( ) pour du linge

qui ne nécessite pas d’être

repassé, et Linge sec à

repasser ( ) pour du linge

prêt à être repassé.

Si vous désirez sélectionner

un séchage minuté,

appuyez sur la touche "

Séchage " jusqu’à atteindre

le niveau de temps désiré.

PROTECTION DE HUBLOT

La machine-à-laver dispose

d’un dispositif de protection

pour le verre du hublot qui

rejoint des températures

élevées durant la phase de

séchage.

ATTENTION:

NE TOUCHER L’HUBLOT

EN AUCUN CAS.

S’assurer que le robinet

d’eau est ouvert.

S’assurer que le tuyau de

vidange soit en position

correcte.

FR

DROOG CYCLUS

Open de deur

Vul de droger (max 5 kg) –

mocht u groot wasgoed

(lakens e.d.) of sterk

absorberende (handdoeken,

jeans e.d.) gaan drogen,

raden wij u aan de lading te

verkleinen.

Deur sluiten

Draai de knop op

katoen

Selecteer de gewenste

droogte

Dit varieert van Extra Droog

( ) voor handdoeken en

badjassen, via Kastdroog ( )

voor artikelen die kunnen

worden opgeborgen zonder

strijken, naar Strijkdroog ( )

welke kleding geschikt maakt

voor het strijken.

Als u een droogtijd wilt

instellen, drukt u “droog

programma keuze” toets

totdat het indicatielampje bij

de gewenste tijd gaat

branden

VEILIGHEIDSDEUR

De deur van de

wasdroogautomaat is

voorzien van een kunststof

beschermplaat om direkt

kontakt met het deurglas

tijdens de droogcyclus te

voorkomen waarbij hoge

temperaturen kunnen

ontstaan.

WAARSCHUWING:

RAAK NOOIT DE

WASMACHINE DEUR AAN.

Controleer of de

waterkraan open is.

Controleer de waterafvoer.

NL

5 kg

5

5

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - KAPITOLA

5 IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Asciugatura Ciclo automatico lavaggioasciugatura Pulizia e manutenzioneordinaria Ri...

Pagina 6 - CAPITOLO 2; Servizio Assistenza Clienti; CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?; di effettuare i controlli indicati nel; UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.; Qualora il problema dovesse persistere, componendo il; “Numero Utile”; SERVICIO POST VENTA; JAMSTVO; KAPITOLA 2; ÃÀPÀÍÒÈß; ÏÀPÀÃPÀÔ 2

9 IT CAPITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nelprodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decretolegislativo 6 settembre ...

Pagina 7 - CAPITOLO 3; KAPITEL 3; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; KAPITOLA 3; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó

11 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in casoc...

Altri modelli di lavatrici Candy

Tutti i lavatrici Candy