Candy GSW 485 D - Manuale d'uso - Pagina 53

Lavatrice Candy GSW 485 D – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 3 – KAPITOLA
- Pagina 6 – CAPITOLO 2; Servizio Assistenza Clienti; CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?; di effettuare i controlli indicati nel; UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.; Qualora il problema dovesse persistere, componendo il; “Numero Utile”; SERVICIO POST VENTA; JAMSTVO; KAPITOLA 2; ÃÀPÀÍÒÈß; ÏÀPÀÃPÀÔ 2
- Pagina 7 – CAPITOLO 3; KAPITEL 3; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; KAPITOLA 3; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó
- Pagina 10 – CAPITOLO 4; DATI TECNICI; KAPITEL 4; TECHNISCHE DATEN; CAPÍTULO 4; TEHNIâKI PODACI; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè; ä·ÒÒ Á‡ ̆ËÚ ̊ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
- Pagina 11 – CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; KAPITEL 5; Destornille los 3 tornillos (; i uklonite 3; KAPITOLA 5; ODSTRAÑTE ZBYTKY; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
- Pagina 16 – MANIGLIA APERTURA OBLÒ; TÜRÖFFNUNGSGRIFF; MANILLA APERTURA PUERTA; OPIS KONTROLA
- Pagina 21 – , entrano in funzione i; TASTE FLECKEN; proradit çe
- Pagina 24 – TECLA “INICIO DIFERIDO”; TIPKA; “ODGODA POâETKA
- Pagina 25 – TASTE TROCKENPROGRAMM; TECLA SELECCIÓN SECADO
- Pagina 31 – spremno za ormar
- Pagina 43 – PROGRAMM HEMDEN; BRZI PROGRAMI PRANJA; Âûñóøèâàòü òêàíè èç; ëìòäÄ ïãéèäÄ
- Pagina 46 – IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; - en la ropa para lavar; íàè ÅÖãúü
- Pagina 47 – WELCHE WASCHTEMPERATUR?; ä‡Í ̇˷ÓΠ̋ÍÓÌÓÏÌÓ
- Pagina 49 – LAVAGGIO; CAPACITÁ VARIABILE; WASCHEN; CAPACIDA VARIABILE; Abra la cubeta del; PRANJE; PROMJENJIVI KAPACITE; Otvorite ladicu za sredstva; ÑÒÈPÊÀ; Âàpüèpyeìûe; Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß; ᇄÛÁËÚ 120 „ ÏÓ ̨ ̆„Ó
- Pagina 50 – PROGRAMM WÄHLEN; SELECCIÓN DEL PROGRAMA; ZA SVE VRSTE PRANJA; U VÄECH TYPÅ; âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
- Pagina 51 – ASCIUGATURA; TROCKNEN; SU·ENJE
- Pagina 56 – AUTOMATSKO; SE MOÎE NAPUNITI S; Na ekranu çe biti prikazane; ÀÂÒÎÌÀÒÈ; åÄäëàåÄãúçÄü; ƣƜ
- Pagina 58 – TABELLA TEMPI ASCIUGATURA; èêéÉêÄåÄ; íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ ëìòÖçÖ (Ç åàçìíà); od 30’; Ma; Kg
- Pagina 60 – ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
80
MAX
6 kg
DRYING CICLE
●
Open door.
●
Fill with up to 6 kg - in case
of large items (e.g. sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans), it is a good
idea to reduce the load.
●
Close door.
●
Turn programme dial to
cotton.
●
Select the degree of
dryness that you require.
This ranges from Extra Dry
( ) for bath towels and
bathrobes, through
Cupboard Dry ( ) for
items that will be put away
without ironing, to iron dry
( ) that leaves the laundry
suitable
for ironing.
If you wish to select a timed
drying cycle, press the “drying
programme selection” button
until the required time
indicator lights up.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures, during the
drying cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.
●
Make sure water inlet valve
is open.
●
Make sure water drain is
correctly positioned.
EN
CICLO DE SECAGEM
●
Abra a porta.
●
Coloque um máximo de 6 kg
de roupa no tambor – em se
tratando de peças de roupa
de grandes dimensões (como,
por exemplo, lençóis) ou de
peças de roupa de tecido
muito absorvente (como é o
caso das toalhas e das calças
de ganga), é conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.
●
Feche a porta.
●
Rode o botão de selecção
do programa para a posição
, correspondente a roupa
de algodão.
●
Seleccione o grau de
secagem que pretende.
Variam desde Extra Dry ( )
(Demasiado Seca) para toalhas
de banho e robes de banho,
Cupboard Dry ( ) (Secagem
para armário) para artigos que
serão arrumados sem serem
passados a ferro, até Iron Dry
( ) (Secagem para Ferro),
que deixa a roupa apropriada
para a passar a ferro.
Se desejar seleccionar um ciclo
de secagem, pressione o botão
“drying programme selection”
(selecção do programa de
secagem) até o indicador
acenda a luz do tempo
pretendido.
PORTA DUPLA
A porta da máquina está
equipada com uma protecção
para evitar qualquer contacto
com o vidro da porta, o qual
atinge temperaturas
extremamente elevadas, de
modo especial durante ciclo
de secagem.
ATENÇÃO:
NÃO TOQUE NO ÓCULO
DA PORTA!
●
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
●
Certifique-se também de que
o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
PT
K�K��� �����������
●
������� ��� �����
●
����������� ���� ����
������� ��� 6 ���� − ����
��������� �������
������������ (�.�. ���������) �
��������� �� ������
���������������� (�.�.
��������, ����������� �
���������� ����), �����
����������� �� �������� �� ����
��� ������� �����������
●
K������ ��� �����
●
����������� ��� ��������
���� ���� ���������
●
�������� �� �������
����������� ��� ����������.
� �������� ����� ��� ������
�������� ( ) ��� �������� ���
������, ��� �������� ���
���������� ( ) ��� �����
��� �� ������������ �����
����� �������� ��� ��������
��� �������� ( ) ��� ������
������ ������� ��� �����
�������������� �� ��������.
�� ���������� �� ���������
��������� ����������� ��
�����, ������� ��
“
�������
�������� �����������
”
���
���� � ��������� ������
������..
����� �� �����
�����������K�
��������� K����M�
�� ��������� / �����������
�������� ������ �������������
������� ��� �� �������, �� �����
��������� ��� ����� �� �� �����
��� ����������� ������,
��������� ���� �� ���� ���
�����������.
�������: ��� K�����
���� ���
�K������� ���
����� ��� ������.
●
����������� ��� � ������ ���
����� ����� �������.
●
����������� ��� � �������
������ ����� �����
�������������.
EL
èêÄÇàãçàüí çÄóàç çÄ ëìòÖçÖ:
●
éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
●
ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ·‡‡·‡Ì‡ Ò Ï‡ÍÒËÏÛÏ 5
Í„. ‰ÂıË. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ‰ÂıË Ò „ÓÎÂÏË
‡ÁÏÂË (̇Ô. ˜‡¯‡ÙË) ËÎË ÏÌÓ„Ó
ÔÓÂχ˘Ë ‚Ó‰‡ Ú˙͇ÌË (̇Ô.
ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË ËÎË ‰˙ÌÍË)  ‰Ó·Â
‰‡ Ò ̇χÎË ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡
‰ÂıËÚÂ, ÍÓËÚÓ ˘Â Ò ÒÛ¯‡Ú.
●
á‡Ú‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
●
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‚
ÔÓÁˈËfl
●
àÁ·ÂÂÚ ÒÚÂÔÂÌ Ì‡ ÒÛ¯ÂÌÂ.
åÓÊÂÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ‰ËÌ ÓÚ ÚËÚÂ
ÂÊËχ – ÒÚÂÔÂÌ ÂÍÒÚ‡ ËÁÒÛ¯‡‚‡ÌÂ
( ), ÒÚÂÔÂÌ „ÓÚÓ‚Ë Á‡ Ô˷ˇÌ ‚
„‡‰ÂÓ·‡ ( ), „ÓÚÓ‚Ë Á‡ „·‰ÂÌÂ
( ).
ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂ
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÒÛ¯ÂÌÂ,
̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ËÁ·Ó ̇
ÔÓ„‡Ï‡ ‰Ó͇ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ Á‡
Ê·ÌÓÚÓ ‚ÂÏ ҂ÂÚÌÂ.
áÄôàíÄ çÄ ÇêÄíÄíÄ
í‡ÁË Ô‡ÎÌfl  Ò˙Ó˙ÊÂ̇ Ò˙Ò
ÒÔˆˇÎÂÌ Á‡˘ËÚÂÌ ÂÍ‡Ì Á‡
ÒÚ˙ÍÎÓÚÓ Ì‡ ‚‡Ú‡Ú‡, ÍÓÂÚÓ ÔÓ ‚ÂÏÂ
̇ ÒÛ¯ÂÌ Ò Á‡„fl‚‡ ÏÌÓ„Ó. íÓÁË
Á‡˘ËÚÂÌ ÂÍ‡Ì Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂ
Ò‚‡Îfl.
ÇçàåÄçàÖ: Ç çàäÄäöÇ
ëãìóÄâ çÖ ÑéäéëÇÄâíÖ
ÇêÄíÄíÄ à ëíöäãéíé.
●
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ͇Ì˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡ Â
ÓÚ‚ÓÂÌ.
●
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÓÚıÓ‰ÌËflÚ Ï‡ÍÛ˜
 ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
BG
6
80
MAX
EXEMPLE D’UTILISATION EN
SECHAGE UNIQUEMENT
Ouvrez le hublot de la
machine.
Remplissez la machine
(5 kg max.). En cas de linge
de maison de grande taille
(draps, etc.) ou de linge très
absorbant (peignoirs,
pantalons en jean, etc.), il
est préférable de réduire la
charge.
Refermez le hublot de la
machine.
Réglez le sélecteur de
programme sur
coton.
Sélectionner le degré de
séchage désiré.
Les possibilités disponibles
comprennent l’option Linge
extra sec ( ), idéal pour
serviettes et peignoirs,
l’option Linge sec prêt à
ranger ( ) pour du linge
qui ne nécessite pas d’être
repassé, et Linge sec à
repasser ( ) pour du linge
prêt à être repassé.
Si vous désirez sélectionner
un séchage minuté,
appuyez sur la touche "
Séchage " jusqu’à atteindre
le niveau de temps désiré.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose
d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des températures
élevées durant la phase de
séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT
EN AUCUN CAS.
S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert.
S’assurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
FR
DROOG CYCLUS
Open de deur
Vul de droger (max 5 kg) –
mocht u groot wasgoed
(lakens e.d.) of sterk
absorberende (handdoeken,
jeans e.d.) gaan drogen,
raden wij u aan de lading te
verkleinen.
Deur sluiten
Draai de knop op
katoen
Selecteer de gewenste
droogte
Dit varieert van Extra Droog
( ) voor handdoeken en
badjassen, via Kastdroog ( )
voor artikelen die kunnen
worden opgeborgen zonder
strijken, naar Strijkdroog ( )
welke kleding geschikt maakt
voor het strijken.
Als u een droogtijd wilt
instellen, drukt u “droog
programma keuze” toets
totdat het indicatielampje bij
de gewenste tijd gaat
branden
VEILIGHEIDSDEUR
De deur van de
wasdroogautomaat is
voorzien van een kunststof
beschermplaat om direkt
kontakt met het deurglas
tijdens de droogcyclus te
voorkomen waarbij hoge
temperaturen kunnen
ontstaan.
WAARSCHUWING:
RAAK NOOIT DE
WASMACHINE DEUR AAN.
Controleer of de
waterkraan open is.
Controleer de waterafvoer.
NL
5 kg
5
5
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
5 IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Asciugatura Ciclo automatico lavaggioasciugatura Pulizia e manutenzioneordinaria Ri...
9 IT CAPITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nelprodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decretolegislativo 6 settembre ...
11 IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in casoc...
Altri modelli di lavatrici Candy
-
Candy AQUA 1000 T
-
Candy CBE 825 TS
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CDB 475 DN-07
-
Candy CG 454 T
-
Candy CG 544 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CSNE 82 T
-
Candy CST26LE/1-S