BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) - Manuale d'uso - Pagina 34
Sedile per auto BRITAX-ROEMER Adventure Storm Grey Trendline (2000030291) – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 18 – Idoneità; Omologazione; Aptidão; Autorização; Idoneidad; Autorización
- Pagina 19 – Utilizzo in auto; Se il vostro bambino; Utilização no veículo; Se a criança estiver; Utilización en el vehículo; Si su niño se sujeta al
- Pagina 20 – Para la protección del niño
- Pagina 21 – Para protecção do seu automóvel
- Pagina 23 – Colocar o cinto do automóvel
- Pagina 28 – Extracción de la funda
- Pagina 31 – Uso, cuidado y mantenimiento
- Pagina 32 – Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna; Controllo alla consegna:
EDV-Nr. 190 68 26 - 11/16
part-no.: BB0-714-00
Wy
Ğ
lemy Pa
Ĕ
stwu ch
Ċ
tnie niniejsz
ą
instruckj
Ċ
obs
á
ugi w j
Ċ
zyku
polskim. Prosimy zwróci
ü
si
Ċ
pod ni
Ī
ej wymieniony adres.
Rádi Vám tento návod zašleme v
þ
eském jazyce.
Obrat’te se prosím na níže uvedenou adressu.
Radi Vám pošleme tento návod k použitiu i v slovenskom jazyku.
Obrát’te sa prosím na dole uvedenú adresu.
A leírást szívesen megküldjük Önnek magyar nyelven is.
Kérjük, szíveskedjen a lenti címhez fordulni.
To navodilo Vam radi pošljemo tudi v slovenskem jeziku.
Prosimo, da se obrnete na spodnji naslov.
Rado cemo Vam poslati ovu Uputu i na hrvatskom jeziku.
Molimo da se obratite na dolje navedenu adresu.
Vi skickar dig gärna denna anvisning även på svenska.
Var god vänd dig till nedanstående adress.
Vi sender deg gjerne denne veiledningen på norsk.
Du kan henvende deg til adressen nedenfor.
Lähetämme sinulle nämä ohjeet mielellämme myös Suom
en kielellä. Ota yhteys allamainittuun osoitteeseen.
Sme saadame teile meelsasti selle juhendi ka eesti keeles.
Palun pöörduge eespool toodud aadressil.
M
Ɲ
s o instrukciju Jums labpr
Ɨ
t nos
nj
t
Ư
sim ar
Ư
latvie u valod
Ɨ
.
L
nj
dzu, griezieties augst
Ɨ
k nor
Ɨ
d
Ư
taj
Ɨ
adres
Ɲ
.
Galime atsi
ǐ
sti instrukcij
ą
ir lietuvi
ǐ
kalba.
Prašom kreiptis aukš
þ
iau nurodytu adresu.
Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in deutsch zu.
Bitte wenden Sie sich an die obenstehende Adresse.
We are happy to send you these instructions also in English
language. Please contact the address stated above.
Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en
français. Veuillez vous adresser à l'adresse indiquée ci-dessous.
Con mucho gusto le enviaríamos estas instrucciones en español.
Por favor, póngase en contacto a la dirección de más abajo.
Nós lhe enviamos com prazer este manual em português.
Dirija-se, sff. ao endereço indicado abaixo.
Se lo desidera, Le inviamo queste istruzioni anche in italiano.
Si rivolga all'indirizzo sottostante.
Ɇɵ
ɨɯɨɬɧɨ
ɜɵɲɥɟɦ
ȼɚɦ
ɷɬɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɬɚɤɠɟ
ɧɚ
ɪɭɫɫɤɨɦ
ɹɡɵɤɟ
.
ɉɪɨɫɶɛɚ
ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ
ɩɨ
ɧɢɠɟɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ
ɚɞɪɟɫɭ
.
Denne vejledning foreligger også på dansk. Tilsendes efter
ønske. Kontakt nedenstående adresse.
Wij sturen u deze handleiding ook graag tot in de Nederlandse
taal. Gelieve daarvoor het onderstaande adres te contacteren.
ɋ
ɭɞɨɜɨɥɫɬɜɢɟ
ɳɟ
ȼɢ
ɢɡɩɪɚɬɢɦ
ɬɨɜɚ
ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɢ
ɧɚ
ɧɟɦɫɤɢ
BG.
Ɇɨɥɹ
ɨɛɴɪɧɟɬɟ
ɫɟ
ɧɚ
ɝɨɪɟɩɨɫɨɱɟɧɢɹ
ɚɞɪɟɫ
.
V trimitem aceste instruciuni i n limba RO.
V rugm s ne contactai la adresa de mai sus.
Size memnuniyetle bu talimatnameyi türkçe dilinde de göndeririz.
Lütfen a
ú
a
÷
Õ
da belirtilen adrese ba
ú
vurunuz.
M
ʌȠȡȠȪȝİ
ȞĮ
ıĮȢ
ıIJİȓȜȠȣȝİ
IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ
țĮȚ
ıIJĮ
ǼȜȜȘȞȚțȐ
.
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ
ȝİ
IJȘȞ
ĮȞȦIJȑȡȦ
įȚİȪșȣȞıȘ
.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
2 1. Idoneità Omologazione *ECE = Normativa europea per le dotazioni di sicurezza • Il seggiolino da auto è progettato, collaudato e omologato conformemente ai requisiti della normativa europea per i dispositivi di sicurezza per bambini (ECE R 44/04). Il marchio di collaudo E (all’interno di un cerc...
2. Utilizzo in auto Pericolo! Se il vostro bambino viene assicurato nel seggiolino solamente mediante una cintura a 2 punti, in caso di incidente potrebbe riportare lesioni gravi o potrebbe esserne causato il decesso. Non utilizzate mai in combinazione con una cintura a 2 punti! Potete utilizzare il...
4 3. Sicurezza del vostro bambino in auto Per la protezione del vostro bambino • In linea di massima vale quanto indicato di seguito: quanto più la cintura aderisce al corpo del bambino, tanto maggiore è la sicurezza. • Non lasciate mai incustodito il vostro bambino dopo averlo sistemato nel seggiol...