Pagina 3 - Änderungen jederzeit ohne Angabe von Gründen möglich.
CE Konformitätserklärung des Herstellers Direktive des EG-Rats 89/336/EEC vom 3. Mai 1989 Dieses Produkt, konstruiert und hergestellt entsprechend den internationalen Normen EN 50081-1/01.92 und EN 50082-1/01.92, entspricht den Vorschriften der Direktive für elektromagnetische Verträglichkeit der Eu...
Pagina 7 - Inhaltsverzeichnis; Kapitel 2: Bedienfeld; Indice; Capitolo 1: Installazione della stampante
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1: Drucker-Setup ....................................................................... 2 Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker ............................................ 2Auspacken des Druckers ........................................................................
Pagina 13 - Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker; Scelta del luogo dove installare la stampante
2 Kapitel 1: Drucker-Setup Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker zum ersten Mal in Betrieb nehmen. In diesem Kapitel erfahren Sie Einzelheiten über: ❏ Wahl eines Aufstellungsorts für den D...
Pagina 16 - Montage de la molette du cylindre; Otez le capot avant de l’imprimante.; Befestigung des Walzendrehknopfes; Entfernen Sie die Frontabdeckung des Druckers.; Montaggio della manopola del rullo; Togliere il coperchio anteriore della stampante.
8 Montage de la molette du cylindre La molette du cylindre se trouve dans un creux du matériel d’emballage. ❏ Installez la molette sur l’axe se trouvant dans le grand orifice sur le côté gauche de l’imprimante. Assurez-vous que les deux cannelures de l’axe du cylindre à l’intérieur de l’imprimante s...
Pagina 17 - Retrait de la cartouche de ruban; Ouvrez le capot avant de l’imprimante.; Entnehmen der Farbbandkassette; Aprire il coperchio anteriore della stampante.
10 ❏ Tout en guidant le ruban entre la tête d’impression et le protecteur de la tête d’impression, appuyez doucement mais fermement sur la cartouche jusqu’à ce que les languettes latérales s’adaptent bien en place. ❏ Tournez de nouveau le bouton de la cartouche pour tendre le ruban. ❏ Remettez en pl...
Pagina 20 - Legen Sie den Papierstapel hinter den Drucker.
14 Connexion à une prise secteur et mise sous et hors tension ❏ Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante à une prise de courant secteur dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique fixée sous l’imprimante. ❏ Mettez l’interrupteur d’alimentation à gauche de l’imprim...
Pagina 21 - Ouvrez le capot arrière au maximum.
16 ❏ Tout en saisissant les deux coins arrière de l’imprimante avec les paumes de la main, appuyez sur les deux parties soulevées du haut du capot arrière jusqu’à ce qu’il s’ouvre. ❏ Ouvrez le capot arrière au maximum. ❏ Faites passer le papier continu par l’espace entre le boîtier de l’imprimante e...
Pagina 28 - Umschalten zwischen Online- und Offline-Betrieb; Capitolo 2: Funzioni del pannello di controllo; Passaggio dal modo on-line al modo off-line
26 Kapitel 2: Bedienfeld Sämtliche Druckerbetriebsabläufe sind über das Bedienfeld steuerbar. Leuchtanzeigen sorgen dafür, daß der jeweilige Betriebsstatus des Druckers stets auf einen Blick erkennbar ist. Dieses Kapitel beschreibt Bedienfeldfunktionen, die bei eingeschaltetem Drucker (im Online- od...
Pagina 30 - Selezione di un font di caratteri
28 Wahl einer Schriftart ❏ Vergewissern Sie sich, daß der Drucker auf Offline-Betrieb gestellt ist ( ON LINE -Anzeige leuchtet nicht). ❏ Drücken Sie die Schriftarttaste FONT zum Einstellen einer anderen Schriftart. Links neben der jeweils gewählten Schriftart leuchtet eine Anzeige auf. Wenn alle Sch...
Pagina 32 - Impostazione del passo del carattere
30 Einstellung des Zeichenabstands Die Einstellung des Zeichenabstands bestimmt, wie viele Zeichen pro Zoll gedruckt werden. Stellen Sie den gewünschten Zeichenabstand auf folgende Weise ein. ❏ Stellen Sie sicher, daß der Drucker auf Offline geschaltet ist (Anzeige ON LINE leuchtet nicht). ❏ Drücken...
Pagina 44 - Capitolo 3: Uso del modo EDS; Le impostazioni del modo EDS
42 Kapitel 3: Verwendung des EDS-Modus Die Abkürzung “EDS” steht für “Elektronische DIP-Schalter”. Genau wie die kleinen DIP-Schalter, die an vielen Computern, Druckern und anderen Geräten vorhanden sind, dienen die EDS zur Konfiguration des Druckers gemäß dem verwendeten Computersystem und Software...
Pagina 50 - GRUPPE A; Impostazioni del modo EDS; GRUPPO A
48 EDS-Modus-Einstellungen Nachfolgend sind alle im EDS-Modus möglichen Einstellungen beschrieben. Eine tabellarische Übersicht kann mit dem kurzen Selbsttest ausgedruckt werden (Seite 134). GRUPPE A Schalter 1: Emulation Wählt Standardemulation (ON) oder IBM-Emulation (OFF). Im Standardemulationsmo...
Pagina 54 - GRUPPE C; Schalter 6: Leisedruck; GRUPPO C; Interruttore 6: Stampa silenziosa
52 GRUPPE C Schalter 1, 2: Druckmodus Stellen Sie diese Schalter in Ein- oder Aus-Stellung, um den gewünschten Druckmodus zu wählen. * Nur für LC-4521. Nicht für LC-4511. Schalter 3, 4, 5: Druckabstand Stellen Sie diese Schalter je nach dem gewünschten Zeichenabstand auf ON oder OFF. Schalter 6: Lei...
Pagina 56 - GRUPPE D; GRUPPO D; Interruttore 5: Posizione di centratura al ritorno carrello (CR)
54 GRUPPE D Schalter 1, 2, 3, 4: Seitenlänge Stellen Sie diese Schalter je nach der gewünschten Seitenlänge auf ON oder OFF. Schalter 5: Wagenrücklauf-Zentrierung Die Einstellung dieses Schalters bestimmt, ob die Wagenrückkehr-Zentrierung lang (ON) oder kurz (OFF) ist. Wenn die Zentrierung lang ist,...
Pagina 57 - GRUPPE E; GRUPPO E
56 GRUPPE E Schalter 1, 2, 3, 4, 5: Codepage/Internationaler Zeichensatz Wenn Ihre EDS auf IBM-Emulation (Gruppe A, Schalter 1 OFF) und eine der beiden Zeichentabellen (Gruppe A, Schalter 2) oder auf Standardemulation (Gruppe A, Schalter 1 ON) und die Grafikzeichentabelle (Gruppe A, Schalter 2 ON) g...
Pagina 64 - GRUPPE F; GRUPPO F
66 GRUPPE F Schalter 1, 2, 3, 4, 5: LQ-Schriftartwahl Betätigen Sie diese Schalter, um die Standardschriftart für den Schönschrift-Druckmodus (LQ) zu wählen. Schriftart SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 Roman ON ON ON ON ON Sanserif OFF ON ON ON ON Courier ON OFF ON ON ON Prestige OFF OFF ON ON ON Orator OFF OFF ...
Pagina 66 - Kapitel 4: Drucker-Installationsprogramm; Installierung des Drucker-Installationsprogramms; Capitolo 4: User Setup Utility; Installazione di User Setup Utility
68 Kapitel 4: Drucker-Installationsprogramm Das Drucker-Installationsprogramm befindet sich auf der Diskette, die dem Drucker beiliegt. Es erlaubt es Ihnen, die EDS-Einstellungen des Druckers vom Computer aus zu steuern. Zur Verwendung des Drucker-Installationsprogramms benötigen Sie einen IBM-kompa...
Pagina 70 - Starten des Drucker-Installationsprogramms; Wahl eines Fensters; Lancio di User Setup Utility; Per selezionare una finestra
72 Starten des Drucker-Installationsprogramms ❏ Nach der Installierung des Drucker-Installationsprogramms können Sie das Programm jederzeit starten, indem Sie in das Verzeichnis (Directory) wechseln, daß Sie unter “Installierung des Drucker-Installationsprogramms” auf Seite 68 angegeben haben, und d...
Pagina 72 - Änderung des Bidirektionalen Druckertests; Selezione di un riquadro di impostazione; Regolazione dell’allineamento dei punti; Un asterisco a destra di un’impostazione indica il default.
74 Wahl eines Feldes ❏ Klicken Sie das gewünschte Feld an, oder führen Sie den Cursor mit der Tab - Taste oder den Pfeiltasten auf das Feld. Änderung der Einstellung ❏ Klicken Sie das gewählte Feld an, oder drücken Sie die ENTER -Taste, um eine Liste der verfügbaren Einstellungen aufzurufen. ❏ Wähle...
Pagina 74 - Änderung der Schnittstelle; Klicken Sie “Port” an, oder drücken Sie die Funktionstaste; Speichern der Einstelldaten in einer Konfigurationsdatei; Cambiamento della porta stampante; Cliccare su Port o premere il tasto di funzione; Porta
76 Änderung der Schnittstelle ❏ Klicken Sie “Port” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F8 . ❏ Wählen Sie die gewünschte Schnittstelle, indem Sie diese doppelt anklicken, oder den Cursor mit den Pfeiltasten darauf führen und die ENTER -Taste drücken. Speichern der Einstelldaten in einer Konfigura...
Pagina 76 - Cliccare su File o premere il tasto di funzione
78 Einlesen von Einstelldaten aus einer Konfigurationsdatei ❏ Klicken Sie “Datei” an, oder drücken Sie die Funktionstaste F3 . ❏ Wählen Sie “Laden” in dem Menü, das erscheint, indem Sie es doppelt anklicken, oder indem Sie den Cursor mit den Pfeiltasten darauf führen und die ENTER -Taste drücken. ❏ ...
Pagina 78 - Installazione della stampante sotto Microsoft Windows 3.1
80 Kapitel 5: Einsatz des Druckers unter Windows 3.1 Dieses Kapitel enthält genaue Informationen, die Sie kennen müssen, wenn Sie den Drucker unter Microsoft Windows 3.1 verwenden. Es sagt Ihnen auch, wie Sie den Druckertreiber Ihres Computers installieren, damit Sie den Drucker einwandfrei steuern ...
Pagina 82 - Klicken Sie; Schließen; Druckerfenster; Chiudi; per chiudere il riquadro di dialogo
84 ❏ Klicken Sie den Namen des soeben installierten Druckermodells doppelt an, um es als Standard-Druckermodell zu übernehmen. ❏ Klicken Sie Schließen an, um das Druckerfenster zu entfernen. Hinweis: Windows-Anwendungen drucken automatisch mit dem aktuellen Standarddrucker. Wenn Sie mit einem andere...
Pagina 84 - Vorbereitung für den Druck; im; Impostazione della stampante; dal
86 Vorbereitung für den Druck Bevor Sie mit dem Druckvorgang beginnen, müssen Sie zunächst einige Dinge zur Grundeinstellung (Setup) Ihres Druckers vornehmen. Sie müssen den Druckertreiber wählen und die Papierzufuhr sowie die Papiergröße einstellen. Um diese Wahl vorzunehmen, müssen Sie folgendes a...
Pagina 86 - Drucken eines Schriftstücks; Drucken; Datei; Einrichten; Stampa di un documento; Stampa; Imposta
88 Drucken eines Schriftstücks Das nachstehende Dialogfeld Drucken erscheint, wenn Sie den Befehl Drucken im Datei -Menü Ihrer Windows-Anwendung, in diesem Falle Windows Write, benutzen. In diesem Fenster können Sie angeben, welche Papiermaße bedruckt werden sollen, welche Druckqualität (in Punkten ...
Pagina 90 - Wahl von Schriftarten in Windows-Anwendungen
92 ❏ Klicken auf das Schaltfeld OK . Das Dialogfeld Schriftarten erscheint und die Installation ist abgeschlossen. Die Bezeichnungen der neu installierten Schriftarten werden automatisch der Liste der installierten Schriftarten hinzugefügt. ❏ Wenn Sie sich im von Ihnen benutzten Anwendungsprogramm b...
Pagina 92 - Kapitel 6: Drucker mit Windows 95 anwenden; Einstellung des Druckers für Windows 95; Capitolo 6: Utilizzo della stampante con Windows 95; Installazione della stampante sotto Windows 95
94 Kapitel 6: Drucker mit Windows 95 anwenden Dieses Kapitel beschreibt die Anwendung des Druckers mit Windows 95. Folgende Einzelheiten werden hier beschreiben: ❏ Einstellung des Druckers für Windows 95 ❏ Ausdruck vorbereiten ❏ Ausdruck eines Dokumentes ❏ TrueType Fonts installieren Einstellung des...
Pagina 102 - Eigenschaften; Klicken Sie auf das Schließen (X) Schaltfeld, rechts oben im; Proprietà
104 ❏ Klicken Sie auf jede der fünf Indexkarten, die am Bildschirm erscheinen und ändern Sie die Parameter entsprechend Ihren Voraussetzungen. Benötigen Sie weitere Erklärungen zu den Einstellungen, klicken Sie auf das „?“, auch Hilfe genannte Schaltfeld oben rechts im Fenster und dann auf das entsp...
Pagina 104 - Ausdruck eines Dokumentes; Einstellungen
106 Ausdruck eines Dokumentes Windows 95 Anwendungen drucken immer auf dem aktuell als Standarddrucker gewählten Drucker. Wollen Sie einen anderen Drucker als Standarddrucker auswählen, lesen Sie das vorige Kapitel, Ausdruck vorbereiten.Um in jeder Windows 95 Applikation zu drucken, verfahren Sie wi...
Pagina 110 - Einrichtung für den Druck unter IBM OS/2 Warp; Capitolo 7: Utilizzo della stampante con OS/2 Warp; Installazione della stampante sotto OS/2 Warp
112 Kapitel 7: Der Einsatz des Druckers unter OS/2 Warp Diese Anweisungen enthalten die notwendigen Informationen über den Einsatz des Druckers unter IBM OS/2 Warp. Darüberhinaus beschreiben sie die Installation des Druckertreibers auf Ihrem Computer; danach können Sie ihn je nach Ihren Erforderniss...
Pagina 114 - Kapitel 8: Verwendung des Druckers mit MS-DOS; Druckereinstellung zum Drucken unter DOS.; Einstellen zum Drucken unter DOS; Capitolo 8: Uso della stampante con MS-DOS; Come predisporre per la stampa con MS-DOS.; Predisposizione per la stampa con MS-DOS
116 Kapitel 8: Verwendung des Druckers mit MS-DOS In diesem Kapitel wird beschrieben, wie der Drucker mit Anwendersoftware unter DOS betrieben wird. Sie erfahren Näheres über: ❏ Druckereinstellung zum Drucken unter DOS. Einstellen zum Drucken unter DOS Um von einer Applikation zu drucken, die unter ...
Pagina 116 - per avviare la stampa.
118 Wenn keiner der oben aufgeführten Drucker in Ihrer Applikation aufgeführt wird, wählen Sie einen der hier aufgeführten. Auch hier wählen Sie wieder den Drucker, der am weitesten oben in dieser Liste steht. Sie sollten auch den EDS-Modus oder das Drucker-Installationsprogramm verwenden, um die IB...
Pagina 118 - Kapitel 9: Papierhandhabung; Wahl der besten Papiersorte; Endlospapier; Capitolo 9: Uso della carta; Selezione dei tipi di carta; Carta a fogli singoli (alimentazione manuale)
120 Kapitel 9: Papierhandhabung Ihr Drucker ist darauf ausgelegt, auf den verschiedensten Papiersorten zu drucken. In diesem Kapitel erfahren Sie alles, was Sie im Hinblick auf Papier wissen müssen, und die Einstellung des Druckers zur manuellen Papierzuführung wird erklärt. Dieses beschreibt folgen...
Pagina 119 - Einstellen der Papierstärke; Etichette
122 Etiquettes Feuille de support: 4,5 ″ à 16,5 ″ / 114 à 419 mm Epaisseur Feuille de support: 0,00276 ″ à 0,0035 ″ / 0,07 à 0,09 mm Total: 0,0075 ″ / 0,19 mm • Utilisez des étiquettes uniquement en conditions normales de température et d’humidité. Réglage en fonction de l’épaisseur du papier Le pap...
Pagina 121 - Den Papierwahlschalter auf Einzelblattposition stellen.; Alimentazione automatica del modulo continuo; Spostare la leva di rilascio sulla posizione foglio singolo.
124 Die folgende Tabelle bietet eine allgemeine Übersicht zur Einstellung des Einstellhebels. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus und finden Sie diejenige heraus, die in Ihrer Situation die besten Ergebnisse bringt. Automatische Endlospapierzufuhr ❏ Siehe “Endlospapier einlegen” auf Seite 1...
Pagina 123 - Chapitre 10: Accessoires en option; L’alimentation; Préparation de l’imprimante; introducteur automatique de; Drucker vorbereiten; Capitolo 10: Accessori opzionali; Preparazione della stampante
128 Chapitre 10: Accessoires en option Ce chapitre indique les accessoires en option que vous pouvez vous procurer pour cette imprimante: ❏ Alimentation introducteur automatique de feuilles (SF-15HA) ❏ Tracteur tirant (PT-15HA) ❏ Interface série (IS-8H192 et IS-32H768) ❏ Convertisseur interface séri...
Pagina 128 - Anhang A: Fehlersuche; Testen des Druckers; Kurzer Selbsttest; Appendice A: Soluzione dei problemi; Esecuzione dei test di stampa; Test breve
134 Anhang A: Fehlersuche In diesem Anhang erfahren Sie, wie sie vorgehen, wenn Probleme am Drucker auftreten. Sie erfahren, wie der Drucker getestet wird, die Systemeinstellungen geprüft werden und die vertikale Ausrichtung justiert wird. Außerdem werden Hinweise zur Behebung spezifischer Probleme ...
Pagina 130 - Langer Selbsttest; Hexadezimaler Datenausdruck; ausgeführt werden, wenn Endlospapier eingelegt ist.; Test esteso; Dump esadecimale
136 Langer Selbsttest ❏ Stellen Sie sicher, daß Papier im Drucker eingelegt ist. ❏ Schalten Sie den Drucker aus. ❏ Halten Sie die Taste LINE FEED am Bedienfeld des Druckers gedrückt, und schalten Sie den Drucker ein. Der lange Selbsttest druckt sieben Zeilen Text aus, und anschließend den gesamten Z...
Pagina 132 - Der Bidirektionale Druckertest
138 Der Bidirektionale Druckertest Das hier beschriebene Verfahren werden Sie zwar wahrscheinlich nie einsetzen müssen, aber Sie sollten es kennen. Bei längerem Nichtbetrieb des Druckers kann es unter Umständen vorkommen, daß die Punkte bei einigen Grafikausdrucken nicht mehr richtig positioniert si...
Pagina 136 - Der Zeilenabstand ist falsch.
142 Der Drucker zieht Papier nicht richtig ein. Das Papier staut. Alles Papier aus dem Druk-ker entfernen, und dann neu einlegen. Der Drucker ist nicht richtig auf die Stärke des verwen-deten Papiers eingestellt. Den Drucker auf die ver-wendete Papierstärke ein-stellen. Siehe “Einstellung der Papier...
Pagina 140 - Der Drucker vibriert.
146 Das Druckergehäuse ist heiß Die Lüftungsschlitze des Druckers sind ganz oder teilweise verdeckt. Den Drucker ausschalten und abkühlen lassen. Die Lüftungsschlitze an der Unterseite prüfen, und sicherstellen, daß sie nicht blockiert sind. Alle Behinde-rungen so weit wie möglich entfernen. Wenn da...