ENG; 0 years of experience in the field of refrigeration ena-; FRA; Grâce à ses 30 ans d’expérience dans le secteur de la; DEU; 0 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kühlung machen; SPA; Los 30 años de experiencia en el campo de la refrige-; GASTRONOMIA; THE NEW - Polaris PCF031AFG - Manuale d'uso - Pagina 2

Frigorifero Polaris PCF031AFG – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 1 – ANCHE GLI ALIMENTI
- Pagina 2 – ENG; 0 years of experience in the field of refrigeration ena-; FRA; Grâce à ses 30 ans d’expérience dans le secteur de la; DEU; 0 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kühlung machen; SPA; Los 30 años de experiencia en el campo de la refrige-; GASTRONOMIA; THE NEW
- Pagina 6 – IL CONGELAMENTO; CONGELAMENTO SOFT
ENG
30 years of experience in the field of refrigeration ena-
bles Polaris to find the right solution for all these needs having
developed a wide range of equipment for specific use in each
sector.
Equipment is built specifically for:
• GASTRONOMY
• ICE CREAM
• BAKERY
• PIZZERIA
• BLAST CHILLING/FREEZING
• COLD ROOMS
A wide and precise range which guarantees the right solution
to every client, with an eye to the environment in terms of re-
duced impact on nature, sustainability of adopted solutions
and recyclability of materials.
FRA
Grâce à ses 30 ans d’expérience dans le secteur de la
réfrigération, la société Polaris représente le parfait interlocu-
teur pour trouver la solution juste à tous ces besoins grâce à la
mise au point d’une vaste gamme d’équipements destinés à un
usage spécifique en fonction des secteurs.
C’est ainsi que les appareils spécifiques réservés aux secteurs
suivants ont été conçus :
• GASTRONOMIE
• GLACE
• PÂTISSERIE
• PIZZERIA
• CELLULES
• CHAMBRES FROIDES
Une gamme large et détaillée qui assure à chaque client la so-
lution juste, avec une attention particulière sur la réduction de
l’impact environnemental, la durabilité des solutions adoptées
et la recyclabilité des matériaux.
DEU
30 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kühlung machen
Polaris zu einem Ansprechpartner, der die richtige Lösung für
jede Anforderung bieten kann; dies dank der Entwicklung einer
breiten Palette an Ausrüstungen für eine spezifische Anwen-
dung auf jedem Sektor. Auf diese Weise entstanden Geräte für:
• GASTRONOMIE
• SPEISEEISHERSTELLUNG
• KONDITOREI
• PIZZERIA
• SCHOCKKÜHLUNG
• KÜHLZELLEN
Eine breite und spezifische Produktpalette, die jedem Kunden
die richtige Lösung gewährleistet und dabei auch die Aspekte
der geringen Umweltbelastung, Nachhaltigkeit der getroffe-
nen Entscheidungen und der Möglichkeit zum Recycling der
Materialien nicht außer Acht lässt.
SPA
Los 30 años de experiencia en el campo de la refrige-
ración hacen de Polaris un interlocutor capaz de proponer la
solución que mejor se adapta a todas estas exigencias, gracias
al desarrollo de una amplia gama de equipos realizados para
usos específicos en cada sector.
Nacen de esta forma equipos especializados para:
• GASTRONOMÍA
• HELADERÍA
• PASTELERIA
• PIZZERIA
• ABATIDORES
• CÁMARAS
Una gama amplia y detallada que garantiza a cada cliente la
mejor solución, sin dejar de lado el medio ambiente en térmi-
nos de menor impacto en la naturaleza, sostenibilidad de las
soluciones adoptadas y materiales reciclables.
30 anni di esperienza nel campo della refrigerazione fanno di Polaris l’interlocutore
in grado di trovare la giusta soluzione a tutte queste necessità, grazie allo sviluppo di
un’ampia gamma di attrezzature destinate ad un uso specifico in ogni settore. Nascono
così apparecchiature dedicate a:
GASTRONOMIA
-
GELATERIA
-
PASTICCERIA
-
PIZZERIA
-
ABBATTIMENTO
-
CELLE
Una gamma vasta e particolareggiata che garantisce ad ogni cliente la giusta soluzio-
ne, con un occhio di riguardo verso l’ambiente in termini di minor impatto sulla natura,
sostenibilità delle soluzioni adottate e riciclabilità dei materiali.
3
THE NEW
ICE AGE
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
ENG FOOD NEEDS CARE, TOO Preserving food requires different temperatures according to its nature: meat, vegetable or fish. Pastry products need a proper percentage of moisture to stay soft. Ice cream requires specific temperatures to maintain its creaminess. If food has to be preserved for a long ti...
ENG 30 years of experience in the field of refrigeration ena- bles Polaris to find the right solution for all these needs having developed a wide range of equipment for specific use in each sector.Equipment is built specifically for: • GASTRONOMY• ICE CREAM• BAKERY• PIZZERIA• BLAST CHILLING/FREEZIN...
ENG SOFT FREEZING - Suitable for very thin (thickness lower than 20 mm) or particularly delicate food. Cabinet temperature will not drop below 0 °C until the temperature “at the core” of the product reaches 20 °C. After that, cabinet temperature drops to -40 °C so that “core temperature” can reach ...