Pagina 4 - ELEMENTI DI COMANDO
86 ELEMENTI DI COMANDO 1 Tasto per aprire il dispositivo di co- mando 2 Tasto di inserimento e disinserimentodell’apparecchio,ammutolimento (Mute) dell’apparec-chio 3 Regolazione del volume 4 Softkey, tasti programmabili, la cuifunzione dipende dall’attuale contenu-to di display 5 Tasto OK, per conf...
Pagina 5 - INDICE
87 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Indicazioni importanti .................. 88 Sistema di protezione antifurtoKeyCard ......................................... 89 Inserimento della KeyCard .................... 89Estrazione della KeyCard .......................
Pagina 6 - La sicurezza stradale ha priorità as-; Montaggio; Garanzia; INDICAZIONI IMPORTANTI
88 Vi siamo grati per aver scelto un prodottoBlaupunkt e vi auguriamo un buon divertimen-to con il vostro nuovo apparecchio. Nota Prima di mettere in funzione la vostra autora-dio vi raccomandiamo di leggere attentamen-te le seguenti indicazioni. Conservate le pre-senti istruzioni in auto, per una f...
Pagina 7 - Estrazione della KeyCard; PROTEZIONE ANTIFURTO
89 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS ➮ Spingete con precauzione fino alla bat-tuta di arresto la KeyCard, assieme alloslittino, nel senso indicato dalla freccia(2). ➮ Chiudete il dispositivo di comando (frec-cia 3). Nota:Se inserite una scheda impropria, p. es...
Pagina 8 - KeyCard persa o danneggiata; MENU
90 ➮ Premete ripetutamente i tasti oppure 7 , fino a quando sul display appare “LEARN KC”. ➮ Premete il tasto 7 . Sul display appare “CHANGE”. ➮ Estraete la prima KeyCard. ➮ Introducete le nuova KeyCard. Sul display appare “LEARN OK”. Per uscire dal menu ➮ premete il tasto MENU 8 . Ora potete far fu...
Pagina 9 - Cura della KeyCard; INSERIMENTO/DINSERIMENTO
91 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Indicazione dei dati diradiotessera Con una KeyCard valida potete visualizzaresul display i dati della radiotessera, comenome di apparecchio, No. di modello (7 6 ...),No. di apparecchio. ➮ Premete il tasto MENU 8 . ➮ Premet...
Pagina 10 - Regolazione del volume; oppure; Ammutolimento per telefono; VOLUME
92 Regolazione del volume Il volume del sistema si può regolare passo apasso dal valore 0 (muto) fino a 66 (massi-mo). ➮ Per aumentare il volume, girate versodestra la manopola del volume. ➮ Per diminuire il volume del sistema, gi-rate verso sinistra la manopola del volu-me. Impostazione del volume ...
Pagina 11 - Impostazione dei bassi; SUONO E REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI VOLUME
93 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Suono e regolazione delrapporto di volume Nota:Potete eseguire regolazioni separate dei bas-si, degli acuti e del loudness per le singolefonti Audio. Impostazione dei bassi ➮ Premete il tasto AUD 9 . Sul display appare “BAS...
Pagina 12 - Impostazione di display; Impostazione di angolo visuale; DISPLAY
94 Impostazione di display Potete adattare il display alla posizione diinstallazione ed alle vostre esigenze indivi-duali. Impostazione di angolo visuale ➮ Premete il tasto MENU 8 . ➮ Premete ripetutamente il tasto o 7 , fino a quando sul display appare “ANGLE”. ➮ Con i tasti 7 , regolate l’angolo v...
Pagina 13 - Esercizio Radio; Inserimento di esercizio Radio; ESERCIZIO RADIO
95 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Esercizio Radio Questo apparecchio è dotato di un ricevitoreradio RDS. Quasi tutte le emittenti FM tra-smettono un segnale, che oltre al program-ma radio contiene anche informazioni, comenome di stazione e tipo di programma...
Pagina 14 - Sintonizzazione di stazione
96 Selezione del livello di memoria FM Per eseguire commutazioni tra i vari livelli dimemoria FM ➮ premete ripetutamente il softkey 4 , con assegnato display “NEXT”, fino aquando sul display appare il livello dimemoria desiderato. I livelli di memoria vengono richiamati nelseguente ordine: FM I, FM ...
Pagina 15 - Memorizzazione di stazione; Breve ascolto delle stazioni
97 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Memorizzazione di stazione Memorizzazione manuale di stazione ➮ Selezionate il livello di memoria deside-rato FM1, FM2 o FMT, oppure una dellegamme d’onde OM o OL. ➮ Sintonizzatevi sulla stazione desiderata,così come descri...
Pagina 16 - Oppure
98 Fine di SCAN, continua l’ascolto dellastazione in onda ➮ Premete nuovamente il softkey 4 con assegnato display “SCA”. Termina così la corsa di ricerca stazione, sirimane in ascolto della stazione ultimamentein onda. Impostazione della durata diascolto breve (Scan time) ➮ Premete il tasto MENU 8 ....
Pagina 18 - Commutazione tra stereo e mono
100 Messaggi sul trafficostradale O seu aparelho está equipado com uma peçade recepção RDS-EON.EON (Enhanced Other Network) significa atransferência de informações de estaçõesdentro de uma cadeia de estações.No caso de um boletim informativo de trânsi-to (TA), dentro de uma cadeia de estações éautom...
Pagina 19 - Esercizio Cassette; Riproduzione di cassette; Cambio del senso di riproduzione; ESERCIZIO CASSETTE
101 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS In tali casi inserite la precedenza per i mes-saggi sul traffico, oppure sintonizzatevi su unastazione che trasmette messaggi sul trafficostradale. Impostazione del volume per imessaggi sul traffico stradale ➮ Premete il t...
Pagina 22 - ESERCIZIO MULTILETTORE CD
104 Esercizio Multilettore CD(optional) L’apparecchio Arizona DJ70 ha in dotazioneil multilettore Blaupunkt IDC A09. Gli apparecchi Missouri DJ70, Arizona DJ70e Washington DJ70 hanno in dotazione il mul-tilettore Blaupunkt CDC A08. Quali accessori per gli apparecchi Madrid C70e Milano C70 sono reper...
Pagina 23 - Assegnazione di nomi ai CD
105 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Fine di REPEAT Per finire la ripetizione del brano attuale odell’attuale CD, ➮ premete ripetutamente il softkey 4 con assegnato display “RPT”, fino a quandosul display appare brevemente “RPTOFF”. Riproduzione dei brani in ...
Pagina 24 - OK
106 Cancellazione dei nomi di CD ➮ Ascoltate il CD, il cui nome intendetecancellare. ➮ Premete il tasto MENU 8 . ➮ Con i tasti e 7 selezionate “UPDATE”. ➮ Premete il tasto 7 . Sul display appare brevemente “CD CLR” epoi viene indicato il nome di CD. ➮ Premete e tenete premuto il tasto OK 5 . Dopo qu...
Pagina 25 - Impostazione dell’ora esatta
107 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Cancellazione di brani dall’elenco Per cancellare singoli brani dall’elenco deibrani preferiti di un CD ➮ inserite la funzione TPM. ➮ Selezionate il brano da cancellare. ➮ Tenete premuto per circa due secondi ilsoftkey 4 ,...
Pagina 26 - ORA ESATTA; Scelta di display 12 / 24 ore; Equalizzatore; Cenni sulla regolazione; EQUALIZZATORE
108 ORA ESATTA ➮ Dopo aver impostato le ore premete iltasto 7 . Allora lampeggia l’indicazione dei minuti. ➮ Impostate i minuti azionando i tasti e 7 . ➮ Premete uno dei tasti OK 5 oppure MENU 8 per uscire dal menu. L’impo- stazione scelta viene memorizzata. Scelta di display 12 / 24 ore ➮ Premete i...
Pagina 27 - Regolazione dell’equalizzatore
109 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS ➮ Per disinserire l’equalizzatore tenetepremuto il tasto DEQ 6 fino a quando sul display appare brevemente “DEQOFF”. Regolazione dell’equalizzatore ➮ Premete il tasto DEQ 6 . ➮ Azionando i tasti o 7 selezionate uno dei fil...
Pagina 28 - Guida per l’impostazione dell’equalizzatore; Impressione di suono/problema; Rimedi
110 Guida per l’impostazione dell’equalizzatore Impressione di suono/problema Riproduzione debole dei bassi Bassi non chiariRiproduzione con rimbombiPressione di suono spiacevole Suono troppo pronunciato,aggressivo, senza effetto stereo Suono cupoPoca trasparenzaNessuna brillantezza di strumenti Rim...
Pagina 29 - Fonti audio esterne; TMC
111 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL POR TUGUÊS Fonti audio esterne Invece del multilettore CD potete allacciareanche un’altra fonte audio esterna con uscitaLine, come per esempio: lettore CD portatile,lettore MiniDisc o lettore MP3. Nel menu deve essere inserita l’entr...
Pagina 30 - Preamplificatore / Subout; Dati tecnici; Parte radio
112 DATI TECNICI PREAMPLIFICATORE/SUBOUT Preamplificatore / Subout Potete allacciare preamplificatori esterni edun subwoofer sui corrispondenti attacchi del-l’autoradioConsigliamo l’impiego di prodotti che armo-nizzano con l’autoradio, delle serie di produ-zione Blaupunkt o Velocity. Ritardo di inse...