Husqvarna TS 348XD - Manuale d'uso - Pagina 43

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 15 – achteruitrijden
- Pagina 19 – Zündschloss
- Pagina 30 – SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Pagina 34 – Non falciare in retromarcia
- Pagina 53 – Messen
- Pagina 56 – SMONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
- Pagina 57 – Livellamento Del Rasaerba; REGOLAZIONE VISIVA DA LATO A LATO
- Pagina 60 – Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
- Pagina 69 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
53
6
02463
5
6
1
4
3
2
TO CHANGE OIL
Lower dash cover removal
• Raise
hood.
• Remove fastener (1) from lower dash cover.
CAUTION
: Remove lower dash cover (2) carefully to ensure
cover tabs (3) are not broken.
• Slide lower dash cover (2) up to release cover tabs (3)
from tapered slots (4) in lower dash and remove.
Oil drain valve
• Remove cap (5) and install drain tube (6).
• To open valve, push in slightly, turn counterclockwise and
pull out.
• To close valve, push in and turn clockwise.
• Remove drain tube and install cap.
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
Entfernen der unteren Abdeckung des Armaturenbretts
• Den Deckel anheben.
• Die Befestigungselemente (1) von der unteren Abdeckung
des Armaturenbretts entfernen.
VORSICHT:
Die untere Abdeckung des Armaturenbretts (2)
vorsichtig abnehmen, die Laschen der Abdeckung (3) sind
zerbrechlich.
• Die Abdeckung (2) nach oben ziehen, bis die Kegelschlitze
im unteren Armaturenbrett die Laschen der Abdeckung (3)
freigeben, und entfernen.
Ventil für den Ölablauf
• Den Deckel (5) abnehmen und den Ablaufschlauch (6)
hineinstecken.
• Zum Öffnen des Ventils, dieses leicht hinunter drücken,
gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
• Um das Ventil zu schliessen, dieses hinein drücken und
im Uhrzeigersinn drehen.
• Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckel wieder
aufsetzen.
POUR CHANGER L’HUILE
Dépose du couvercle du tableau de commande inférieur
• Soulevez le capot.
• Retirez l'attache (1) du couvercle du tableau de commande
inférieur.
PRÉCAUTION:
Retirez avec soin le couvercle du tableau de
commande inférieur (2) en portant attention à ne pas briser
les pattes de fixation (3) du couvercle.
• Faites glisser le couvercle du tableau de commande inférieur
(2) afin de dégager les pattes de fixation du couvercle (3)
des fentes coniques (4) au niveau du tableau inférieure,
puis déposez le tout.
Vidange de l'huile du moteur
• Retirer le bouchon (5) et placer le tuyau de vidange (6).
• Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement
la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la
soupape pour libérer l'huile.
• Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape
et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
• Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
25 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de parking9. Bloc...