Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
Pagina 15 - achteruitrijden
25 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de parking9. Bloc...
Pagina 19 - Zündschloss
29 3 OFF ROS ON ROS ON ON START 02927 7 7. Ignition Lock There are four different positions for the ignition key: OFF All electric current bro ken. ROS ON Reverse Operation System (ROS) connected ON Electric current connected. START Start motor connected. Reverse Operation System (ROS) - Allows oper...
Pagina 30 - SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
40 5 • Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima- damente cinco pies y entonces hacia marcha atrás cinco pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces. • Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor mal. SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazion...
Pagina 34 - Non falciare in retromarcia
44 5 Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision. • Begin with a high cutting height and reduce until the required cutting result is obtained. • The cutting result is best wi...
Pagina 53 - Messen
63 6 Cuchillas Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchillas torcidos y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela. NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afilados igual a in de impedir desequili...
Pagina 56 - SMONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
80 6 • Posizionare la cinghia intorno a tutte le pulegge.• Controllare nuovamente il percorso della cinghia as- sicurandosi che corrisponda a quello indicato sulla de- calcomania e che non presenti torsioni. Correggere, se necessario . • Collegare la molla al golfare.• Regolare la tensione della cin...
Pagina 57 - Livellamento Del Rasaerba; REGOLAZIONE VISIVA DA LATO A LATO
86 6 Livellamento Del Rasaerba Assicurarsi che gli pneumatici siano correttamente gonfiati alla pressione su di essi indicata. Il fatto che la pressione degli pneumatici sia superiore o inferiore a quella indicata, potrebbe compromettere l'aspetto del prato e indurre a pensare che il rasaerba non si...
Pagina 60 - Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
90 6 electric 02953 A B C D E F G H J Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione Parcheggiare il trattore su una superificie piana. Innestare il freno di stazionamento. Per semplificare la manutenzione, Fare riferimento alla dicalcomania di guida all'installazione della cinghia ubicata sul fondo de ...
Pagina 69 - Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
99 Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen: • Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin- nenkant van de kap van de maaikast. Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen kome...