Husqvarna TS 242 - Manuale d'uso - Pagina 14

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 16 – achteruitrijden
- Pagina 20 – Zündschloss
- Pagina 30 – SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Pagina 33 – Sistema per operazioni in retromarcia (ROS); Non falciare in retromarcia; Cutting
- Pagina 49 – Messen
- Pagina 53 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Pagina 54 – Livellamento Del Rasaerba; nuovamente le misurazioni, regolare secondo; é entrambi i lati siano pari.
- Pagina 57 – Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
- Pagina 60 – NOTA; PROMEMORIA ASSISTENZA / CONTAORE; OPMERKING
- Pagina 68 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
24
02604
ATTACH HOOD VENT
BEFESTIGEN SIE KAPUZENBELÜFTUNGSSCHLITZ
ATTACHER LE CONDUIT DE CAPUCHON
CONECTE CAPUCHA ABERTURA
ATTACCARE LO SBOCCO DI CAPPUCCIO
BEVESTIG DE KAP LUCHTOPENING
2
WARNING:
Positive terminal must be con nect ed first to
prevent sparks from accidental ground ing.
Remove terminal caps and discard. Connect the red
cable to (+) and then the black earth cable to (-). Screw
tight the cables. Grease the battery cables with petroleum
jelly to prevent corrosion.
WARNUNG:
Der Pluspol muss zuerst angeschlossen
werden, um Funken durch unbeabsichtigte Erdung zu
vermeiden.
Entfernen Sie die Endkappen und entsorgen Sie
diese. Schließen Sie das rote Kabel an den Pluspol
und anschließend das schwarze Erdungskabel an den
Minuspol an. Schrauben Sie die Kabel fest. Schmieren
Sie die Batteriekabel mit Vaseline, um Korrosion zu
verhindern.
ATTENTION:
La borne positive doit être connectée la
première pour éviter les étincelles dues à une mise à
la masse accidentelle.
Enlever les capuchons de pro tec tions des bornes et
les mettre de côté. Commencer par brancher le câble
rouge au pôle positif puis le câble noir de la masse au
pôle négatif. Fixer les deux câbles à l’aide des vis et
des écrous. Enduire les câbles de la batterie de gelée
de pétrole afin d’éviter la corrosion.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar chispas por contacto
ac ci den tal a tierra hay que conectar primero el borne
positivo.
Remueva las tapas protectoras de los terminales y pón-
galas de lado. Conecte primero el cable rojo al borne
positivo y después el negro de masa al borne negativo.
Sujete los cables. Engrase los cables de la batería con
vaselina para evitar la corrosión.
PERICOLO:
Il polo positivo deve essere collegato per
primo onde evitare scintille.
Togliere i cappucci protettivi dai poli e scartarli. Collegare
il cavo rosso al polo positivo (+) e quello nero negativo
(-) alla terra. Ingrassare i cavi della batteria con vaselina
per impedirne la corrosione.
WAARSCHUWING:
De positieve klem moet eerst
aangesloten worden om vonken door per ongeluk aarden
te voorkomen.
Verwijder de beschermdoppen van de accupolen en
gooi ze weg. Sluit eerst de rode kabel aan op (+) en
daarna de zwarte aard-kabel op (-). Schroef de kabels
vast. Smeer de accukabels met vaseline om corrosie
te voorkomen.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
26 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares (si équipé)2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de pa...