Husqvarna TS 242 - Manuale d'uso - Pagina 13

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 16 – achteruitrijden
- Pagina 20 – Zündschloss
- Pagina 30 – SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Pagina 33 – Sistema per operazioni in retromarcia (ROS); Non falciare in retromarcia; Cutting
- Pagina 49 – Messen
- Pagina 53 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Pagina 54 – Livellamento Del Rasaerba; nuovamente le misurazioni, regolare secondo; é entrambi i lati siano pari.
- Pagina 57 – Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
- Pagina 60 – NOTA; PROMEMORIA ASSISTENZA / CONTAORE; OPMERKING
- Pagina 68 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
23
EINBAU DER BATTERIE
HINWEIS:
Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen
wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNG
: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder,
Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese Ge-
genstände mit der Batterie in Berührung kommen, könnte
dies Brandverletzungen verursachen.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
REMARQUE:
Si la batterie est mise en service au-delà de
l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat-
terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A.
ATTENTION:
Avant de mettre en place la batterie, prendre
la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, an-
neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner
des brûlures.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
NOTA:
Si utiliza la batería después del mes y año indicado
sobre la etiqueta, cargue la batería por un mínimo de una
hora a 6-10 amps.
ADVERTENCIA:
Antes de instalar la batería, despójese de
brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos
objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
NOTA:
Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese
e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora a
6-10 Ampère.
PERICOLO:
Prima di installare la batteria eliminare anelli,
collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona. Il
contatto del metallo con la batteria può causare incendi,
ACCU INSTALLEREN
N.B.:
Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan
minstens één uur op met 6-10 A.
WAARSCHUWING:
Doe voor het intalleren van de accu
alle metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges
enz., uit. Anders kan het contat tussen deze voorwerpen
en de accu brandwonden veroorzaken.
INSTALL BATTERY
NOTE:
If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING:
Before installing battery re move metal brace-
lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touch ing
these items to battery could result in burns.
01481
5
7
A
6
1. Seat
pan
2. Terminal
Cover
3. Cable
(+)
4. Cable
(-)
A. Front of tractor
5. Fender
6. Battery
terminal
7. Battery
1. Sitzwanne
2. Klemmenabdeckung
3. Kabel
(+)
4. Kabel
(-)
A. Vorderseite
des
Rasenmähers
5. Schutzblech
6. Batteriepol
7. Batterie
1. Embase du siège
2. Capuchon de
protection
3. Câble
(+)
4. Câble
(-)
A. Vers l'avant du tracteur
5. Carrosserie
6. Borne de batterie
7. Batterie
1. Asiento
2. Cubierta
Terminal
3. Cable
(+)
4. Cable
(-)
A. Frontal de tractor
5. Protección
6. Terminal de batería
7. Batería
1. Vando
sedile
2. Coprimorsetti
3. Cavo
(+)
4. Cavo
(-)
A. Lato anteriore del
trattore
5. Paraurti
6. Polo della batteria
7. Batteria
1. Zetelbak
2. Klemafdekking
3. Kabel
(+)
4. Kabel
(-)
A. Voorkant tractor
5. Stootwand
6. Accuklem
7. Accu
2
1
2
3
4
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
26 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares (si équipé)2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de pa...