Husqvarna TC 38 - Manuale d'uso - Pagina 46

Husqvarna TC 38
Caricamento dell'istruzione

61

6. Maintenance, Adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstellung.

6. Entretien, Réglages. 6. Mantenimiento, Ajuste.

6. Manutenzione. 6. Onderhoud, Afstelling.

WARNING!

Before servicing the engine or cutting unit the fol low ing shall
be carried out:

• Press down the clutch/brake pedal and engage the park-

ing brake lever.

• Place the gear shift lever in the neutral position.

• Move connection/disconnection control to disengaged

position.

• Switch off engine.

• Remove the ignition cable from the plug.

WARNUNG!

Vor Wartungsmaßnahmen an Motor oder Mähaggregat sind
folgende Maßnahmen durchzuführen:

Kupplungs/Bremspedal durchtreten und Feststellbremse
einlegen.

• Getriebeschalthebel auf Leerlauf stellen.

Schalthebel des Mähaggregats in ausgekuppelte Stellung
stellen.

• Motor abstellen.

• Zündkabel von der Zündkerze abnehmen.

ATTENTION!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe
suivre les instructions ci-dessous:

• Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le

frein de stationnement.

Amener le levier de vitesse en position "Neutre" (point mort).

• Débrayer les lames.

• Arrêter le moteur.

• Débrancher le câble d'allumage de la bougie.

ADVERTENCIA!

Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en
el equipo de corte, hay que hacer lo siguiente:

• Apretar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno

de estacionamiento.

• Poner la palanca de cambios en punto neutro.

• Poner la palanca de embrague en posición desem-

bragada.

• Parar el motor.

• Quitar el cable de encendido de la bujía.

PERICOLO!

Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:

• Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di

parcheggio.

• Mettere la leva del cambio in folle.

• Disinserire il tagliaerba.

• Spengere il motore.

• Staccare la candela.

WAARSCHUWING!

Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:

• Druk de koppelings/rempedaal in en trek de parkeer-

remhendel aan.

• Zet de versnellingshendel in neutrale stand.

• Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.

• Zet de motor af.

• Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 8 - EU V

18 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles pe...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna