Husqvarna TC 138L - Manuale d'uso - Pagina 40

Husqvarna TC 138L
Caricamento dell'istruzione

55

5

Sécurité Marche Arrière (ROS)

Votre tracteur est équipé d’un dispositif de sécurité de fonc-

tionnement en marche arrière (ROS). Dès que l’opérateur es-

saie d’enclencher la marche arrière en actionnant l’embrayage

de l’équipement , le moteur s’arrête si la clé de contact n’est

pas en position ROS "ON" (sécurité marche arrière).

ATTENTION!

Il est fortement déconseillé de faire marche

arrière avec l’embrayage de l’équipement enclenché. Mettre

la sécurité ROS en position "ON" pour faire marche arrière

avec l’embrayage de l’équipement enclenché uniquement

lorsque l’opérateur décide que cette opération est nécessaire

pour repositionner le tracteur avec l’équipement enclenché.

N’utiliser la faucheuse en marche arrière que si c’est

absolument nécessaire

.

UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS

Mettre le levier de contrôle sur la position neutre (N).

• Laisser tourner le moteur et tourner la clé de contact vers

la gauche sur ROS "Marche" (ON).

Regarder en bas et derrière avant de faire marche arrière.

• Déplacer lentement le levier de contrôle sur la position

marche arrière pour faire reculer le tracteur.

• Quand les manœuvres avec le dispositif ROS sont

terminées, tourner la clé de contact vers la droite sur la

position Moteur "Marche" (ON).

Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS)

Tu tractor está equipado con un Sistema de Funcionamiento

Atrás (ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar mar-

cha atrás con el embrague puesto apagará el motor a menos

que la llave de ignición se ponga en la posición ROS "ON".

¡ATENCIÓN!

Ir marcha atrás con el embrague puesto mien-

tras se corta, es muy desaconsejable. Poniendo el ROS en

posición "ON", para permitir el funcionamiento atrás con el

embrague puesto, se tiene que hacer solo cuando el operador

lo considere necesario para reposicionar la máquina con el

dispositivo embragado.

No corte marcha atrás a menos

que no sea absolutamente necesario

.

USAR EL ROS
• Mover la palanca de control del movimiento hasta la

posición neutro (N).

• Con el motor en marcha, girar la llave de ignición en el

sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posición

ROS "ON".

• Mirar abajo y detrás antes de ir hacia atrás.
• Mover la palanca de control del movimiento despacio

asta la posición atrás para empezar el movimiento.

• Cuando el uso del ROS ya no es necesario, girar la llave

de ignición en el sentido de las agujas del reloj en la

posición Motor "ON".

Reverse Operation System (ROS)

Your tractor is equipped with a Reverse Operation System

(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse

direction with the attachment clutch engaged will shut off the

engine unless ignition key is placed in the ROS "ON" position.

WARNING!

Backing up with the attachment clutch engaged

while mowing is strongly discouraged. Turning the ROS "ON",

to allow reverse operation with the attachment clutch engaged,

should only be done when the operator decides it is necessary

to reposition the machine with the attachment engaged.

Do

not mow in reverse unless absolutely necessary

.

USING THE ROS
• Move motion control lever to neutral (N) position.
• With engine running, turn ignition key counterclockwise

to ROS "ON" position.

• Look down and behind before backing.
• Slowly move motion control lever to reverse position to

start movement.

• When use of the ROS is no longer needed, turn the igni-

tion key clockwise to engine "ON" position.

Rückwärtsgangsystem (ROS)

Ihr Traktor ist mit einem Rückwärtsgangsystem ausges-

tattet (ROS). Jeder Versuch des Fahrers, bei Betrieb des

Mähers oder mit anderen, über die Kupplung angetriebenen

Anbaugeräte im Rückwärtsgang zu fahren, wird den Motor

abschalten, außer der Zündschlüssel ist in der Stellung auf

ROS “AN”.

WARNUNG!

Vor dem Rückwärtsfahren bei Betrieb des

Mähers oder mit anderen, über die Kupplung angetriebenen

Anbaugeräte wird dringend abgeraten. Sie sollten ROS

“AN” beim Rückwärtsfahren nur dann einschalten, wenn

Sie entscheiden, dass die Maschine bei Betrieb des

Mähers oder mit anderen, über die Kupplung angetriebenen

Anbaugeräte zurückgesetzt werden muss.

Mähen Sie nicht

im Rückwärtsgang, wenn es nicht absolut notwendig ist.

VERWENDUNG DES ROS
• Stellen Sie den Ganghebel auf neutral (N).
• Bei laufendem Motor drehen Sie den Zündschlüssel

gegen den Uhrzeigersinn auf ROS „AN“.

• Schauen Sie vor dem Rückwärtsfahren nach unten und

nach hinten.

• Bewegen Sie den Ganghebel langsam auf Stellung

Rückwärtsgang , um die Rückwärtsfahrt zu starten.

• Wenn die Verwendung von ROS nicht mehr gebraucht

wird, drehen Sie den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn auf

Stellung Motor „AN“.

02828

ROS "ON"
ROS "AN"
ROS "ON"
ROS "ON"
ROS "ON"
ROS "ON"

Engine "ON" (Normal Operating)
Motor "AN" (Normalbetrieb)
Moteur "ON" (Fonctionnement normal)
Motor "ON" (Funcionamiento Normal)
Motore "ON" (Funzionamento normale)
Motor "ON" (normaal functioneren)

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altre istruzioni per Husqvarna TC 138L

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 8 - EU V

18 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Ces symboles pe...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna