Storage; Lagerung; Entreposage; Almacenaje - Husqvarna ST 230P - Manuale d'uso - Pagina 59

Indice:
- Pagina 3 – PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento
- Pagina 9 – Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta
- Pagina 11 – Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo
- Pagina 13 – Montar el mando a distancia del de flec tor del conducto; Het installeren van de afstandsbesturing van de de-; Montaggio del telcomando del deflettore del canale
- Pagina 18 – Pour utiliser la commande d’étrangleur (E)
- Pagina 21 – Het bedienen van de sneeuwuitstoot; Regolare la bocca di scarico della neve
- Pagina 24 – Usar la herramienta para la limpieza; De ontstopper gebruiken; Utilizzo dello strumento di pulitura
- Pagina 26 – Moverse adelante y atrás; Voorwaarts en achterwaarts bewegen; Per spostarsi in avanti o all’indietro
- Pagina 29 – Per regoalre la piastra di slittamento (N)
- Pagina 32 – ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR; Controlar el nivel de aceite del motor (Q); VOORDAT U DE MOTOR START
- Pagina 47 – Máquina quitanieves; Sneeuwruimer; Spazzaneve
- Pagina 50 – Schuifbouten; Boorschuifbouten; Rotorschuifbouten; Perni di sicurezza; Perni di sicurezza della coclea; Perni di sicurezza del ventilatore espulsore
- Pagina 52 – Sostituire le cinghie; PRIMA DI SOSTITUIRE CINGHIE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DELLA COCLEA
- Pagina 53 – SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE; PROCEDURA DI RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI; DOPO LA SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE
75
Storage
Immediately prepare your snow thrower for storage at the
end of the season or if the unit will not be used for 30 days
or more.
WARNING: Never store the snow thrower with
gasoline in the tank inside a building where fumes
may reach an open flame, spark or pilot light as
on a furnace, water heater, clothes dryer or gas
appliance. Allow the engine to cool before storing
in any enclosure.
Snow thrower
When snow thrower is to be stored for a period of time, clean
it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in
a clean, dry area.
1. Clean entire snow thrower (See “CLEANING” in the
Maintenance section of this manual).
2. Inspect and replace belts, if necessary (See “TO RE-
PLACE BELTS” in the Service and Adjustments section
of this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
4. Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely
fastened. Inspect moving parts and guards for damage,
breakage and wear. Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
Lagerung
Machen Sie Ihre Schneefräse sofort gen Ende der Saison
lagerfertig, oder wenn Sie das Gerät 30 Tage oder länger
nicht benutzen werden.
WARNUNG: Lagern Sie die Schneefräse bei gefül-
ltem Benzintank nie in einem Gebäude, in dem die
Benzindämpfe an eine offene Flamme, eine Zünd-
vorrichtung oder Zündflamme wie an einem Gash-
erd, ein Heißwassergerät, einen Wäschetrockner
oder ein gasbetriebenes Gerät gelangen könnten.
Lassen Sie den Motor zunächst abkühlen, bevor Sie
das Gerät in einem geschlossenen Raum lagern.
Schneefräse
Soll die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert
werden, so reinigen Sie sie sorgfältigst. Entfernen Sie jeg-
lichen Schmutz, Schmieröl, Blätter, usw. Lagern Sie das
Gerät in einem sauberen, trockenen Bereich.
1. Reinigen Sie die gesamte Schneefräse (Siehe “REINI-
GUNG” im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.
2. Überprüfen Sie alle Riemen und ersetzen Sie sie ge-
gebenenfalls (Siehe “ERNEUERN DER RIEMEN” im
Abschnitt Wartung und Einstellung dieses Handbuchs).
3. Schmieren Sie die Maschine gemäß der Beschreibungen
im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.
4. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Befestigungss-
chrauben, Schrauben und Stifte sicher festgezogen sind.
Kontrollieren Sie alle Bewegungsteile und Schutzvor-
richtungen auf Schäden, Brüche und Verschleiß. Bei
Bedarf austauschen.
5. Bessern sie rostige oder abgeblätterte Lackstellen aus;
vor dem Lackieren leicht abschmirgeln.
Entreposage
Préparez immédiatement votre souffleuse pour l’entreposage
à la fin de la saison ou si l’unité n’est pas en fonction pour
30 jours ou plus.
ATTENTION: N’entreposez jamais la souffleuse
avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment où la fumée peut atteindre une flamme
nue, allumage par étincelle ou veilleuse, chauffe-
eau, sécheuses ou appareils d’utilisation du gaz.
Permettez au moteur de se refroidir avant de ranger
l’appareil dans un endroit fermé.
Souffleuse
Lorsque la souffleuse doit être rangée pour une période de
temps, nettoyez-la soigneusement, enlevez toute poussière,
graisse, feuilles etc. Rangez-la dans un endroit propre et sec.
1. Nettoyez la souffleuse en entier (Voir “NETTOYAGE”
dans la section Entretien de ce manuel).
2. Examinez et remplacez les courroies, si nécessaire
(Voir “POUR REMPLACER LES COURROIES” dans
le section de Service et Ajustement de ce manuel).
3. Lubrifiez tel qu’indiqué dans la section Entretien de ce
manuel.
4. Assurez vous que tous les écrous, boulons, vis et
broches sont solidement bloqués. Inspectez les pièces
et protections mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont
pas usées, endommagées ou cassées. Remplacer si
nécessaire.
5. Retouchez toutes les surfaces rouillées ou de peinture
écaillée; décapez légèrement au papier de verre avant
de peindre.
Almacenaje
Preparar inmediatamente la máquina quitanieves para
guardarla al final de la temporada o si la unidad no se uti-
lizará por 30 días o más.
ADVERTENCIA: No dejar nunca la máquina quita-
nieves con carburante en su depósito dentro de un
edificio donde los vapores puedan alcanzar una
llama viva, una chispa o una luz piloto como en un
horno, calentadores de agua, secadoras de ropa
o aparatos de gas. Dejar enfriar el motor antes de
guardar la máquina al interior.
Máquina quitanieves
Cuando se tiene que guardar la máquina quitanieves por
un periodo de tiempo, limpiarla completamente, quitar toda
suciedad, grasa, hojas, etc. Guardarla en una área limpia
y seca.
1. Limpiar toda la máquina quitanieves (Ver “LIMPIEZA”
en la sección de Mantenimiento de este manual).
2. Controlar y, si fuera necesario, sustituir las correas
(Ver “SUSTITUIR LAS CORREAS” en la sección de
Mantenimiento y Regulaciones de este manual).
3. Lubricar como mostrado en la sección de Mantenimiento
de este manual.
4. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos
y pasadores estén bien sujetos. Compruebe que las
piezas móviles y protecciones no estén dañadas, rotas
o desgastadas. Sustitúyalas si es necesario.
5. Retocar todas las superficies pintadas que estén oxi-
dadas o con faltas; lijar un poco antes de pintar.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...
14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...
16 Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del con- ducto (B). Si fuer...