Husqvarna ST 230P - Manuale d'uso - Pagina 12

Husqvarna ST 230P

Indice:

Caricamento dell'istruzione

17

Install chute deflector remote control

1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B)

and 5/16-18 lock nut (D) as shown. Tighten securely.

2. Install remote cable eyelet (E) to chute deflector (F) with shoulder bolt (G),

nylon washer (C), and 1/4-20 lock nut (K) as shown. Tighten securely.

Cable eyelet will be loose on shoulder bolt.

3. Install spring hooks (L) between hex nuts (M) on chute rotater head and

into hole in chute deflector as shown.

4. Install all control lever knobs (N) by pressing them down onto the control

levers (O).

Installation der fernbedienung für das auswurfrinnen-

ablenkblech

1. Befestigen Sie die Halterung des Fernbedienungskabels (A) mit Hilfe des

Trägerbolzens (B) und der 5/16-18 Kontermutter (D) an der Auswurfrinne

wie abgebildet. Ziehen Sie sie fest an.

2. Montieren Sie die Kabelöse (E) mit dem Bundbolzen (G), der Nylon-

scheibe (C) sowie der Kontermutter, 1/4-20, (K) an der Auswurfschütte

(F), wie dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben fest an. Die Kabelöse

muss locker auf dem Ansatzbolzen sitzen.

3. Befestigen Sie die Federhaken (L) zwischen den Sechskantmuttern (M)

und in dem Loch am Auswurfrinnen-Ablenkblech wie abgbildet.

4. Installieren Sie alle Steuerhebelknöpfe (N) und drücken Sie diese nach

unten auf die Steuerhebel (O).

Installez le contrôle à distance du déflecteur de la

goulotte d’évacuation

1. Installez le support de câble à distance (A) pour dégager la goulotte

d’évacuation avec le boulon de carrosserie (B) et l’écrou de sûreté

5/16-18 (D) tel qu’illustré. Serrez solidement.

2. Installez l'œillet du câble (E) sur le déflecteur de goulotte (F) avec le

boulon à épaulement (G), la rondelle en nylon (C) et le contre-écrou

1/4-20 (K) comme illustré. Serrez à fond. L'œillet du câble ne sera pas

serré au niveau du boulon à épaulement.

3. Installez les mousquetons (L) entre les écrous hexagonaux (M) sur la

tête rotative de la goulotte d’évacuation dans le trou du déflecteur de la

goulotte d’évacuation tel qu’indiqué.

4. Poser les pommeaux des leviers de commande (N) en les enfonçant

sur les leviers de commande (O).

N

O

N

M

K

E

C

G

L

F

D

B

A

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE; Addestramento

8 PROCEDURE DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DI SPAZZANEVE Addestramento 1. Lettura attenta del manuale di istruzioni. Esercitazioni all’utilizzo corretto dei comandi e della strumentazione. Essere in grado di riconoscere quando è il momento di fermare l’unità e disinnestare velocemente i comandi. 2. Non...

Pagina 9 - Como preparar su máquina quitanieves; Abrir la empuñadura superior; Hoe uw sneeuwruimer te monteren; Het uitpakken van de bovenste hendel; Come preparare lo spazzaneve; Impugnatura superiore aperta

14 A Como preparar su máquina quitanieves Guarde los pernos de seguridad adicionales, las tuercas y la llave múltiple suministrados en la bolsa de piezas. NOTA: La llave de apriete múltiple se puede usar para montar la cabeza rotante del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de...

Pagina 11 - Het installeren van de afvoertrechter / rotorkop; Montaggio della bocca di scarico/ testa dispositivo

16 Montar el conducto de eyección / cabeza rotante del conducto 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el soporte del con- ducto (B). Si fuer...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna