Chicco Seat Up 012 Red Passion - Manuale d'uso - Pagina 25

Chicco Seat Up 012 Red Passion

Sedile per auto Chicco Seat Up 012 Red Passion – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

67

66

Não secar na máquina

Não passar a ferro

Não limpar a seco

Nunca utilize detergentes abrasivos ou sol-

ventes. Não centrifugue o revestimento e dei-

xe secar sem torcer.

sem torcer. O revestimento só pode ser substi-

tuído por outro aprovado pelo fabricante,

pois é parte integrante da cadeira auto e, por

conseguinte, um elemento de segurança.

ATENÇÃO!

A cadeira auto nunca deve ser

utilizada sem o revestimento, para não com-

prometer a segurança da criança.

Para remover o revestimento têxtil, proceda

conforme indicado em seguida:

- Remova o apoio da cabeça, começando pela

parte superior (Fig. 54)

- Retire os elásticos das guias de passagem da

correia diagonal auto (B) (Fig. 55)

- Remova o elástico preso no apoio da cabeça

(Fig. 56)

- Remova o revestimento do banco, começan-

do por cima (Fig. 57)

Limpeza dos componentes de plástico e

de metal

Para a limpeza dos componentes em plástico

ou em metal pintado, utilize apenas um pano

húmido. Nunca utilize detergentes abrasivos

ou solventes. As partes móveis da Cadeira

auto não devem, de modo algum, ser lubri-

ficadas.

VERIFICAÇÃO DA INTEGRIDADE DOS

COMPONENTES

É aconselhável verificar regularmente a inte-

gridade e o estado de desgaste dos seguintes

componentes:

• revestimento: certifique-se de que não estão

a desfazer-se nem a sair para fora do revesti-

mento, partes do acolchoado.

Verifique o estado das costuras, que devem

estar sempre intactas.

• correias: verifique se o material têxtil está a

desfazer-se e se há uma evidente redução

da espessura na zona da correia reguladora,

na correia separadora de pernas, nas correias

dos ombros e na zona da placa de regulação

das mesmas.

• partes de plástico: verifique o estado de des-

gaste de todos os componentes em plástico,

que não devem apresentar evidentes sinais

de deterioração nem perda de cor.

ATENÇÃO!

Se a Cadeira auto estiver deforma-

da ou muito desgastada deve ser substituída,

pois poderá ter perdido as características ori-

ginais de segurança.

CONSERVAÇÃO DO PRODUTO

Quando não está instalada no automóvel, é

aconselhável conservar a cadeira auto num

local seco, longe de fontes de calor e ao abri-

go do pó, da humidade e da luz solar direta.

ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

Atingido o limite de utilização previsto para a

Cadeira auto, deixe de a usar e coloque-a no

lixo. Por respeito ao meio ambiente, separe os

diferentes tipos de resíduos de acordo com a

legislação vigente no seu País.

GARANTIA

O produto dispõe de garantia contra qualquer

defeito de conformidade, verificado em con-

dições normais de utilização, de acordo com o

disposto nas instruções de utilização.

A garantia não poderá, portanto, aplicar-se

relativamente a danos no produto provo-

cados por utilização imprópria, desgaste ou

acidente.

O prazo de validade da garantia sobre defeitos

de conformidade, remete-se para as disposi-

ções específicas das normas nacionais aplicá-

veis no país de aquisição, se existentes.

Gebruiksaanwijzing

ZEER BELANGRIJK! METEEN LEZEN

LET OP!

VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK

EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDE-

RE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE

WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN

HET BEREIK VAN KINDEREN. GOOI ZE WEG IN

OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE WET-

TEN VOOR GESCHEIDEN AFVALVERWERKING.

WAARSCHUWINGEN

• Volg de instructies voor de montage en de

installatie van het artikel nauwgezet. Laat

niemand het artikel gebruiken zonder eerst

de instructies te hebben gelezen.

• Bewaar deze handleiding voor eventuele la-

tere raadpleging.

• Ieder land heeft andere wetten en voorschrif-

ten betreffende een veilig vervoer van kinde-

ren in de auto. Het is daarom aangeraden

voor meer informatie contact op te nemen

met de plaatselijke autoriteiten.

LET OP!

Volgens de statistieken over onge-

lukken is de achterbank van het voertuig vei-

liger dan de voorzetels: daarom wordt aan-

geraden het autostoeltje op de achterbank

te installeren. De veiligste zetel is de middel-

ste achterzetel, indien deze is uitgerust met

een driepuntsgordel.

LET OP! ERNSTIG GEVAAR!

Gebruik dit au-

tostoeltje bij Groep 0+ (0-13 kg) nooit op een

voorzitting uitgerust met een frontale airbag.

Het stoeltje kan alleen op een voorzitting

worden geïnstalleerd als de frontale airbag

is uitgeschakeld: controleer bij de autofa-

brikant, of in de gebruiksaanwijzing van de

auto, of de airbag kan worden uitgeschakeld.

• Het wordt aanbevolen alle inzittenden te

informeren over hoe het kind in geval van

nood kan worden losgekoppeld.

• Gebruik dit autostoeltje nooit op zittingen

die zijdelings of tegen de rijrichting in ge-

draaid zijn.

• Plaats het autostoeltje alleen op zittingen

die correct aan de structuur van de auto zijn

bevestigd en die in de rijrichting staan. Kijk

goed uit dat inklapbare of draaiende auto-

zetels stevig vastzitten, omdat deze bij een

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 14 - Istruzioni d’uso; IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO

15 14 Istruzioni d’uso IMPORTANTISSIMO! DA LEGGERE SUBITO ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLA- STICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O CO- MUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. SI RACCOMANDA DI EFFETTUA- RE LO SMAL...

Pagina 15 - DESCRIZIONE COMPONENTI

15 14 ben agganciati, in caso di incidente potreb- bero costituire un pericolo. • Prestare attenzione a come si installa il Seg- giolino in auto in modo da evitare che un se- dile mobile o la portiera possano interferire con esso. • Nessun Seggiolino può garantire la totale si- curezza del bambino i...

Pagina 19 - PUNTI e TOP TETHER

19 18 Dopo avere completato l’installazione è ne- cessario tensionare il più possibile la cintura di sicurezza. Procedere tirando con forza il ramo diagonale verso l’arrotolatore, infine bloccare il morsetto rosso (L) (Fig. 28). ATTENZIONE! Verificare la correttezza dell’in- stallazione, che la cint...