VERTO 51G517 - Manuale d'uso - Pagina 9

VERTO 51G517

Pistola termica VERTO 51G517 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

30

Премахвайки боята чрез шабъра или шпаклата, следва да
се извършва тази операция чрез движения отгоре надолу,
постепенно. Ако шпаклата попадне на място, от което боята не
може да се отстрани, следва внимателно до се приближи пистолета
с цел улесняването на по-нататъшното отстраняване на боята. От
време на време трябва да се почисти острието на шпаклата.

Боята трябва да се отстранява преди втвърдяването й, тъй като
в противен случай тя ще залепне до острието на шпаклата.

След приключване на работа остатъците от боята трябва бързо
да бъдат отстранени от шпаклата с помощта на телена четка
преди изсъхването на боята.

Непосредствено след приключване на работа дюзата на
пистолета е още гореща. Следва да се избягва непосредствения
контакт и да се използват съответните защитни ръкавици,
или да се изчака докато изстине.
За отстраняване на нагрята боя с помощта на пистолет не е
разрешено използването на шпакли изработени от пластмаса.

ОБСЛУЖВАНЕ I ПОДДРЪЖКА

Преди пристъпването към каквито и да било операции по
инсталирането, регулирането, ремонта или обслужването
следва да извадите щепсела на захранващия кабел от
мрежовия контакт.

Пистолета трябва да се поддържа чист и да се осигурява
свободна циркулация на въздуха.

Да се пази пистолета от вода.

За почистването на пистолета не се разрешава използването на
вода или химически средства.

За почистване на корпуса да се използва мека тъкан.

Пистолетът трябва винаги да бъде съхраняван на сухо
и недостъпно за деца място.

Смяната на захранващия кабел следва да се поверява само на
квалифицирани лица изплзвайки оригинални части.

Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстранявани
от оторизирания сервиз на производителя.

ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ

НОМИНАЛНИ ДАННИ

Пистолет

Параметър Стойност

Захранващо напрежение

230 V AC

Честота на захранването

50 Hz

Номинална мощност

2000 W

Температура

I скорост

350

0

C

II скорост

550

0

C

Преминаване на въздух

I скорост

300 l / min

II скорост

500 l / min

Клас на защитеност

II

Защита пред прегряване

да

Маса

0,9 kg

Година на производство

2016

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Електрически захранваните изделия не трябва да се
изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат
за оползотворяване в съответните заводи. Информация за
оползотворяването може да бъде получена от продавача на
изделието или от местните власти. Негодното електрическо
и електронно оборудване съдържа непасивни субстанции
за естествената среда. Оборудването, непредадено за
рециклиране, представлява потенциална заплаха за околната
среда и за здравето на хората.

* Запазва се правото за извършване на промени.

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa със
седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана по-нататък : „Grupa Topex”)
информира, че всякакви авторски права относно съдържанието на инструкция
(наричана по-нататък : „Инструкция”), включващи между другото нейния текст,
поместените фотографии, схеми, чертежи, а също и нейните композиции,
принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита
съгласно закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните
му права (еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-късните
изменения). Копирането, преработването, публикуването, модифицирането
с комерческа цел на цялата инструкция, както и на отделните й елементи без
съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго забранено и може
и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност.

PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ

OPALOVACÍ PISTOLE

51G517

POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.

PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

PODROBNÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S OPALOVACÍ PISTOLÍ

Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi, nebo osoby, které
nemají potřebné
znalosti a zkušenosti se zařízením. To neplatí v případě, že jsou pod
dohledem nebo se řídí návodem k použití, který jim předaly osoby
zodpovídající za jejich bezpečnost. Je třeba dbát na to, aby si se
zařízením nehrály děti.

Neopatrné používání opalovací pistole může způsobit požár, proto:

– Zachovávejte opatrnost při používání opalovací pistole na

místech, na kterých se nacházejí hořlavé materiály.

– Nezaměřujte proud horkého vzduchu po delší dobu na stejné místo.

– Nepoužívejte opalovací pistoli v prostředí s nebezpečím výbuchu.

– Mějte na paměti, že teplo může být přenášeno k hořlavým

materiálům ležícím mimo zorný úhel.

– Po použití nechte opalovací pistoli vychladnout, teprve poté ji

uskladněte.

– Nenechávejte zapnutou opalovací pistoli bez dozoru.

DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Při práci s opalovací pistolí noste uzavřené ochranné brýle.

Nezakrývejte otvory pro přívod vzduchu ani otvor výstupní trysky
opalovací pistole.

Nedotýkejte se trysky opalovací pistole během jejího používání ani
bezprostředně po ukončení práce s opalovací pistolí.

Udržujte rukojeť opalovací pistole v čistotě, nesmí na ní být stopy
oleje nebo maziva.

Opalovací pistole se nesmí používat mimo uzavřené prostory,
pokud prší nebo je vysoká vlhkost vzduchu.

Nepokládejte opalovací pistoli na bok, když je zapnutá.

Nezaměřujte proud vzduchu z opalovací pistole příliš dlouho na
jedno místo.

Před vytáhnutím zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky je vždy
nutno vypnout opalovací pistoli zapínačem.

Pravidelně odstraňujte nahromaděné zbytky barvy z trysky
opalovací pistole, aby nedošlo k jejich samovznícení.

CZ

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 12 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; TERMOSOFFIATORE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO

46 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TERMOSOFFIATORE 51G517 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA PER L’USO DEL TERMOSOFFIATORE L...

Pagina 13 - SERVIZIO E MANUTENZIONE

47 Il termosoffiatore è uno strumento di facile utilizzo. L’interruttore a 3 posizioni ( 3 ) permette di regolare la temperatura del flusso d’aria al lavoro da eseguire. Dopo l’accensione del termosoffiatore bisogna attendere un attimo, affinché l’aria in uscita dall’ugello raggiunga la temperatura desider...

Pagina 14 - CARATTERISTICHE TECNICHE; DATI NOMINALI; PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Termosoffiatore Parametro Valore Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza nominale 2000 W Temperatura posizione I 350°C posizione II 550°C Intensità del flusso di aria posizione I 300 l / min posizione II 500 l / min Classe di ...