Stanley FatMax DST 10186 100552280 - Manuale d'uso - Pagina 6

Stanley FatMax DST 10186 100552280

Compressore Stanley FatMax DST 10186 100552280 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

Caricamento dell'istruzione

6

IT

Pericolo avviamento automatico

GB

Danger - automatic control (closed loop)

FR

Risque de démarrage automatique

DE

Gefahr durch automatischen Anlauf

ES

Peligro de arranque automático

PT

Perigo arranque automático

NL

Gevaar voor automatisch starten

DK

Fare automatisk start

SE

Risk för automatisk start

FI

Automaattisen käynnistymisen vaara

GR

Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης

PL

Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się

HR

Opasnost kod automastkog uklapanja

SI

Nevarnost pri avtomatskem zagonu

HU

Automatikus beindulás veszélye

CZ

Nebezpečí - automatické spouštění!

SK

Nebezpečenstvo - automatické spustenie !

RU

Опасность автоматического включения

NO

Fare for automatisk oppstart

TR

Dikkat otomatik çalışma tehlikesi

RO

Pericol pornire automată

BG

Опасност от автоматично пускане в ход

RS

Opasnost od automatskog pokretanja

LT

Automatinio įsijungimo pavojus

EE

Ohtlik - automaatiline käivitus

LV

Uzmanību - automātiska iedarbināšanās

IT

Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie

GB

Hearing, eye and respiratory protection must be worn

FR

Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires

DE

Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben

ES

Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias

PT

Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias

NL

Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen

DK

Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje

SE

Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt

FI

Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia

GR

Υποχρεωτικό προστατευτικό ακοής, όρασης και του αναπνευστικού συστήματος

PL

Obowiązkowo zabezpieczyć słuch, wzrok i drogi oddechowe

HR

Obavezna zaštita očiju, dišnih puteva i sluha

SI

Obvezna zaščita oči, dihal in sluha

HU

A légutak, a látás és a hallás védelme kötelező

CZ

Povinnost chránit sluch, oči a dýchací cesty.

SK

Povinná ochrana sluchu, zraku a dýchacích ciest !

RU

Обязательная защита ушей, лица и дыхательных путей

NO

Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske

TR

Mecburi işitme, görme ve solunum yolları koruması

RO

Echipament de protecţie obligatoriu pentru urechi, ochi şi căi respiratorii

BG

Задължителни средства за защита на слуха, зрението и дихателните пътища

RS

Obavezna zaštita sluha, vida i dišnih puteva

LT

Privaloma ausų, veido ir kvėpavimo takų apsauga

EE

Kuulmis-, nägemis- ning hingamisteede kaitse on kohustuslik

LV

Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas ceļu aizsardzība

DRAIN

MOISTURE

DAILY

IT

Spurgare il serbatoio ogni giorno

GB

Drain out the tank daily

FR

Purger le réservoir quotidiennement

DE

den Druckluftbehälter täglich entlüften

ES

Purgar el depósito todos los días

PT

Esvazie o reservatório a cada dia

NL

Ontlucht het reservoir dagelijks

DK

Tøm tanken hver dag

SE

Töm tanken varje dag

FI

Tyhjennä säiliö päivittäin

GR

Να εκτελείτε καθημερινή αποστράγγιση της δεξαμενής

PL

Opróżniaj zbiornik codziennie

HR

Spremnik praznite svakodnevno

SI

Rezervoar izpraznite vsak dan

HU

Naponta eressze le a tartályt

CZ

Odvzdušňujte nádobu každŷ den

SK

Každodenne čistiť nádrž

RU

Ежедневно осуществлять продувку бака

NO

Tappe av tanken hver dag

TR

Depoyu günlük

RO

Goliţi zilnic rezervorul

BG

Продухване на резервоара всеки ден

RS

Rezervoar praznite svakodnevno

LT

Kiekvieną dieną išleiskite kondensatą iš rezervuaro

EE

Laske paak iga päev tühjaks

LV

Katru dienu izlaidiet gaisu no tvertnes

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 14 - PRECAUZIONI D’USO; COSE DA FARE; Il compressore deve essere utilizzato in ambienti; COSE DA; NON; FARE; Questo compressore è costruito per funzionare con

I T 14 1. PRECAUZIONI D’USO Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta, posizionata sul compressore, meno 20 dB. COSE DA FARE ● Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperatura ambiente c...

Pagina 15 - Montaggio dell’attacco rapido (se non; non

I T 15 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (Fig. 1, 2, 3) 1. Convogliatore 2. Serbatoio aria 3. Filtro dell’aria di aspirazione 4. Piedino di appoggio 5. Accoppiamento rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (pressione impostata tramite il regolatore) 7. Regolatore di pressione 8. Interruttore ON/...

Pagina 16 - PULIZIA E MANUTENZIONE; RIEPILOGO INTERVALLI DI MANUTENZIONE; FUNZIONE

I T 16 5.4 Interruttore ON/OFF (rif. 8) Per accendere premere l’interruttore ON/OFF (rif. 8) in posizione I . Per spegnere portare l’interruttore ON/OFF (rif. 8) in posizione O . Attenzione! Dopo aver spento il compressore, è necessario attendere almeno tre secondi prima di riaccendere la macchina...