Ryobi Ryobi) (5133005403) - Manuale d'uso - Pagina 16
Macchine per la rettifica Ryobi Ryobi) (5133005403) – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.
Indice:
- Pagina 3 – ALIANO; Traduzione delle istruzioni originali; UTILIZZO; Leggere attentamente tutte le
- Pagina 5 – ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA; TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
- Pagina 6 – SIMBOLI NEL MANUALE
- Pagina 26 – RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN; CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Norsk
Русский
Polski
Product
specifications
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-Spezifikationen
Especificaciones del
producto
Specifiche prodotto
Productspecificaties
Especificações do
produto
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produktspesifikasjoner Характеристики изделия
Parametry techniczne
Angle Grinder
Meuleuse d'angle
Winkelschleifer
Rebarbadora
Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine
Afiadora angular
Vinkelsliber
Vinkelslip
Kulmahiomakone
Vinkelsliper
Угловая шлифовальная
машина
Szlifierka kątowa
Model
Modèle
Modell
Modelo
Modello
Model
Modelo
Model
Modell
Malli
Modell
Модель
Model
RAG18125
Voltage
Tension
Spannung
Tensión
Voltaggio
Spanning
Voltagem
Spænding
Spänning
Jännite
Spenning
Напряжение
Napięcie
18 V
Rated speed
Vitesse nominale
Nenndrehzahl
Velocidad nominal
Velocità nominale
Nominaal toerental
Velocidade Nominal
Mærkehastighed
Hastighet
Nimellisnopeus
Nominell hastighet
Номинальная скорость
Prędkość znamionowa
9000 min
-1
Spindle thread
Filetage de l'arbre
Gewinde der Welle
Roscado del árbol
Filettatura dell’albero
Schroefdraad van as
Rosca do eixo
Akselgevind
Axelgängning
Akselin kierteitys
Spindelgjenge
Резьба шпинделя
Gwint wrzeciona
M14
Grinding wheel
capacity
Capacité de la meule max.
Schleifscheibendurchmesser
Capacidad de la rueda
de esmeril
Capacità di
smerigliatura ruota
Slijpwielvermogen
Capacidade da mó
Slibeskivekapacitet
Slipskivans kapacitet
Hiomalaikan
kapasiteetti
Slipehjulets kapasitet
Диаметр шлифовального
диска
Średnica tarczy
125 mm
Thickness of
grinding wheel
Épaisseur de la
meule
Dicke der Schleifscheibe
Grosor de la rueda de
esmeril
Spessore ruota di
smerigliatura
Dikte van het slijpwiel Espessura da mó
Slibeskivens tykkelse
Slipskivans tjocklek.
Hiomalaikan paksuus Tykkelse på slipehjul
Толщина шлифовального
диска
Grubość tarczy
6 mm
Inner diameter of
wheel
Diamètre interne de
la roue
Innendurchmesser des Rads Diámetro interior de
la rueda
Diametro interno della
ruota
Binnenste diameter
van wiel
Diâmetro interno
da roda
Indvendig diameter
på hjul
Hjulets innerdiameter
Pyörän sisäläpimitta
Indre diameter på hjul
Внутренний диаметр
колеса
Wewnętrzna średnica
tarczy
22,2 mm
Cutting disc capacity Capacité du disque
de coupe
Kapazität der Trennscheibe Capacidad del disco
de corte
Capacità del disco
di taglio
Capaciteit snijschijf
Capacidade do disco
de corte
Skæreskivens ydeevne
Kapskivans kapacitet
Katkaisulaikan
kapasiteetti
Kappeskivens
kapasitet
Производительность
режущего круга
Średnica tarczy tnącej
125 mm
Thickness of cutting
disc
Épaisseur du disque
de coupe
Stärke der Trennscheibe
Grosor del disco de
corte
Spessore del disco
di taglio
Dikte van snijschijf
Espessura do disco
de corte
Skæreskivens tykkelse
Kapskivans tjocklek
Katkaisulaikan
paksuus
Kappeskivens tykkelse
Толщина режущего круга Grubość tarczy tnącej
1,6 mm
Weight - excluding
battery pack
Poids, sans bloc de
batterie
Gewicht, ohne Akkupack
Peso, sin incluir la
batería
Peso, non incluso nel
gruppo batteria
Gewicht, batterijpack
niet inbegrepen
Peso, sem incluir a
bateria
Vægt, ekskl. batteripakke Vikt, exklusive batteri
Paino ilman akkua
Vekt (uten
batteripakke)
Вес без батареи
Masa – bez
akumulatora
2,27 kg
Weight (According
to EPTA procedure
01/2014)
Poids - en respect de
la procédure EPTA
01/2014
Gewicht - Gemäß EPTA-
Verfahren 01/2014
Peso - conforme al
Procedimiento EPTA
01/2014
Peso - secondo la
Procedura EPTA
01/2014
Gewicht - volgens
EPTA-procedure
01/2014
Peso – de acordo com
o Procedimento EPTA
01/2014
Vægt - i henhold til EPTA-
procedure 01/2014
Vikt - enligt EPTA-
förfarandet 01/2014
Paino - EPTA-
menettelyn 01/2014
mukaisesti
Vekt – i samsvar
med EPTA-prosedyre
01/2014
Вес - в соответствии
с Процедурой 01/2014
Европейской ассоциации
производителей
электроинструмента
Masa - zgodnie z
procedurą EPTA
01/2014
1,19 kg (9.0Ah)
Measured sound
values determined
according to EN
62841:
Valeurs du son
mesuré déterminées
selon EN 62841:
Gemäß EN 62841:
gemessene Schallwerte
Valores medidos del
sonido en función de la
norma EN 62841:
Valori del suono
misurati determinati
secondo lo standard
EN 62841:
Gemeten
geluidswaarden
bepaald in
overeenstemming met
EN 62841:
Valores medidos do
som em função da
norma EN 62841:
Målte lydværdier bestemt
iht. EN 62841.
Uppmätta ljudvärden
enligt EN 62841:
Mitatut arvot
määritetty EN 62841
standardin mukaan.
Målte lydverdier
bestemt iht. EN 62841:
Измеренные значения
параметров звука
определены в
соответствии с EN 62841:
Zmierzone wartości
akustyczne zgodnie z
normą EN 62841:
A-weighted sound
pressure level
Niveau de pression
sonore pondéré-A
A-bewerteter
Schalldruckpegel
Nivel de presión
acústica ponderada
en A
Livello di pressione
sonora pesato A
A-gewogen
geluidsdrukniveau
Nível de pressão
sonora ponderada A
A-vægtet lydtryksniveau
A-vägd ljudtrycksnivå
A-painotettu
äänenpainetaso
A-vektet lydtrykknivå
Уровень A-взвешенного
звукового давления
A-ważony poziom
ciśnienia hałasu
L
pA
= 86,0 dB(A)
Uncertainty K
Incertitude K
Unsicherheit K
Incertidumbre K
Incertezza K
Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed K
Osäkerhet K
Epätarkkuus K
Usikkerhet K
Погрешность K
Niepewność
pomiaru K
3 dB(A)
A-weighted sound
power level
Niveau de puissance
sonore pondéré-A
A-bewerteter
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica ponderada
en A
Livello di potenza
sonora pesato A
A-gewogen
geluidsniveau
Nível de potência
sonora ponderada A
A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå
A-painotettu
äänenteho
A-vektet lydeffektnivå
Уровень A-взвешенной
звуковой мощности
A-ważony poziom
mocy akustycznej
L
WA
= 94,0 dB(A)
Uncertainty K
Incertitude K
Unsicherheit K
Incertidumbre K
Incertezza K
Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed K
Osäkerhet K
Epätarkkuus K
Usikkerhet K
Погрешность K
Niepewność
pomiaru K
3 dB(A)
Wear ear protectors. Portez une protection
acoustique.
Tragen Sie Gehörschutz.
Utilice protección
auditiva!
Indossare protezioni
acustiche adeguate.
Draag
oorbeschermers.
Sempre use a
protecção dos ouvidos.
Bær høreværn.
Bär hörselskydd.
Käytä korvasuojia.
Bruk hørselsvern.
Используйте наушники!
Stosować środki
ochrony słuchu!
The vibration
total values
(triaxial vector
sum) determined
according to EN
62841:
La valeur totale des
vibrations (somme
vectorielle triaxiale) a
été déterminée selon
EN 62841:
Die Vibrationsgesamtwerte
(dreiaxiale Vektorsumme)
wurden nach EN 62841
erfasst:
Los valores totales
de vibración (Suma
vectorial triaxial) se
han determiado según
la norma EN 62841:
I valori di vibrazione
totali (somma vettore
triassiale) sono
determinati secondo gli
standard EN 62841:
De totale
trillingswaarden
(triaxiale vectorsom)
werden vastgesteld in
overeenstemming met
EN 62841:
Os valores totais
de vibração (Soma
vectorial triaxial) foram
determinados de
acordo com a norma
EN 62841:
De totale
vibrationsværdier
(triaksial vektorsum) er
bestemt i henhold til EN
62841:
De totala
vibrationsvärderna
(triaxial vektorsumma)
bestäms enligt EN
62841:
Tärinän kokonaisarvot
(kolmiakselinen
vektorisumma)
määritettynä
standardien EN 62841
mukaisesti:
De totale
vibrasjonsverdiene
(triax vektor-sum) er
fastsatt i henhold til
EN 62841:
Суммарное значение
вибрации (сумма
векторов по трем
координатным
осям) определено
в соответствии со
стандартом EN 62841:
Wartości sumaryczne
drgań (suma wektora
trójosiowego)
określone zgodnie z
normą EN 62841:
Surface grinding
Meulage de surface
Flachschleifen
Amolado de superficies Smerigliatura della
superficie
Vlakslijpen
Lixamento de
superfície
Slibeoverflade
Ytslipning
Pintahionta
Overflatesliping
Плоскошлифовальный
Szlifowanie
powierzchni
a
h, AG
= 6,1 m/s
2,
Uncertainty K
Incertitude K
Unsicherheit K
Incertidumbre K
Incertezza K
Onzekerheid K
Incerteza K
Usikkerhed K
Osäkerhet K
Epätarkkuus K
Usikkerhet K
Погрешность K
Niepewność
pomiaru K
1,5 m/s
2
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
IT ALIANO 19 Traduzione delle istruzioni originali ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTREL E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità nel design di questa smerigliatrice angolare. UTILIZZO La smerigliatrice angolare è adatta per essere utilizzata da adulti ...
IT ALIANO 21 Traduzione delle istruzioni originali ENFRDEESITNLPTDASVFINORUPLCSHUROLVLTETHRSLSKBGUKTREL bloccata o scagliare contro l'operatore corpi estranei se l'elettroutensile viene riavviato nel pezzo sul quale si sta lavorando. ■ Reggere pannelli o pezzi più grandi sui quali si sta lavorando ...
22 Traduzione delle istruzioni originali Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Indossare cuffi e di protezione Indossare sempre occhiali di protezione. Indossare una maschera per la polvere. Azionare sempre con due mani Indossare guanti di sicurezza Indossare scarpe di sic...
Altri modelli di macchine per la rettifica Ryobi
-
Ryobi EBS750
-
Ryobi EBS800
-
Ryobi EBS800V (5133001146)
-
Ryobi R18RT-0 (5133004366)
-
Ryobi RAG18X-0 (5133005011)
-
Ryobi RDP18-0 (5133005897)
-
Ryobi RMS170-G
-
Ryobi RMS180-S
-
Ryobi RMS180-SA30
-
Ryobi RMS180-SA30 (5133002910)