Pagina 63 - VORSICHT; AVVERTENZA
2 Ge/It [Für Stereo-CD-Spieler-Receiver XC-L77] VORSICHT Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einerhöheren Klasse als 1. Um einen stets sicherenBetrieb zu gewährleisten, weder irgendwelcheAbdeckungen entfernen, noch versuchen, sichzum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.Alle Wartungsarbeiten sol...
Pagina 64 - Inhaltsverzeichnis
3 Deutsch Italiano Ge/It Inhaltsverzeichnis 1 Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme .................................................... 4 2 Aufstellung und Anschluß des Systems Wahl eines geeigneten Aufstellorts .................................... 8Anschluß des Systems .......................
Pagina 65 - Gebrauch dieser Bedienungsanleitung; Uso di questo manuale; Vor der Inbetriebnahme
4 Ge/It Überprüfung des Lieferumfangs aufVollständigkeit Vielen Dank für das Vertrauen in Pioneer, das Sie uns mit demKauf dieses Produkts erwiesen haben. Vor der InbetriebnahmeIhres neuen Systems vergewissern Sie sich bitte, daß die folgendenZubehörteile im Versandkarton des Stereo-CD-Receivers XC-...
Pagina 66 - Nutzung der Fernbedienung
5 Deutsch Italiano Ge/It ACHTUNG: • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienunglängere Zeit (mindestens ein Monat lang) nicht benötigtwird. • Entfernen Sie erschöpfte Batterien unverzüglich;andernfalls drohen Geräteschäden durch auslaufendenElektrolyt. • Bei Anschluß der Fernbedienung am ...
Pagina 68 - Verwendung von Audiocassetten; Für Seite A; Uso dei nastri a cassetta; Protezione da cancellazioni
7 Deutsch Italiano Ge/It Verwendung von Audiocassetten Cassettenband ist sehr empfindlich gegen Beschädigungen, undloses Band kann sich leicht im Laufwerk des Cassettendecksverfangen. Straffen Sie daher durchhängendesBand und Bandschlaufen mit einem Kugelschreiberoder Bleistift durch entsprechendes ...
Pagina 69 - Scelta di un luogo appropriato
2 Installing and Connecting Up 8 Ge/It Wahl eines geeignetenAufstellorts Uns liegt daran, daß Sie lange Zeit Freude an Ihrem neuenStereosystem haben. Beachten Sie daher bei der Wahl einesgeeigneten Aufstellorts für die Systemkomponenten undLautsprecher unbedingt die nachstehend aufgeführten Punkte: ...
Pagina 70 - Anschluß des Systems; Bei Vorhandensein des Cassettendecks:; Collegamento del sistema; Se si dispone anche della piastra a cassette:
9 Deutsch Italiano Ge/It Anschluß des Systems Wichtig: Vor dem Herstellen oder Lösen von Kabelverbindungen an der Rückseite sorgen Sie dafür, daß alle Komponentenausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sind. Der CD-Receiver ist die Hauptkomponente des Systems, so daß alleanderen Komponenten mit ihm...
Pagina 71 - Bandkabel; Cavi a nastro
2 Installing and Connecting Up 10 Ge/It Schraubenöffnungen fürWandmontage Die Displayeinheit eignet sich zur Wandmontage mit Hilfe vonzwei entsprechenden Befestigungsschrauben (nicht mitgeliefert).Stecken Sie die Schrauben durch die für sie vorgesehenenÖffnungen an der Rückseite der Einheit, und hän...
Pagina 72 - Anschluß der Lautsprecher
11 Deutsch Italiano Ge/It Anschluß der Lautsprecher Das Lautsprechersystem S-L8/S-L9/S-L9-A besteht aus zweikompakten Satellitlautsprechern zur Wiedergabe der mittlerenund hohen Frequenzen und einem Subwoofer, der für einenachdrückliche Baßwiedergabe sorgt. Beim Anschließen oderAbtrennen der Lautspr...
Pagina 73 - Aufstellung der Satellitlautsprecher; Lautsprecherklemmen; Collocazione dei diffusori satellite; Connettori dei terminali diffusori
2 Installing and Connecting Up 12 Ge/It Aufstellung der Satellitlautsprecher ACHTUNG! Das Lautsprechersystem ist nicht magnetischabgeschirmt. Dies bedeutet z.B., daß bei Aufstellungder Lautsprecher direkt neben einem Fernsehgerätoder Monitor eine verzerrte Farbbildwiedergabemöglich ist. Stellen Sie ...
Pagina 74 - Hinweis; Wahl der Hörposition; Nota; Scelta della posizione di ascolto; Posizione
13 Deutsch Italiano Ge/It Die Lautsprecher sind mit Ständern versehen, die auf Wunsch dieAufstellung in einem Regal oder auf einem Tisch erlauben. Die Ständerlassen sich so anbringen, daß die Lautsprecher hochkant (wie z.B. in derAbbildung auf Seite 15) oder auf der Seite stehen — wie in derlinksste...
Pagina 75 - Aufstellung des Subwoofers; Anschluß der Antennen; Collegamento delle antenne
2 Installing and Connecting Up 14 Ge/It Aufstellung des Subwoofers Die Aufstellung des Subwoofers ist nicht so kritisch wie die derSatellitlautsprecher, da die Bässe weit weniger gerichtet abgestrahltwerden als die Mitten und Höhen. Allerdings sind bei der Wahl einesgeeigneten Aufstellorts stets die...
Pagina 77 - Anschluß anderer Komponenten; Wiedergabe; Anschluß von externen Antennen; Collegamento di altri componenti; Collegamento di antenne esterne
2 Installing and Connecting Up 16 Ge/It Anschluß anderer Komponenten ^ ) STANDBY/ON PHONES R L AUX/CD-R IN R L OUT (PLAY) (OPT.) DIGITAL OUT (OPT.) DIGITAL IN L R L R Wiedergabe Riproduzione Aufnahme Registrazione Handelsübliches Stereo-Audiokabel(nicht mitgeliefert) Cavo audio stereo normale(non in...
Pagina 78 - Anschluß des Systems ans Stromnetz; Collegamento alla presa di corrente
17 Deutsch Italiano Ge/It Zum Anschluß anderer Komponenten verfügt der CD-Receiverüber analoge Audioeingänge und einen optischen Digitalausgang.Über die Analogeingänge lassen sich dem System z.B. dieTonsignale eines Videorecorders, Satellitenrundfunkempfängersund CD-Wechslers („Jukebox“) oder Platte...
Pagina 79 - Frontplatte; Cassettendeck; Pannello anteriore; Lettore CD/ricevitore; Piastra a cassette
18 Ge/It Frontplatte CD-Receiver 1 CD-Lade 2 Netzanzeige – Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung des Geräts. 3 Taste ^ – Abspielen von CDs bzw. Wiedergabepause von laufenden CDs (Fortsetzung der Wiedergabe durch erneutesDrücken) 4 Taste ) – Öffnen oder Schließen der CD-Lade. 5 Wiedergabeanzei...
Pagina 80 - Fernbedienung; Telecomando
19 Deutsch Italiano Ge/It Fernbedienung 1 MENU – Aufruf verschiedener Funktionen, so u.a. Festsenderbenennung und Wechsel derBandrücklaufrichtung. 2 Cassettendeck – Umschalten auf Cassettendeckbetrieb und Starten der Cassettenwiedergabe (bei eingelegterCassette). 3 SOUND – Umschalten der Tasten $ un...
Pagina 81 - Displayeinheit; Lokalisieren der Fernbedienung
20 Ge/It Displayeinheit 1 Cassettenbetrieb – Hervorgehoben bei aktivierten Cassettendeck. 2 CD-Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem CD-Spieler. 3 MD-Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem MD-Spieler. 14 Tuner-Betrieb – Umschalten auf den Tuner als Signalquelle, Umschalten zwischen MW und UKW und...
Pagina 83 - Einschalten der Stromversorgung.; Accendere l’apparecchio.
22 Ge/It Einschalten derStromversorgung undEinstellung der Uhr Wenn Sie die bisherigen Anweisungen in der Bedienungsanleitungrichtig befolgt haben, so ist das System nun aufgestellt undvollständig verkabelt und an das Stromnetz angeschlossen. Dasvorliegende Kapitel behandelt nun die grundlegendenBed...
Pagina 84 - Abspielen von CDs
23 Deutsch Italiano Ge/It Achtung: Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung blinkt die Uhranzeige bis zur Einstellung der korrekten Uhrzeit.Voraussetzung zur Nutzung der Timer-Funktionen ist stets dierichtige Uhrzeiteinstellung. Datum und Uhrzeit korrekt nach erfolgter Einstellung Abspielen von ...
Pagina 86 - Klangeinstellung; Regolazione del suono
25 Deutsch Italiano Ge/It Tip Bei Schritt 2 bewirkte das Drücken der CD-Taste dasSchließen der CD-Lade und Starten der CD-Wiedergabe. Tatsächlich bietet diese Taste stets dieschnellste Möglichkeit zum Abspielen einer CD. Beieingelegter CD erfolgt — auch im Bereitschaftsbetrieb— durch Drücken der CD-...
Pagina 88 - Rundfunkempfang; Schalten Sie durch Drücken von TUNER; Ascolto della radio; Premere TUNER per passare al; Sintonia ad alta velocità:
27 Deutsch Italiano Ge/It Rundfunkempfang Der Tuner ist für den Empfang von MW- und UKW-Sendungenausgelegt und ermöglicht Ihnen die Abspeicherung derEmpfangsfrequenzen der von Ihnen bevorzugten Sender, so daßSie diese nicht jedesmal wieder manuell neu einstellen müssen.Im folgenden werden die grundl...
Pagina 89 - Miglioramento della ricezione FM
28 Ge/It Verbesserung der UKW-Empfangsqualität Ist die Empfangsqualität von UKW-Stereosendungenunzureichend, so können Sie durch Umschalten auf Monobetriebdie Klangqualität verbessern. AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/ CHARACTER & CANCEL REC $ ! — › + ⁄ VOL STANDBY / ON MENU SET 4 ¢ 1 Dr...
Pagina 90 - Abspielen von Cassetten
29 Deutsch Italiano Ge/It Abspielen von Cassetten Das optionale Cassettendeck CT-L77 verfügt über Autoreverse,Dolby-B-Rauschunterdrückung und automatischeBandsortenwahl. Mit Hilfe der Funktion Autoreverse lassen sichbeide Seiten der Cassette abspielen oder bespielen, ohne dieCassette aus den Deck he...
Pagina 93 - Uso del sistema Dolby NR
32 Ge/It 1 Drücken Sie MENU. Die Menüoptionen sind: 2 Wählen Sie mit $ oder › DOLBY NR, und drücken Sie dann SET. 3 Drücken Sie $ oder › , um die Dolby-Rauschunterdrückung ein- bzw.auszuschalten. 4 Schalten Sie durch erneutes Drücken von SET aus dem Menü zurück. Bei aktivierter Dolby-Rauschunterdrüc...
Pagina 94 - Nutzung des Menüsystems; Uso del sistema di menu; Menu per il lettore CD
33 Deutsch Italiano Ge/It Nutzung des Menüsystems Der Zugriff auf die weniger häufig benötigten Funktionen desSystems erfolgt über das Menüsystem. Die einzelnenSystemkomponenten (CD-Spieler, Tuner, Cassettendeck,Zusatzkomponente und MD-Recorder) verfügen zwar jeweils übereigene Menüoptionen, aber al...
Pagina 95 - Menu per la piastra a cassette
34 Ge/It FM AUTO/MONO - Festlegung der UKW-Empfangsbetriebsart (Seite 28) ((Diese Option ist nur bei UKW-Empfang möglich.) Cassettendeck-Menü Über das Cassettendeck-Menü haben Sie Zugriff auf die folgendenFunktionen: REVERSE MODE - Automatisches Abspielen einer oder beider Seiten einer Cassette (Sei...
Pagina 96 - Überprüfung der Programmabfolge
35 Deutsch Italiano Ge/It 3 Nehmen den Titel durch Drücken von SET in das Programm auf. 4 Zur Programmierung weiterer Titel wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Bei Eingabefehler drücken Sie CANCEL , um den letzten (direkt zuvor) programmierten Titel zu löschen. (Durchentsprechend häufiges Drücken ...
Pagina 97 - Riproduzione a ripetizione
36 Ge/It Hinweis: Die eingestellte Wiederholbetriebsart bleibt solange aktiviert, bis: ❖ über Menü eine andere Wiederholbetriebsart gewählt oderder Wiederholbetrieb ausgeschaltet wird. Wiederholen vonMusikmaterial Sie können den CD-Spieler so einstellen, daß er entweder einenbestimmten Titel oder ab...
Pagina 98 - Drücken Sie MENU, und wählen Sie CD; Daraufhin setzt automatisch die; Premere MENU e selezionare CD; La riproduzione inizia automaticamente.
37 Deutsch Italiano Ge/It 1 Drücken Sie MENU, und wählen Sie CD RANDOM PLAY. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 2 Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein. Durch Drücken von & während der Zufallswiedergabe stopp...
Pagina 100 - Stellen Sie entweder einen MW- oder; Sintonizzare una stazione radio sulla; Menu per il sintonizzatore
39 Deutsch Italiano Ge/It 1 Stellen Sie entweder einen MW- oder einen UKW-Sender ein. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 27. 2 Drücken Sie MENU, und wählen Sie STATION MEMORY. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . Abspeiche...
Pagina 101 - Empfang von Festsendern
40 Ge/It 3 Wählen Sie einen Festsender, unter dem die Senderfrequenz abgespeichertwerden soll. Es stehen 24 Festsender jeweils für eine Empfangsfrequenzzur Verfügung. Gehen Sie die möglichen Positionen mit denTasten $ und › durch. 4 Speichern Sie den Sender durch Drücken von SET. Daraufhin blinkt da...
Pagina 103 - Geben Sie einen Namen für den aktuellen; Nach vollständiger Eingabe des; Introdurre un nome per la stazione; Per selezionare un carattere:; Quando il nome della stazione è come
42 Ge/It Tip Bei einem Eingabefehler können Sie den Cursorzurückstellen und das zuletzt eingegebene Zeichendurch Drücken von DISPLAY korrigieren. Zum Löschender gesamten Eingabe und erneutem Beginn ganz vonvorn drücken Sie CANCEL. 3 Geben Sie einen Namen für den aktuellen Festsender ein. Sendernamen...
Pagina 104 - Introduzione all’RDS
43 Deutsch Italiano Ge/It Kurze Beschreibung desRDS Das Radio-Datensystem oder kurz RDS ist ein System, mit dessenHilfe UKW-Rundfunksender ihre Hörer mit verschiedenen Arten vonInformationen versorgen — z.B. Sendernamen oder Art der aktuellausgestrahlten Sendung. Diese Angaben erscheinen als Text au...
Pagina 105 - Sintonizzare una stazione radio FM.
44 Ge/It Anzeige von RDS-Informationen Sie haben Zugriff auf drei verschiedene Arten von RDS-Informationen, zwischen denen Sie beliebig umschalten können. 1 Stellen Sie einen UKW-Sender ein. Nur UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus, so daß nur beiEinstellung auf eine UKW-Empfangsfrequenz die Anzeige vo...
Pagina 106 - Suche nach Programmtyp; Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie; Drücken Sie DISPLAY.
45 Deutsch Italiano Ge/It Suche nach Programmtyp Eine der nützlichsten Funktionen von RDS ist die Möglichkeit,nach speziellen Arten von Radiosendungen zu suchen. Sie könnennach allen Programmtypen in der Liste auf Seiten 43 und 44suchen, womit praktisch alle Arten von Musik sowie Nachrichten,Wetterb...
Pagina 109 - Premere MENU e selezionare REVERSE
48 Ge/It Einstellung derAutoreverse-Betriebsart Das Cassettendeck kann beide Seiten einer Cassette abspielen,ohne daß diese herausgenommen und umgedreht werden muß.Dieses Merkmal wird als Autoreverse bezeichnet (denn zumAbspielen der anderen Cassettenseite läuft das Band in derentgegengesetzten Rich...
Pagina 110 - Aufnahmen auf Cassette
49 Deutsch Italiano Ge/It Aufnahmen auf Cassette Sie können Cassettenaufnahmen von allen anderen Komponentendes Systems als Signalquelle machen sowie auch von einerexternen Komponente an Eingang AUX/CD-R. Beim Überspielenvon CD oder dem optionalen MD-Recorder empfiehlt sich in derRegel Synchronsteue...
Pagina 113 - MD; Seguire i punti 1–4 di
52 Ge/It Automatisches Überspielenvon MD Bei Vorhandensein des optionalen MD-Recorders können Sie MDsgenauso wie CDs synchrongesteuert auf Band überspielen. StellenSie dabei das Cassettendeck genau wie oben beschrieben(Bandlaufrichtung, Autoreverse-Betriebsart und Dolby-Rauschunterdrückung) auf Aufn...
Pagina 115 - Registrazione di altre fonti
54 Ge/It Automatisches Überspielenvon anderen Signalquellen Das Überspielen einer CD oder MD läßt sich in der Regel ameinfachsten mit Synchronsteuerung bewerkstelligen. Wenn Sieallerdings eine Rundfunksendung vom Tuner bzw. von einerexternen Komponente an Eingang AUX/CD-R überspielen wollen,so müsse...
Pagina 117 - Wählen Sie die Komponente, deren; Menu per il timer; Selezionare il componente per cui il
56 Ge/It Timer-Menü Mit Hilfe der Timer-Funktionen können Sie automatisch zu einerbestimmten Zeit eine Rundfunksendung vom Tuner überspielen,mit CD-Musikbegleitung aufwachen oder nachts mit Radiomusikeinschlafen. Der Zugriff auf diese Funktionen erfolgt über das TIMER -Menü, das mit der TIMER -Taste...
Pagina 118 - Stellen Sie die Einschaltzeit ein.
57 Deutsch Italiano Ge/It 2 Wählen Sie Zeile WAKE-UP im Timer- Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 3 Stellen Sie die Einschaltzeit ein. Stellen Sie zunächst die Stunden ein: Ändern Sie mit den Tasten $ und › die blin...
Pagina 119 - Selezionare WAKE-UP dal menu per il; Impostazione di timer plurimi
58 Ge/It Deaktivieren des Weck-Timers Der Weck-Timer wird nicht automatisch deaktiviert, denn es istz.B. sehr praktisch, das System jeden Morgen zur selben Zeiteinschalten zu lassen. 1 Wählen Sie die Zeile WAKE-UP im Timer- Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wä...
Pagina 120 - Wählen Sie die Zeile SLEEP TIMER im; Selezionare SLEEP TIMER dal menu per il
59 Deutsch Italiano Ge/It 1 Wählen Sie die Zeile SLEEP TIMER im Timer-Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 2 Wählen Sie eine Zeitoption: Schalten Sie mit den Tasten $ und › zwischen den Optionen um, und drücken Sie da...
Pagina 121 - Stellen Sie den Tuner/die externe
60 Ge/It Einstellungen für einespätere Aufnahme Sie können den Timer so einstellen, daß eine Aufnahme vomTuner oder von der Komponente an Eingang AUX/CD-R alsSignalquelle erfolgt. Auf diese Weise ist z.B. die Aufzeichnung einerRundfunksendung während Ihrer Arbeitszeit möglich. BeimÜberspielen von ei...
Pagina 123 - Wählen Sie die Zeile TIMER REC im; Selezionare TIMER REC dal menu per il
62 Ge/It Deaktivieren desAufnahme-Timers Nach dem Abschluß der timergesteuerten Aufnahme wird derTimer automatisch deaktiviert. Muß er jedoch vor demAufnahmestart deaktiviert werden (entweder wegen einesEinstellfehlers oder einfach weil die Aufnahme nicht mehrbenötigt wird), so ist folgendermaßen vo...
Pagina 124 - Wählen Sie die Zeile DIMMER SELECT; Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten; Scegliere DIMMER SELECT dal menu per; Regolare la luminosità usando i tasti
63 Deutsch Italiano Ge/It Einstellung derDisplayhelligkeit Sie können die Helligkeit des Displays an die Raumbeleuchtunganpassen. So ist z.B. in einem hellerleuchteten Raum zumbesseren Ablesen eine größere Helligkeit als in einem relativdunklen Raum erforderlich. 1 Wählen Sie die Zeile DIMMER SELECT...
Pagina 125 - Problema; Soluzione di problemi; Rimedio
65 Deutsch Italiano It Problema L’apparecchio si spegnebruscamente mentre è infunzione. Suono assente Non è possibile passare dauna funzione ad un’altra. La riproduzione non iniziaquando si preme il tasto diriproduzione/pausa. Non è possibile ascoltareprogrammi radio, o il suonoè distorto. Il progra...
Pagina 127 - Pulizia delle superfici esterne; Manutenzione; Smagnetizzazione delle testine
69 Deutsch Italiano It Pulizia delle superfici esterne Per pulire il rivestimento dell’apparecchio, passarlo con un pannomorbido e asciutto. In caso di sporco ostinato, inumidire unpanno morbido con una blanda soluzione detergente ottenutasciogliendo una parte di detergente in 5 o 6 parti di acqua,s...
Pagina 128 - Caratteristiche tecniche
71 Deutsch Italiano It Lettore CD/ricevitore stereo: XC-L77Sezione amplificatore Potenza di uscita continua (RMS) (diffusori satellite) ............................................. 30 W + 30 W (1 kHz, THD 10%, 8 Ω ) Potenza di uscita continua (RMS) (subwoofer) ...................... 50 W (100 Hz, T...
Pagina 129 - PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
74 Ge PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven...