Philips BHH777/00 - Manuale d'uso

Philips BHH777/00

Philips BHH777/00 – Manuale d'uso, leggi gratuitamente online in formato PDF. Speriamo che questo ti aiuti a risolvere eventuali dubbi. Se hai ulteriori domande, contattaci tramite il modulo di contatto.

1 Pagina 1
2 Pagina 2
Pagina: / 2
Caricamento dell'istruzione

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 39873

a

b

c

e

d

1

2

BHH777

IT

Manuale utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

TR

.XOODQ×PN×ODYX]X

MS-MY

Manual pengguna

ZH-CN

Ⴌ߀൱Ҭ

EN

8VHUPDQXDO

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

0RGHG·HPSORL

ID

Buku Petunjuk Pengguna

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

EHQHÀWIURPWKHVXSSRU WWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW

www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.

‡

WARNING: Do not use this appliance
near water.

‡

When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.

‡

WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing
water.

‡

Always unplug the appliance
after use.

‡

If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or

VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR

avoid a hazard.

‡

This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensor y or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given super vision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super vision.

‡

Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.

‡

Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.

‡

When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.

‡

Never use any accessories or
par ts from other manufacturers

RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\

recommend. If you use such
accessories or par ts, your guarantee
becomes invalid.

‡

Do not wind the mains cord round
the appliance.

‡

Wait until the appliance has cooled
down before you store it.

‡

Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
par ts are hot and avoid contact with
the skin.

‡

Always place the appliance on a heat-

UHVLVWDQWVWDEOHÁDWVXUIDFH7KHKRW

plate should never touch the surface

RURWKHUÁDPPDEOHPDWHULDO

‡

Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot par ts of the
appliance.

‡

Keep the appliance away from

ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ

it is switched on.

‡

Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.

‡

Only use the appliance on dr y hair.
Do not operate the appliance with
wet hands.

‡

Keep the appliance clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.

‡

The plates have coating. This coating
might slowly wear away over time.
However, this does not affect the
performance of the appliance.

‡

If the appliance is used on color-
treated hair, the plate may be stained.

%HIRUHXVLQJLWRQDU WLÀFLDOKDLUDOZD\V

consult their distributor.

‡

Always return the appliance to a
ser vice centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by

XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ

extremely hazardous situation for
the user.

‡

'RQRWLQVHU WPHWDOREMHFWVLQWR

openings to avoid electric shock.

‡

Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.

‡

,WLVQRUPDOWRÀQGPRLVWXUHRQWKH

device during use.

(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV

(QYLURQPHQW

This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
countr y’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2YHUYLHZ)LJ

a

Heating plates

b

Lock/unlock buttons

c

Swivel power cord

d

Power on/off switch

e

Power-on indicator

3UHSDUDWLRQIRUXVH)LJ

1

Wash your hair and blow dr y until it is dr y.

2

Use a wide-toothed brush to brush your hair. Ensure your hair is
tangle-free.

3

Apply heat protection spray onto your hair before getting star ted.

4

Separate your hair into sections before styling.

Tip

‡

Tr y to practice with this appliance several times before switching it
on. With practice, the styling results will improve over time.

<RXFDQÀQGVWHSE\VWHSVW\OLQJLQVWUXFWLRQVRQ4XLFN6WDUW*XLGH

After use:
1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance by damp cloth.

4

Keep it in a safe and dr y place, free of dust.

4 Styling

tips

Tip

If you want to know how to make curls, please visit

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

Keep your hair dr y while curling.

‡

For longer lasting result, apply hair styling spray onto each section
before curling.

‡

)RUDGGLWLRQDOWRXFKXS\RXPD\SXWVRPHÀQLVKLQJVSUD\DIWHUWKH

styling is completed.

‡

If your hair is chemically treated (colored or permed), always use a
styling product which offers heat protection before styling.

‡

The bigger strand you curl, the looser your curl will be. It is
recommended to curl 3cm width of hair strand for natural curls.

‡

You can create different types of curls such as inward or outward
curls, loose or tight curls by applying different techniques.

‡

For inward curls, rotate the device towards your head

‡

For outwards curls, rotate the device away from your head

‡

Mix the two types of the curls for a more natural and
modern style

‡

The curl will be tighter if you turn the device in full circle or keep
turning the device while pulling downward

‡

If you turn the device less than 180 degrees, the curl will be less
pronounced. Tr y to turn the device at least 180 degrees and keep

WKHGHYLFHSDUDOOHOWRWKHÁRRUZKLOHSXOOLQJGRZQZDUG

slowly and

continuously

in order to guarantee good curls.

‡

This curler can also be used to smoothen or straighten hair. Simply
put the hair strand in between the plates by pressing the buttons
and gently stroke downward.

‡

This curler can be also used for

FUHDWLQJYROXPHDWWKHKDLUURRWV

.

Place a piece of hair in between the plates and hold the device at 90
degrees to the scalp for a few seconds. Slowly release the hair strand
by pressing the two buttons.

‡

It is possible to press either of the buttons and have a narrow space
between the plates for curling a thinner hair strand.

‡

:KHQ\RXKDYHÀQLVKHGFXUOLQJDKDLUVWUDQGDOORZWKHFXUOWRVKDSH

better by holding it up before continuing with styling.

‡

Gently brush out the hair after curling for more natural curls.

‡

When hair is trapped or being pulled during use, press the
lock/unlock buttons during the application to release the hair.

5

Guarantee & service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will

ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den suppor t, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

/ VGHQQHEUXJHU YHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ

opbevar den til senere brug.

‡

ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.

‡

Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.

‡

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.

‡

Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.

‡

Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-ser viceværksted eller en

WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW

undgå enhver risiko.

‡

Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.

‡

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.

‡

Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i

YHMOHGQLQJHQ

‡

Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.

‡

Brug aldrig tilbehør eller dele fra
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,

VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI

Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.

‡

Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.

‡

Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.

‡

Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.

‡

Placer altid apparatet på en

YDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HQYDUPHSODGHPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH

brandbare materialer.

‡

Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.

‡

Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.

‡

Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.

KnQGNO GHUHOOHUW¡M

‡

Brug kun apparatet på tør t hår.

8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHG

våde hænder.

‡

Hold apparatet rent og frit for støv
og stylingprodukter som f.eks. mousse,
spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.

‡

Pladerne har en belægning. Denne
belægning slides muligvis væk med
tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.

‡

Hvis apparatet bruges til far vet hår,
kan det smitte af på pladen. Kontakt
altid forhandleren, før apparatet
bruges på kunstigt hår.

‡

Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-ser viceværksted. Reparation

XGI¡U WDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ

medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.

‡

Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.

‡

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.

‡

'HWHUQRUPDOWDWÀQGHIXJWSn

enheden under brug.

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Miljø

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bor tskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bor tskaffelse er med til at

IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

2YHUEOLNILJ

a

9DUPHSODGHU

b

Lås/lås op-knapper

c

Drejelig netledning

d

On/off-knap

e

6WU¡PLQGLNDWRU

.ODUJ¡ULQJLQGHQEUXJILJ

1

Vask dit hår, og føntør det, indtil det er tør t.

2

Brug en børste med lang afstand mellem tænderne til at børste dit

KnU6¡UJIRUDWGLWKnULNNHHUVDPPHQÀOWUHW

3

Spray varmebeskyttende spray på håret, inden du går i gang.

4

Del håret i sektioner, inden du begynder at style det.

Tip

‡

‘YGLJÁHUHJDQJHPHGDSSDUDWHWI¡UGXW QGHUIRUGHW

Med

tiden bliver stylingresultaterne bedre, da brug af curleren kræver
tilvænning.

'XNDQÀQGHWULQIRUWULQYHMOHGQLQJHUWLOVW\OLQJLO\QKnQGERJHQ

Efter brug:
1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG

3

Rengør apparatet med en fugtig klud.

4

Opbevar det på et sikker t og tør t sted, der er frit for støv.

4 Stylingtip

Tip

‡

Hvis du vil vide, hvordan du laver krøller, skal du gå ind på

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

Hold håret tør t, mens du krøller det.

‡

Du får et resultat, der holder længere, ved at bruge hårspray til
styling af håret på hver hårlok, før du krøller den.

‡

For at give håret et ekstra pift kan du slutte af med noget hårspray,
når stylingen er udfør t.

‡

Hvis håret er kemisk behandlet (far vet eller permanentet), skal du
altid bruge et stylingprodukt, der yder beskyttelse mod varme, før du
styler håret.

‡

Jo større en hårlok du krøller, desto løsere bliver krøllen. Det
anbefales at krølle hårlokker med en bredde på 3 cm for at opnå
naturlige krøller.

‡

Du kan lave forskellige typer krøller ved brug af forskellige teknikker.
Det kan f.eks. være krøller, der vender indad eller udad, eller som er
løsthængende eller tætte.

‡

/DYNU¡OOHUGHUYHQGHULQGDGYHGDWGUHMHDSSDUDWHWLQGPRG

hovedet

‡

/DYNU¡OOHUGHUYHQGHUXGDGYHGDWGUHMHDSSDUDWHWY NIUD

hovedet

‡

Bland de to typer krøller for at opnå en mere naturlig og
moderne stil

‡

.U¡OOHUQHEOLYHUW WWHUHKYLVGXGUHMHUDSSDUDWHWLKHOH
FLUNHOEHY JHOVHUHOOHUEOLYHUYHGPHGDWGUHMHDSSDUDWHWPHQVGX

trækker det nedad

‡

+YLVGXGUHMHUDSSDUDWHWPLQGUHHQGJUDGHUEOLYHUNU¡OOHUQH
PLQGUHW\GHOLJH3U¡YDWGUHMHDSSDUDWHWPLQGVWJUDGHURJKROG

det parallelt med gulvet, mens du trækker det

ODQJVRPWQHGDGLpW

stræk

, for at sikre gode krøller.

‡

'HWWHNU¡OOHMHUQNDQRJVnEUXJHVWLODWJODWWHHOOHUUHWWHKnUHWXG

Anbring blot en hårlok mellem pladerne ved at tr ykke på knapperne,
og str yg forsigtigt nedad.

‡

Denne curler kan også bruges til

at skabe fylde ved hårrødderne

.

Anbring et stykke hår mellem pladerne, og hold apparatet i en vinkel
på 90 grader til hovedbunden i nogle få sekunder. Frigør langsomt
hårlokken ved at tr ykke på de to knapper.

‡

Det er muligt at tr ykke på en af knapperne og dermed opnå et smalt
mellemrum mellem pladerne, så du kan krølle en tyndere hårlok.

‡

Når du er færdig med at krølle en hårlok, kan du give den enkelte
krølle en bedre form ved at holde den op, inden du for tsætter med
stylingen.

‡

Børst forsigtigt håret ud, når du har krøllet det, for at opnå mere
naturlige krøller.

‡

Hvis håret er fastklemt, eller der bliver trukket i det under brug, kan
du frigøre håret ved at tr ykke på lås/lås op-knapperne under brugen.

5HNODPDWLRQVUHWRJVHUYLFH

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter

WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH

Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

‡

Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.

‡

WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.

‡

=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ

Netzstecker aus der Steckdose.

‡

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Ser vice-Center, einer von
Philips autorisier ten Werkstatt oder

HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHU WHQ3HUVRQ

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.

‡

Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringer ten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und War tung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführ t werden.

‡

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Or t
übereinstimmt.

‡

Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.

‡

Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.

‡

Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.

‡

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

‡

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.

‡

Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.

‡

Stellen Sie das Gerät immer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene Fläche.
Die heiße Heizplatte sollte nie die

2EHUÁlFKHRGHUDQGHUHVEUHQQEDUHV

Material berühren.

‡

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.

‡

Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.

‡

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.

‡

Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.

‡

Halten Sie das Gerät sauber und frei
von Staub sowie von Stylingprodukten
wie Schaumfestiger, Styling-Spray und
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kombination mit Stylingprodukten.

‡

Die Platten verfügen über eine
Beschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies

KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH

Leistung des Geräts.

‡

Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich die
Heizplatte möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.

‡

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisier tes Ser vice-Center.

(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHU WH

Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.

‡

Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.

‡

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

‡

Es ist normal, während des Gebrauchs
Feuchtigkeit auf dem Gerät

YRU]XÀQGHQ

(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

8PJHEXQJ

Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

hEHUVLFKW$EE

a

Heizplatten

b

Sperr-/Entsperrtasten

c

Drehbares Netzkabel

d

Ein-/Ausschalter

e

Betriebsanzeige

3

Vorbereiten für den Gebrauch

$EE

1

Waschen Sie Ihre Haare, und föhnen Sie sie trocken.

2

Verwenden Sie zum Bürsten Ihrer Haare eine breitzinkige Bürste.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar frei von Knoten ist.

3

Tragen Sie Hitzeschutzspray auf Ihr Haar auf, bevor Sie beginnen.

4

Teilen Sie vor dem Styling Ihr Haar in Strähnen.

Tipp

‡

Machen Sie sich zunächst mit dem Gerät ver traut, bevor Sie es
einschalten. Mit etwas Übung werden die Styling-Ergebnisse im
Laufe der Zeit optimier t.

(LQHVFKULWWZHLVH$QOHLWXQJIUGDV6W\OLQJÀQGHQ6LHLQGHU

Kurzanleitung.

1DFKGHP*HEUDXFK

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.

3

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

4

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Or t auf.

4 Stylingtipps

Tipp

‡

Wenn Sie wissen möchten, wie Sie Locken stylen, besuchen Sie
bitte

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

Halten Sie Ihr Haar während des Stylens der Locken trocknen.

‡

)UHLQOlQJHUDQKDOWHQGHV(UJHEQLVWUDJHQ6LH+DDUVSUD\DXIMHGH

Strähne auf, bevor Sie die Locken stylen.

‡

Für ein zusätzliches Auffrischen tragen Sie nach Beendigung des
Stylings etwas festigendes Spray auf.

‡

Wenn Ihr Haar chemisch behandelt ist (gefärbt oder mit
Dauerwelle), verwenden Sie immer ein Stylingprodukt, das
Hitzeschutz bietet, bevor Sie die Locken stylen.

‡

Je breiter die Strähnen sind, desto weicher werden die Locken. Um
natürliche Locken zu erhalten, werden Haarsträhnen mit einer Breite
von 3 cm empfohlen.

‡

Indem Sie verschiedene Techniken anwenden, können Sie
verschiedene Ar ten von Locken wie z. B. nach innen oder außen
gedrehte, feste Locken oder weiche Wellen kreieren.

‡

Drehen Sie das Gerät zu Ihrem Kopf hin, um nach innen gedrehte
Locken zu erhalten

‡

Drehen Sie das Gerät von Ihrem Kopf weg, um nach außen
gedrehte Locken zu erhalten

‡

Kombinieren Sie diese zwei Ar ten von Locken miteinander, um
Ihrem Style eine natürlichere und modernere Note zu verleihen

‡

Die Locken werden fester, wenn Sie das Gerät vollständig um
360 Grad drehen oder weiter drehen, während Sie es nach unten
ziehen

‡

Wenn Sie das Gerät um weniger als 180 Grad drehen, sind die
Locken weniger ausgeprägt. Versuchen Sie, das Gerät um mindestens
180 Grad zu drehen, und halten Sie das Gerät parallel zum
Fußboden, während Sie

HVODQJVDPXQGJOHLFKPl‰LJ

nach unten

ziehen, um ein gutes Ergebnis zu gewährleisten.

‡

Dieser Lockenstab kann auch zum Glätten der Haare verwendet
werden. Legen Sie dazu durch Drücken der Tasten die Haarsträhne
zwischen die Heizplatten, und ziehen Sie das Gerät vorsichtig die
Strähne entlang nach unten.

‡

Dieser Lockenstab kann auch zum

(U]HXJHQYRQ9ROXPHQDQGHQ

Haarwurzeln

verwendet werden. Legen Sie eine Haarsträhne

zwischen die Heizplatten, und halten Sie das Gerät einige Sekunden
lang im Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Geben Sie durch Drücken
der beiden Tasten die Haarsträhne langsam wieder frei.

‡

Sie können eine der beiden Tasten drücken und verfügen somit über
weniger Platz zwischen den Heizplatten, um dünnere Haarsträhnen
zu erfassen.

‡

Wenn Sie mit einer Haarsträhne fer tig sind, halten Sie diese nach
oben, damit die Locken besser in Form kommen, bevor Sie mit dem
Styling for tfahren.

‡

Bürsten Sie nach der Verwendung des Lockenstabs Ihr Haar
vorsichtig aus, um natürlichere Locken zu erhalten.

‡

Wenn das Haar während der Anwendung eingeklemmt wird oder
zieht, drücken Sie die Sperr-/Entsperr tasten, um das Haar zu lösen.

5

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Ser vice-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

ƆƫƫƧƭƩƪƜ

ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ

www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ

ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ

‡

žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ

‡

ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ

‡

ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

‡

ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ

‡

ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ

ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ

‡

ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ

‡

ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ

‡

ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ

‡

ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ

‡

ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ

‡

ƑƱƝưƥƩưƜƭƴơƭơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧƳƴơƨƥƱƞ
ƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơƈƨƥƱƬƞưƫƜƪơƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯ
ƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ

‡

ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ

‡

ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ

‡

ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ

‡

ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƨơƱƞ
ƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơ
ơưƼưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
ƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩƪơƩƴƦƥƫƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

‡

ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ

‡

ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƧƭưƫƜƪơ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ

‡

ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ

‡

ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ

‡

ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ

‡

ƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼƭơƥƭƴƯưƟƳƥƴƥ
ƵƣƱơƳƟơưƜƭƹƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƴƧ
ƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲƷƱƞƳƧƲ

ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ

ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ

ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥ
ƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞ
ƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭ
ƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

.

ƆưƩƳƪƼưƧƳƧƥƩƪ

a

ƉƥƱƬơƩƭƼƬƥƭƥƲưƫƜƪƥƲ

b

ƋƯƵƬưƩƜƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ

c

ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯƱƥƽƬơƴƯƲ

d

ƅƩơƪƼưƴƧƲƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ

e

ƆƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ

ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƣƩơƷƱƞƳƧƥƩƪ

1

ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ

2

ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƴƳơƴƳƜƱơƖƱƯƭƴƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƭơƬƧƭƥƟƭơƩƬưƥƱƤƥƬƝƭơ

3

ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ

4

ƑƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƷƹƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥƴƯƽƶƥƲ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

‡

ƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƜƭƴƥơƱƪƥƴƝƲƤƯƪƩƬƝƲƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƢƧƳƴƞƾƳƴƥƭơƥƮơƳƪƧƨƥƟƴƥ0ƥƫƟƣƧƥƮƜƳƪƧƳƧƴơ
ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơƨơƢƥƫƴƩƾƭƯƭƴơƩƼƳƯưƥƱƭƜƥƩƯƪơƩƱƼƲ

ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƢƱƥƟƴƥơƭơƫƵƴƩƪƝƲƯƤƧƣƟƥƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƳƴƯƭ
ƐƤƧƣƼƣƱƞƣƯƱƧƲƥƪƪƟƭƧƳƧƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ

1

ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ

2

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ

3

ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ

4

ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧ

ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ

ƓƵƬƢƯƵƫƞ

‡

ƄƩơƭơƬƜƨƥƴƥưƾƲƭơƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭ
ƴƯưƯƨƥƳƟơ

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƝưƥƩƭơƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơ
ƴƧƲƤƩơƤƩƪơƳƟơƲ

‡

ƄƩơơưƯƴƝƫƥƳƬơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƲƤƩƜƱƪƥƩơƲƸƥƪƜƳƴƥƪƜƨƥƴƯƽƶơƬƥ
ƫơƪưƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥ

‡

ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơưƱƯƳƨƝƳƥƴƥƫƟƣƧƫơƪƪơƩƬƥƴƜƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ

‡

ƂƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƷƯƵƭƵưƯƳƴƥƟƷƧƬƩƪƞƥưƥƮƥƱƣơƳƟơƢơƶƞƞ
ưƥƱƬơƭƜƭƴƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭƣƩơưƱƯƳƴơƳƟơơưƼƴƧ
ƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ

‡

žƳƯưƩƯƬƥƣƜƫƧƥƟƭơƩƧƴƯƽƶơƳƴƧƭƯưƯƟơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƴƧ
ƬưƯƽƪƫơƴƼƳƯưƩƯƷơƫơƱƼƨơƥƟƭơƩƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơƄƩơƶƵƳƩƪƼ
ơưƯƴƝƫƥƳƬơƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƧƪƜƨƥƴƯƽƶơƭơƝƷƥƩưƫƜƴƯƲƥƪ

‡

ƍưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƜƥƟƤƧƬưƯƽƪƫơƲƼưƹƲ
ƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƷơƫơƱƝƲƞƳƶƩƷƴƝƲ
ƥƶơƱƬƼƦƯƭƴơƲƤƩƜƶƯƱƥƲƴƥƷƭƩƪƝƲ

‡

ƄƩơƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƯƲƴƯ
ƪƥƶƜƫƩ

‡

ƄƩơƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƝƮƹưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƱƯƲƴƧƭ
ơƭƴƟƨƥƴƧƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ

‡

ƓƵƭƤƵƜƳƴƥƴơƤƽƯƥƟƤƧƬưƯƽƪƫơƲƣƩơƝƭơưƩƯƶƵƳƩƪƼƪơƩ
ƬƯƭƴƝƱƭƯƳƴƵƫ

‡

ƈƬưƯƽƪƫơƨơƥƟƭơƩưƩƯƳƶƩƷƴƞơƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪơƴƜƒƞơƭƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƭơƴƧƭưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƱơƢƾƭƴơƲ
ƴƧƭưƱƯƲƴơƪƜƴƹ

‡

ƂƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƫƩƣƼƴƥƱƯơưƼƒƧƬưƯƽƪƫơ
ƨơƥƟƭơƩƫƩƣƼƴƥƱƯƝƭƴƯƭƧƄƩơƭơƥƟƭơƩƼƬƯƱƶƥƲƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ
ưƱƯƳươƨƞƳƴƥƭơưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƴƯƵƫƜƷƩƳƴƯƭƒƪơƩ
ƭơƴƧƭƪƱơƴƜƴƥươƱƜƫƫƧƫơƬƥƴƯưƜƴƹƬơƥƭƾƴƧƭƴƱơƢƜƴƥ

ơƱƣƜ

ƪơƩƳƴơƨƥƱƜ

ưƱƯƲƴơƪƜƴƹ

‡

ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƳƥƬơƫơƪƜƞƟƳƩơƬơƫƫƩƜƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ
ơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲươƴƞƳƴƥƴơƪƯƵƬưƩƜƪơƩƳƽƱƥƴƥƬơƫơƪƜ
ưƱƯƲƴơƪƜƴƹ

‡

ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƣƩơ

ƴƧƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ

ƼƣƪƯƵƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ

ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơ

ƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƣƹƭƟơƒơưƼƴƯ
ƪƥƶƜƫƩƳơƲƣƩơƬƥƱƩƪƜƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƂƶƞƳƴƥơƱƣƜƴƧƭƴƯƽƶơ
ươƴƾƭƴơƲƴơƤƽƯƪƯƵƬưƩƜ

‡

ƄƩơƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲƬưƯƱƥƟƴƥƭơươƴƞƳƥƴƥƪƜưƯƩƯơưƼƴơ
ƪƯƵƬưƩƜƪơƩƭơơƶƞƳƥƴƥƬƩƪƱƼƴƥƱƯƷƾƱƯơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ

‡

žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƴƧƤƩơƤƩƪơƳƟơƳƥƬƩơƴƯƽƶơưƱƩƭƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƬƥ
ƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƶƞƳƴƥƴƧƭƬưƯƽƪƫơƭơƳƷƧƬơƴƩƳƴƥƟƪơƫƽƴƥƱơ
ƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭưƱƯƲƴơưƜƭƹ

‡

ƂƶƯƽƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƷƴƥƭƟƳƴƥƬơƫơƪƜƴơƬơƫƫƩƜ
ƣƩơưƩƯƶƵƳƩƪƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ

‡

ƂƭươƣƩƤƥƵƴƯƽƭƞƴƱơƢƧƷƴƯƽƭƴƱƟƷƥƲƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲ
ƷƱƞƳƧƲươƴƞƳƴƥƴơƪƯƵƬưƩƜƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƣƩơƭơ
ƴƩƲơưƥƫƥƵƨƥƱƾƳƥƴƥ

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ

ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ
ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞ
ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲ
ƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ
ƴƧƲ3KLOLSV

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.

,PSRUWDQWH

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consér velo por si necesitara consultarlo en el futuro.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.

‡

Si utiliza el aparato en el cuar to de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.

‡

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.

‡

Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.

‡

Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de ser vicio
autorizado por Philips o por personal

FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU

situaciones de peligro.

‡

Este aparato puede ser usado por
niños a par tir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido super visados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que

ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR

Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento del
producto sin super visión.

‡

Antes de enchufar el aparato,

FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR

en el mismo se corresponde con el

YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO

‡

No utilice este aparato para otros

ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH

manual.

‡

1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD

cuando esté enchufado a la red
eléctrica.

‡

No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no

UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR

hace, quedará anulada su garantía.

‡

No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.

‡

Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.

‡

Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.

‡

Coloque siempre el aparato sobre

XQDVXSHUÀFLHSODQDHVWDEOH\

resistente al calor. La placa caliente

QXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV

‡

Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.

‡

0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp

encendido.

‡

1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR

con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.

‡

Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las

PDQRVPRMDGDV

‡

Mantenga el aparato limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca

RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR

con productos para moldear.

‡

Las placas cuentan con un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.

‡

Si el aparato se utiliza en cabello
teñido, la placa puede mancharse.

$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDU WLÀFLDO

consulte siempre a su distribuidor.

‡

Lleve siempre el aparato a un centro
de ser vicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por

SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU

lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.

‡

Para evitar descargas eléctricas, no

LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV

aber turas.

‡

No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe

VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD

‡

Es normal que haya humedad en el
dispositivo durante el uso.

&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.

0HGLRDPELHQWDO

(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEH

desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.

'HVFULSFLyQ)LJ

a

3ODFDVGHFDOHQWDPLHQWR

b

Botones de bloqueo/desbloqueo

c

&DEOHGHDOLPHQWDFLyQJLUDWRULR

d

Interruptor de encendido/apagado

e

Indicador de encendido

3UHSDUDFLyQSDUDHOXVR)LJ

1

Lávese el pelo y séqueselo por completo con un secador.

2

Utilice un cepillo de púas anchas para cepillarlo. Asegúrese de que
no quedan enredos en el cabello.

3

Aplíquese un protector del calor en el cabello antes de comenzar.

4

Antes de empezar a moldear, separe el cabello en secciones.

Consejo

‡

Intente practicar varias veces con el aparato apagado antes de
encenderlo. Con un poco de práctica, los resultados del moldeado

PHMRUDUiQFRQHOWLHPSR

3XHGHHQFRQWUDULQVWUXFFLRQHVSDVRDSDVRVREUHPROGHDGRHQODJXtD

de inicio rápido

'HVSXpVGHOXVR

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

&ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH

3

Limpie el aparato con un paño húmedo.

4

Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.

&RQVHMRVGHPROGHDGR

Consejo

‡

Para aprender a moldear rizos, visite

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

Mantenga el pelo seco mientras lo riza.

‡

Para que los resultados sean más duraderos, aplique laca en cada
mechón antes de moldearlo.

‡

Para los retoques, puede aplicar un poco de laca después terminar
el moldeado.

‡

Si ha tratado el pelo químicamente (coloración o permanente),
utilice siempre un producto de moldeado que ofrezca protección
antes de moldearlo.

‡

Cuanto mayor sea el mechón, más suelto será el rizo. Se recomienza
usar unos mechones de unos 3 cm de ancho para obtener unos
rizos naturales.

‡

Puede aplicar distintas técnicas para crear tipos de rizos y ondas
diferentes: hacia adentro o hacia afuera y marcados o poco
pronunciados.

‡

Para crear rizos hacia adentro, gire el dispositivo de forma que
mire hacia la cabeza.

‡

Para crear rizos hacia afuera, gire el dispositivo de forma que mire
en la dirección opuesta a la cabeza.

‡

Para conseguir un estilo más natural y moderno, combine los dos
tipos de rizos.

‡

Si gira el dispositivo en un círculo completo o sigue girándolo

PLHQWUDVORGHVOL]DKDFLDDEDMRHOUL]RTXHGDUiPiVPDUFDGR

‡

Si lo gira menos de 180 grados, el rizo será menos pronunciado.
Intente girar el dispositivo al menos 180 grados y manténgalo en una

SRVLFLyQSDUDOHODDOVXHORPLHQWUDVORGHVOL]DKDFLDDEDMR

OHQWDPHQWH

y sin detenerse

para garantizar unos rizos conseguidos.

‡

Este rizador también puede utilizarse para suavizar o alisar el cabello.
Solo tiene que colocar el mechón de pelo entre las placas, presionar

ORVERWRQHV\GHVOL]DUORFXLGDGRVDPHQWHKDFLDDEDMR

‡

Este rizador también se puede utilizar para

GDUYROXPHQHQODUDt]

del pelo

. Coloque un mechón de pelo entre las placas y mantenga el

GLVSRVLWLYRDXQDWHPSHUDWXUDGHJUDGRVMXQWRDOFXHURFDEHOOXGR

durante unos pocos segundos. Suelte poco a poco el mechón de
pelo pulsando los dos botones.

‡

7DPELpQSXHGHSXOVDUFXDOTXLHUDGHORVERWRQHV\GHMDUXQSHTXHxR
HVSDFLRHQWUHODVSODFDVSDUDDVtUL]DUXQPHFKyQGHSHORPiVÀQR

‡

Una vez que termine de rizar un mechón, sosténgalo un poco para

TXHFRMDPHMRUIRUPDDQWHVGHFRQWLQXDUPROGHDQGR

‡

Una vez rizado el cabello, cepíllelo cuidadosamente para conseguir
unos rizos aún más naturales.

‡

Si el aparato tira del pelo o este queda atrapado durante el uso,
pulse los botones de bloqueo/desbloqueo para soltar el pelo.

*DUDQWtD\VHUYLFLR

6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR

si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el
folleto de la garantía). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente en su

SDtVGLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO

6XRPL

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä

K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD

www.Philips.com/welcome.

1 Tärkeää

/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll

käyttöä var ten.

‡

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.

‡

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön

MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl

vaikka vir ta olisi katkaistu.

‡

VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.

‡

Irrota pistoke pistorasiasta

DLQDNl\W|QMlONHHQ

‡

-RVYLU WDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH

on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla

DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD

‡

Laitetta voivat käyttää myös yli

YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl

on neuvottu laitteen tur vallisesta

Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXU YDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH

ymmär tävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.

‡

Varmista ennen laitteen liittämistä,

HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl

‡

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

‡

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä

MlWlVLWlLOPDQYDOYRQWDD

‡

Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.

‡

bOlNLHUUlYLU WDMRKWRDODLWWHHQ

ympärille.

‡

$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ

säilytykseen asettamista.

‡

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.

‡

Aseta aina laite lämmönkestävälle,

WXNHYDOOHMDWDVDLVHOOHDOXVWDOOH.XXPDD

levyä ei saa päästää kosketuksiin
alustan tai minkään tulenaran
materiaalin kanssa.

‡

3LGlKXROLHWWHLYLU WDMRKWRMRXGX

kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.

‡

Pidä laite poissa helposti syttyvistä

HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLU WD

on kytkettynä.

‡

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.

‡

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.

‡

Puhdista laite säännöllisesti, ettei siihen

NHUU \S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD

kuten muotovaahtoa, hiuskiinnettä
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.

‡

/HY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl

ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

‡

-RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOHY\VDDWWDDYlUMl\W\l(QQHQ

kuin käytät laitetta keinohiuksiin,

WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ

tehdä.

‡

7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDU WHQ3KLOLSVLQ

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Nl\WWlMlOOH

‡

Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

‡

bOlYHGlODLWWHHQYLU WDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH

pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.

‡

On normaalia, että käytön aikana
laitteessa on hieman kosteutta.

6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl

<PSlULVW|

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää

WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD

.

<OHLVNXYDXVNXYD

a

/lPS|OHY\W

b

Lukitus- ja avauspainikkeet

c

Pyörivä virtajohto

d

Virtakytkin

e

9LUUDQLOPDLVLQ

9DOPLVWHOXWNXYD

1

3HVHKLXNVHWMDNXLYDDQHKLXVWHQNXLYDLPHOODNXQQHVQHRYDW

kokonaan kuivat.

2

+DUMDDKLXNVHWKDU YDSLLNNLVHOOlKLXVKDUMDOOD9DUPLVWDHWWHLKLXNVLVVDROH
WDNNXMD

3

6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDHQQHQNlVLWWHO\Q

aloittamista.

4

Jaa hiukset osioihin ennen muotoilua.

Vinkki

‡

+DUMRLWWHOHODLWWHHQNl\WW|lXVHLWDNHU WRMDHQQHQODLWWHHQ
Nl\QQLVWlPLVWl.LKDUUXVWXORVSDUDQHHDMDQP\|Wl

9DLKHNRKWDLVLDPXRWRLOXRKMHLWDRQSLNDRSSDDVVD

Käytön jälkeen:
1

.DWNDLVHODLWWHHVWDYLU WDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD

2

$QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD

3

Puhdista laite kostealla liinalla.

4

6lLO\WlODLWHWWDWXU YDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD

4 Muotoiluvinkkejä

Vinkki

‡

/LVlWLHWRMDNLKDURLGHQWHNHPLVHVWlRQRVRLWWHHVVD

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

Käytä kiharrinta vain kuiviin hiuksiin.

‡

Saat kestävämmän tuloksen suihkuttamalla muotoilusuihketta
käsiteltäviin hiusosioihin ennen kihar tamista.

‡

Lisäksi voit viimeistellä valmiin kampauksen suihkuttamalla hiuksiin
hiuskiinnettä.

‡

-RVKLXNVLDVLRQNlVLWHOW\NHPLDOOLVHVWLHVLPYlUMlWW\WDLWHKW\
SHUPDQHQWWLNl\WlDLQDNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDPXRWRLOXWXRWHWWD

ennen kuin aloitat muotoilun.

‡

Mitä suuremman hiusosion käsittelet kerralla, sitä suurempi kiharasta

WXOHH6XRVLWWHOHPPHNLKDU WDPDDQFPQOHY\LVLlKLXVRVLRLWDMROORLQ

kiharoista tulee mahdollisimman luonnolliset.

‡

Voit luoda monentyyppisiä kiharoita käyttämällä erilaisia

NLKDUUXVWHNQLLNRLWD9RLWNLKDU WDDKLXNVLDHVLPHUNLNVLVLVllQMDXORVSlLQ

tai tehdä kiharoista suuria tai pieniä.

‡

Saat kiharan kääntymään sisäänpäin kääntämällä kiharrinta itseäsi
kohti sisäänpäin suuntautuvin liikkein.

‡

Saat kiharan kääntymään ulospäin kääntämällä kiharrinta itsestäsi
poispäin ulospäin suuntautuvin liikkein.

‡

/XRQQROOLQHQMDPRGHUQLNDPSDXVV\QW\\\KGLVWHOHPlOOlQlLWl

kahta eri kiharrustekniikkaa.

‡

Kiharasta tulee pientä, kun käännät laitetta kiharruksen aikana
koko kierroksen ympäri tai käännät laitetta samalla kun vedät
hiusosiota alaspäin.

‡

Jos käännät laitetta alle 180 astetta, kiharasta tulee loivempi. Saat

K\YlQNLKDUUXVWXORNVHQNllQWlPlOOlODLWHWWDYlKLQWllQDVWHWWDMD

pitämällä laitteen lattian suuntaisena samalla kun vedät hiusosiota
alaspäin

hitaasti ja jatkuvalla liikkeellä

.

‡

.LKDUULQWDYRLNl\WWllP\|VKLXVWHQVLORLWWDPLVHHQMDVXRULVWDPLVHHQ
$VHWDYDLQKLXVRVLROHY\MHQYlOLLQSDLQDSDLQLNNHLWDMDYHGlODLWHWWD

varovasti alaspäin.

‡

Tällä kihar timella voi myös

kuohkeuttaa hiusten tyveä

. Aseta hiusosio

OHY\MHQYlOLLQMDSLGlODLWHWWDDVWHHQNXOPDVVDSllKlQQlKGHQ
PXXWDPDQVHNXQQLQDMDQ9DSDXWDKLXVRVLRSDLQDPDOODPROHPSLD

painikkeita.

‡

9RLWP\|VSDLQDDYDLQMRPSDDNXPSDDSDLQLNNHLVWDMROORLQOHY\MHQ
YlOLLQMllSLHQLUDNR1lLQYRLWNLKDU WDDP\|VRKXHPSLDKLXVRVLRLWD

‡

$QQDNLKDUDQMllKW\lPXRWRRQVDNLKDU WDPLVHQMlONHHQULLSXWWDPDOOD
NLKDUDDKHWNLVRUPLHVLYlOLVVl7lPlQMlONHHQYRLWMDWNDDPXRWRLOXD

‡

-RVKDOXDWOXRQQROOLVHPPDQORSSXWXORNVHQKDUMDDKLXNVLDNHY\HVWL
NLKDU WDPLVHQMlONHHQ

‡

-RVKLXVRVLRMXXWWXXNLLQQLODLWWHHVHHQNl\W|QDLNDQDYDSDXWDVH

painamalla lukituspainikkeita.

5

Takuu ja huolto

-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ

suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole

NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ

)UDQoDLV

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !

3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHU WHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]

votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

,PSRUWDQW

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conser vez-le pour un usage ultérieur.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.

‡

Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.

‡

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient
contenant de l’eau.

‡

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV

utilisation.

‡

Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Ser vice Agréé

3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW

‡

Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous sur veillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas

MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW

l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans sur veillance.

‡

Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

‡

N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.

‡

Lorsque l’appareil est sous tension, ne

OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXU YHLOODQFH

‡

1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV

par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.

‡

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

‡

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

‡

Cet appareil peut être extrêmement
chaud ; soyez par ticulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres
par ties sont chaudes et évitez tout
contact avec la peau.

‡

3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUXQH

surface plane et stable résistant à la

FKDOHXU/HFRUSVFKDXGQHGRLWMDPDLV

être en contact avec la surface ou

G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

‡

Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les par ties chaudes de l’appareil.

‡

Ne laissez pas l’appareil à proximité

G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV

lorsqu’il est allumé.

‡

1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU

exemple d’une ser viette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.

‡

Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
vous avez les mains mouillées.

‡

Le corps de l’appareil doit être propre
et ne doit compor ter aucune trace de
poussières, ni de produits coiffants du
type mousse, spray ou gel. N’utilisez

MDPDLVO·DSSDUHLODYHFGHVSURGXLWV

coiffants.

‡

Les plaques sont recouver tes d’un
revêtement. Ce revêtement peut

SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO

du temps. Ce phénomène n’affecte
toutefois pas les performances de
l’appareil.

‡

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
colorés, il est possible que les plaques
se tachent. Avant d’utiliser l’appareil

VXUGHVFKHYHX[DU WLÀFLHOVFRQVXOWH]
WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU

‡

&RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ

Centre Ser vice Agréé Philips pour

YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH

réparation par une personne non

TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH

pour l’utilisateur.

‡

1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH

dans les ouver tures au risque de vous
électrocuter.

‡

Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.

'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH

‡

La présence d’humidité sur l’appareil
en cours d’utilisation est normale.

&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.

(QYLURQQHPHQW

&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX

rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préser ver l’environnement et la santé.

3UpVHQWDWLRQ)LJ

a

Plaques chauffantes

b

%RXWRQVGHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH

c

&RUGRQG·DOLPHQWDWLRQURWDWLI

d

,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW

e

9R\DQWGDOLPHQWDWLRQ

3UpSDUDWLRQSRXUXWLOLVDWLRQGH

O·DSSDUHLO)LJ

1

Lavez-vous les cheveux, puis séchez-les complètement.

2

Utilisez une brosse à larges dents pour vous coiffer. Assurez-vous
qu’aucun nœud ne subsiste.

3

Avant de commencer, appliquez sur la chevelure un spray de
protection contre la chaleur.

4

Séparez la chevelure en deux bandeaux avant la mise en forme.

Conseil

‡

Exercez-vous plusieurs fois pour vous familiariser avec l’appareil,
avant de le mettre sous tension. Avec de la pratique, les résultats

REWHQXVV·DPpOLRUHURQWDXÀOGXWHPSV

9RXVSRXYH]WURXYHUOHVLQVWUXFWLRQVGHPLVHHQIRUPHpWDSHSDU
pWDSHGDQVOH*XLGHGHPLVHHQURXWH

Après utilisation :
1

Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

2

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

3

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

4

Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

&RQVHLOVGHPLVHHQIRUPH

Conseil

‡

Si vous voulez savoir comment réaliser des boucles, rendez-vous
sur

ZZZSKLOLSVFRPFXUOJXLGH

‡

Vos cheveux doivent rester secs lors de la réalisation des boucles.

‡

Pour des résultats durables, appliquez un spray coiffant sur chaque
mèche avant de la boucler.

‡

3RXUGHVUHWRXFKHVYRXVSRXYH]DSSOLTXHUXQVSUD\GHÀQLWLRQXQH

fois la mise en forme terminée.

‡

Si vos cheveux sont traités chimiquement (coloration ou

SHUPDQHQWHXWLOLVH]WRXMRXUVXQSURGXLWFRLIIDQWTXLRIIUHXQH

protection contre la chaleur avant utilisation.

‡

Plus la mèche est épaisse, plus la boucle est lâche. Pour des boucles
naturelles, la largeur de mèche recommandée est de 3 cm.

‡

Différentes techniques vous permettent de créer différents types de
boucles, par exemple, vers l’intérieur ou l’extérieur, ou encore des
boucles larges ou plus serrées.

‡

Pour des boucles vers l’intérieur, faites tourner l’appareil vers
votre tête

‡

Pour des boucles vers l’extérieur, faites tourner l’appareil dans le
sens inverse

‡

Pour un style moderne et naturel, alternez entre les deux types
de boucles

‡

Si vous effectuez un tour complet avec l’appareil ou si vous le
faites tourner tout en tirant vers le bas, vous obtiendrez des
boucles serrées

‡

Si vous effectuez une rotation inférieure à 180 degrés, les boucles
seront moins marquées. Pour obtenir de belles boucles, faites
tourner l’appareil d’au moins 180 degrés en le maintenant parallèle
au sol tout en tirant vers le bas

OHQWHPHQWHWGHPDQLqUHFRQWLQXH

.

‡

Vous pouvez également utiliser ce boucleur pour lisser vos cheveux.
Placez simplement une mèche de cheveux entre les plaques en
appuyant sur les boutons, puis tirez délicatement vers le bas.

‡

Ce boucleur peut également être utilisé pour

FUpHUGXYROXPHjOD

racine des cheveux

. Placez une mèche de cheveux entre les plaques

HWWHQH]O·DSSDUHLOjƒGHJUpVGXFXLUFKHYHOXSHQGDQWTXHOTXHV

secondes. Relâchez délicatement la mèche en appuyant sur les deux
boutons.

‡

3RXUERXFOHUXQHPqFKHSOXVÀQHYRXVSRXYH]DSSX\HUVXUO·XQGHV

boutons pour obtenir un petit espace entre les plaques.

‡

Après avoir bouclé une mèche, maintenez la boucle en place avec les
doigts quelques instants avant de poursuivre la mise en forme.

‡

Pour un aspect plus naturel, brossez délicatement les cheveux après
les avoir bouclés.

‡

Si des cheveux se coincent ou sont tirés pendant l’utilisation, appuyez
sur les boutons de verrouillage/déverrouillage pendant l’application
pour libérer les cheveux.

5

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de Ser vice Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D

dan simpanlah sebagai referensi nanti.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.

‡

Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.

‡

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
di dekat bak mandi, pancuran,
bak, atau tempat berisi air
lainnya.

‡

Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.

‡

Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai

NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL

bahaya.

‡

Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan

FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ

mental yang kurang atau kurang

SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND

mereka diberi pengawasan atau

SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ

alat yang aman dan menger ti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.

‡

Sebelum Anda menghubungkan alat,

SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD

alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.

‡

Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku

SHWXQMXNLQL

‡

Bila alat telah terhubung ke listrik,

MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D

tanpa diawasi.

‡

Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda

PHQMDGLEDWDO

‡

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

‡

Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.

‡

Berhati-hatilah saat menggunakan

DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV

Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.

‡

Selalu tempatkan alat pada permukaan
yang tahan panas, stabil, dan datar.
Pelat panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.

‡

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.

‡

Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.

‡

Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.

‡

Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.

‡

Jagalah alat agar tetap bersih dan
bebas dari debu ser ta produk
penataan seper ti mousse, semprotan,
dan gel. Jangan sekali-kali menggunakan
alat bersama dengan produk penata.

‡

Pelat alat ini diselimuti lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.

‡

Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelatnya bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.

‡

Bawalah selalu alat ke pusat ser vis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Altre istruzioni per Philips BHH777/00

Altri modelli di Philips

Tutti i altri Philips