Pagina 2 - ZUSAMMENBAU DER MASCHINE; Lieferumfang; MACHINE ASSEMBLY; Unpacking; MONTAGGIO DELLA MACCHINA; Apertura dell’imballo; ASSEMBLEREN VAN DE MACHINE; Uitpakken
2 DE NL EN IT ZUSAMMENBAU DER MASCHINE Lieferumfang ACHTUNG: Ein falscher Zusammenbau der elektrischenMotorhacke kann zu schweren Verletzungen führen.Befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig. Die elektrische Motorhacke wird teilweise vormontiert geliefert.Sie müssen Spornbefestigungen, Tra...
Pagina 6 - Montaggio delle frese
7 DE EN NL IT ES L L K K 5 5 Montage der Hackmesser Die 4 Schneidwerkmesser (L) auf den Antriebswellen einsetzenund mit 4 Splinten (5) befestigen.Die 2 Seitenmesser (K) jeweils am Ende einsetzen und mit 2Splinten (5) befestigen. HINWEIS: Die Maschine kann mit 4 Hackmessern in Gebrauch genom-men werd...
Pagina 8 - Monteren stuursysteem
9 DE EN NL IT ES 3 3 7 7 4 G 7 7 4 7 4 Montage der Lenkereinheit Die Lenkereinheit (G) mit den vier Rastersegmenten (3) zwi-schen den beiden unteren Lenkholmen einsetzen. ACHTUNG: Die Rastersegmente (3) müssen ent-sprechend den Markierungen I und II montiert wer-den (siehe Abbildung). Die Lenkereinh...
Pagina 9 - Montage des oberen Lenkholms; Fitting the upper steering bar; Montaggio del manubrio
10 DE EN NL IT ES 20 21 21 Montage des oberen Lenkholms Klemmgriff (20) abnehmen und oberen Lenkholm wenden; daraufachten, dass die elektrischen Kabel nicht gekreuzt werden. ACHTUNG: Der hohle Abschnitt des Rastersegments (21) muss zur Maschinenhinterseitegerichtet sein (siehe Abbildung). Oberen Len...
Pagina 10 - Anschließen der Stecker; Connecting the connectors; Aansluiten van de connectors
11 DE EN NL IT ES 2 1 Anschließen der Stecker Die beiden Steuerkabel des oberen Lenkholms ausrollen und diebeiden Stecker am Maschinenkörper anschließen. Die Steckerjeweils mit einer Vierteldrehung im Uhrzeigersinn verriegeln. 1 : Die Stecker besitzen eine Sicherung gegen Falscheinbau. 2 : Mit einer...
Pagina 13 - SIGNIFICATO DELLE ETICHETTE; Adesivi e ubicazione
15 IT SIGNIFICATO DELLE ETICHETTE ATTENZIONE Leggere il manuale d’uso ATTENZIONE Pericolo ATTENZIONE Non utilizzare senza dispositivi di protezione (elementi rotanti). Contattore On/Off & Retromarcia Targhetta identificativa della macchina ONOFF RETRO-MARCIA Batteria riciclabile.Non smaltire la ...
Pagina 14 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; SAFETY INSTRUCTIONS; ISTRUZIONI DI SICUREZZA; CONSIGNAS DE SEGURIDAD
17 DE EN NL IT ES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Achten Sie ganz besonders auf folgendes Symbol: ACHTUNG : Das Symbol macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie bei bestimmten Vorgängen vorsichtig seinmüssen. Es weist auf schwere und sogar tödlicheVerletzungsgefahr hin, wenn die entsprechendenAnweisungen nicht ...
Pagina 30 - Einbaulage der Sicherung; Ubicazione del fusibile; Plaats waar de zekering is aangebracht
33 DE EN NL IT ES - Bei längerer Aufbewahrung Batterieblock gemäß den LADEAN- WEISUNGEN FÜR DIE BATTERIE aufladen. Einbaulage der Sicherung Eine 40 Ampere Schmelzsicherung (1) schützt die Bauteile desBatteriepacks vor Überhitzung. ACHTUNGDie Sicherung immer gegen eine Sicherung mit iden-tischer Ampe...
Pagina 31 - INGANGSETZUNG; Einschalten; MESSA IN FUNZIONE; Messa in tensione; INWERKINSTELLING; Onder spanning zetten; PUESTA EN MARCHA; Puesta en tensión
34 DE EN NL IT ES INGANGSETZUNG Einschalten Den Batterieschalter (1) in seinen Sitz rechts auf der Maschinestecken. Die Unterspannungsetzung erfolgt durch gleichzeitige doppeltwirken-de Aktion: • Sicherheitshebel (2) drücken, um den Betätiger (3) am rechten Griff freizugeben. • Betätiger (3) am rech...
Pagina 33 - FUNZIONAMENTO
36 DE EN NL IT ES BETRIEB Vorwärtsgang Wenn der Sicherheitshebel (2) gedrückt wurde, werden dieHackmesser über den Betätiger (3) am rechten Griff bedient. Die Maschine besitzt zwei Gänge: eine Fahrgeschwindigkeit - hierzu wirdder Betätiger (3) auf halben Hub gestellt; und eine Arbeitsgeschwindigkeit...
Pagina 40 - POSSIBILI GUASTI; Istruzioni in caso di problema / guasto; CARATTERISTICHE; Specifiche tecniche TB 1000; POSIBLES INDICENTES; Consignas en caso de defecto/avería; CARACTERÍSTICAS; Especificaciones técnicas TB1000
43 IT ES PROBLEMA La macchina non si avvia. Retromarcia impossibile. Funzione velocità max. impossibile. Le frese non girano ma la macchinarimane accesa. Il caricabatteria non si accende. RIMEDIO Controllare la procedura di avviamento. Controllare che la chiave di sicurezza sia inserita. Controllare...