Husqvarna TS 348XD - Manuale d'uso - Pagina 11

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 15 – achteruitrijden
- Pagina 19 – Zündschloss
- Pagina 30 – SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Pagina 34 – Non falciare in retromarcia
- Pagina 53 – Messen
- Pagina 56 – SMONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
- Pagina 57 – Livellamento Del Rasaerba; REGOLAZIONE VISIVA DA LATO A LATO
- Pagina 60 – Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
- Pagina 69 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
21
2
A
NOTE:
Check that the flex connector is correctly con nect ed to the
safe ty switch (1) on the seat hold er.
HINWEIS:
Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (1)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
REMARQUE:
Vérifier que le câble électrique est bien connecté sur le
contacteur de sécurité (1) placé sous l'embase du siège.
NOTA:
Controlar que el cable está correctamente acoplado al
interruptor de seguridad (1) en el soporte del asiento.
NOTA:
Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore
disicurezza (1) sul supporto del sedile.
N.B.:
C o n t r o l e e r o f d e s n o e r c o r r e c t i s a a n g e s l o t e n o p
deveiligheidsschakelaar (1), op de houder van de zitting.
1
ADJUST
SEAT
Lift seat and loosen adjustment knob/bolt (A) and slide seat
until a comfortable position is reached which allows you
to press clutch/brake pedal all the way down. Tighten the
adjustment bolt/knob securely.
EINSTELLEN DES SITZES
Heben Sie den Sitz an, lockern Sie den Einstellknopf/die
Einstellschraube (10) und verschieben Sie den Sitz, bis eine
komfortable Position erreicht ist, bei der Sie das Kupplungs-/
Bremspedal ganz durchtreten können. Drehen Sie den
Einstellknopf/die Einstellschraube wieder fest.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Soulevez le siège, desserrez le bouton/boulon de réglage (A)
et déplacez le siège en avant ou en arrière jusqu'à atteindre
une position confortable vous permettant d'appuyer à fond
sur la pédale d'embrayage/de frein. Serrez le bouton/boulon
de réglage.
AJUSTE DEL ASIENTO
Levante el asiento y afloje el pomo/perno (A) de ajuste; a
continuación, deslice el asiento hasta una posición cómoda
que le permita pisar a fondo el pedal de embrague/freno.
Apriete el pomo/perno de ajuste firmemente.
REGOLAZIONE DEL SEDILE
Sollevare il sedile e allentare la manopola/vite di regolazione
(A) e far scorrere il sedile fino a raggiungere una posizione
comoda che consenta di premere completamente il pedale
della frizione e del freno. Serrare bene il bullone/la manopola
di regolazione.
STOEL
AFSTELLEN
Til de stoel op en maak de afstelknop/-bout los (A) en verschuif
de zitting totdat een comfortabele stand is bereikt en u het
koppelings-/rempedaal helemaal kunt indrukken. Draai de
afstelknop/-bout stevig vast.
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
25 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de parking9. Bloc...