Husqvarna TS 242TXD - Manuale d'uso - Pagina 27

Husqvarna TS 242TXD
Caricamento dell'istruzione

37

5

Let the ignition key return to the ”ON” position when the engine

has started Push the gas control to the re quired speed. For

cutting: full gas.

Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel in die

Stellung “ON” zurückgehen lassen. Den Gashebel auf die

gewünschte Motordrehzahl stellen. Bei Mähen: Vollgas.

Laisser revenir la clef de contact à la position “ON” lorsque

le moteur a démarré. Amener la manette de gaz à la po si-

tion de régime moteur désiré. Pour la coupe, positionner la

manette dans l'encoche correspondant au régime moteur

optimal pour la tonte (accélération maximale du moteur).

Dejar que la llave de encendido vuelva a la posición “ON”

cuando ha arrancado el motor. Ponga el acelerador en la

posición deseada. Al cortar, a plenos gases.

Dopo l’avviamento, riportare la chiave su “ON”. Regolare il

gas sul regime desiderato. Per il taglio: massimo regime “F”.

Draai de startsleutel terug in “ON”-posotie. Schuif de gash-

endel naar het gewenste toerental. Bij maaien: vol gas.

02

927

Turn the ignition key to “START position”.

NOTE

Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If

the engine will not start, wait about 10 sec onds before the

next try.

Drehen Sie den Zündschalter auf die Stellung „START“.

HINWEIS

Aktivieren Sie den Anlassermotor nicht länger als 5 Sekunden

am Stück. Startet der Motor nicht, warten Sie 10 Sekunden

vor dem nächsten Versuch

Tourner la clef de contact en position de démarrage “START”.

REMARQUE

Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes

à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendre une dizaine

de secondes avant de refaire un essai de démarrage.

Ponga la llave de encendido en la posición de arranque

”START”.

NOTA

No haga funcionar el motor de arranque más de unos 5

segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10

segundos antes de hacer otra tentativa.

Girare la chiave su “START”.

NOTA

Non inserire il motorino di avviamento per più di 5 secondi

per volta. Se il motore non parte attendere una decina di

secondi prima di riprovare.

Draai de startsleutel naar “START”-positie.

N.B.

Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek. per keer draaien.

Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u vol-

gende poging doet.

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 15 - luci; Ubicación de los mandos; verlichting

25 Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Clé de contact/démarrage8. Frein...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna