To Replace Mower Drive Belt; MOWER DRIVE BELT REMOVAL; Austauschen des Mäher-Treibriemens; AUSBAU DES MÄHER-TREIBRIEMENS; EINBAU DES MÄHER-TREIBRIEMENS - Husqvarna TS 242 - Manuale d'uso - Pagina 52

Indice:
- Pagina 3 – I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE
- Pagina 4 – IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
- Pagina 16 – achteruitrijden
- Pagina 20 – Zündschloss
- Pagina 30 – SPURGO DELLA TRASMISSIONE; TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
- Pagina 33 – Sistema per operazioni in retromarcia (ROS); Non falciare in retromarcia; Cutting
- Pagina 49 – Messen
- Pagina 53 – De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
- Pagina 54 – Livellamento Del Rasaerba; nuovamente le misurazioni, regolare secondo; é entrambi i lati siano pari.
- Pagina 57 – Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione; RIMOZIONE DELLA CINGHIA -; De Aandrijfriem Vervangen; DE RIEM VERWIJDEREN -
- Pagina 60 – NOTA; PROMEMORIA ASSISTENZA / CONTAORE; OPMERKING
- Pagina 68 – Onderhoud; Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi:; Servizio
62
6
To Replace Mower Drive Belt
MOWER DRIVE BELT REMOVAL
1. Park tractor on a level surface. En gage parking brake.
2. Lower attachment lift lever to its lowest position.
3. Remove any dirt or grass clippings which may have
accumulated around mandrels and entire upper deck
surface.
4. Remove belt from clutch pulley (M), both mandrel pulleys
(R) and all idler pulleys (V).
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
1. Install belt around both mandrel pulleys (R) and around
idler pulleys (V) as shown.
2. Install belt onto clutch pulley (M).
IMPORTANT:
Check belt for proper routing in all mower pulley
grooves.
3. Raise attachment lift lever to highest position.
Austauschen des Mäher-Treibriemens
AUSBAU DES MÄHER-TREIBRIEMENS
1. Stellen Sie den Traktor auf einer ebenen Fläche ab. Ziehen
Sie die Handbremse an.
2. Senken Sie den Hubhebel des Zusatzgerätes auf die
unterste Stellung ab.
3. Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste, die sich unter
Umständen an den Spindeln und auf der gesamten oberen
Schneidwerkfläche angesammelt haben.
4. Ziehen Sie den Riemen von der Kupplungsscheibe (M),
der Spindelscheibe (R) und allen Umlenkrollen (V) ab.
EINBAU DES MÄHER-TREIBRIEMENS
1. Montieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Spin-
delscheibe (R) und auf den Umlenkrollen (V).
2. Montieren Sie den Riemen auf der Kupplungsscheibe
(M).
WICHTIG:
Überprüfen Sie die genaue Verlegung des Riemens
in allen Nuten der Riemenscheibe des Mähwerks.
3. Schieben Sie den Hubhebel des Zusatzgerätes auf die
höchste Stellung.
M
V
R
"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.
Sommario
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...
26 Emplacement des commandes 1. Interrupteur des phares (si équipé)2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein et d'embrayage 4. Pédale de marche avant/marche arrière5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe6. Abaissement et relevage du plate au de coupe. 7. Serrure de contact8. Frein de pa...