AVVIAMENTO PER CLIMA FREDDO; STARTEN BIJ KOUDE WEERSOMSTANDIGHEDEN; LET OP; COLD WEATHER STARTING; CAUTION; DÉMARRAGE PAR TEMPS FROIDS (0 °C et moins) - Husqvarna TC 142T - Manuale d'uso - Pagina 34

Husqvarna TC 142T
Caricamento dell'istruzione

54

5

ARRANQUE EN CLIMA FRÍO (0 °C /32 °F e inferiores)

• Desplace el control del acelerador superando la posición

rápida y sitúelo en la posición de arranque en clima frío

(

).

PRECAUCIÓN:

No accione el motor de arranque continu-

amente más de quince segundos por minuto. Si el motor no

arranca después de varios intentos, espere unos minutos y

repita la operación de arranque.
• Introduzca la llave de contacto, gírela a la derecha ( ) a

la posición de “ARRANQUE” y suelte la llave en cuanto

se encienda el motor.

• Cuando arranque, vuelva a situar el control del acelera-

dor en la posición rápida (

) para calentar el motor.

El tiempo necesario para el calentamiento varía entre

unos pocos segundos y un minuto, dependiendo de las

condiciones y de la temperatura.

• Deje el control del acelerador en la posición rápida

(

) mientras corta el césped.

AVVIAMENTO PER CLIMA FREDDO

(32 °F/0 °C e inferiori)

• Portare il comando acceleratore oltre la posizione veloce,

nella posizione di avviamento per clima freddo (

).

ATTENZIONE

: Non agire continuativamente sul meccanismo

di avviamento per più di quindici secondi nell’arco di un minuto.

Se dopo numerosi tentativi il motore non parte, attendere

alcuni minuti prima di riprovare.
• Inserire la chiave nel quadro di avviamento e ruotarla in

senso orario ( ) fino alla posizione “START”; non appena

il motore si accende mollare la chiave.

• Quando il motore si accende, spostare il comando ac-

celeratore di nuovo nella posizione veloce (

) per far

scaldare il motore. Il tempo necessario per far scaldare

il motore varia da pochi secondi a un minuto, in base alle

condizioni e alla temperatura.

• Durante le operazioni di falciatura lasciare il comando

acceleratore nella posizione veloce (

).

STARTEN BIJ KOUDE WEERSOMSTANDIGHEDEN

(32°F/0°C en lager)

• Zet de gashendel voorbij de snelle stand in de stand

starten bij koude weersomstandigheden (

).

LET OP

: Laat de startmotor niet langer dan vijftien secon-

den per minuut continu draaien. Als de motor na diverse

pogingen niet start, wacht dan een paar minuten en probeer

het nog eens.
• Steek de sleutel in het contactslot en draai hem rechtsom

( ) naar de stand “START” en laat hem los zodra de

motor aanslaat.

• Wanneer de motor gestart is, de gashendel terugdraaien

naar de snelle stand (

) om de motor op te warmen. De

tijd die nodig is om de motor po te warmen kan variëren

van enkele seconden tot een minuut, afhankelijk van de

omstandigheden en temperatuur.

• Laat de gashendel in de snelle stand (

) stand staan

terwijl u rijdt.

COLD WEATHER STARTING

(32°F/0°C and below)

• Move throttle control beyond fast position into the cold

weather starting position (

).

CAUTION

: Do not run starter continuously for more than

fifteen seconds per minute. If the engine does not start after

several attempts, wait a few minutes and try again.
• Insert key into ignition and turn key clockwise ( ) to

“START” position and release key as soon as engine

starts.

• When the engine starts, move the throttle control back

to the fast position (

) to warm-up. The time required

for warm-up will vary from a few seconds to a minute

depending upon conditions and temperature.

• Leave throttle control in fast position (

) while mowing.

KALTSTART (0 °C und kälter)

• Schieben Sie den Gashebel über die Schnellfahrposition

hinaus in die Kaltstartposition (

).

VORSICHT:

Betätigen Sie den Anlasser nicht mehr als 15

Sekunden pro Minute kontinuierlich. Lässt sich der Motor

auch nach mehreren Versuchen nicht starten, warten Sie ein

paar Minuten und versuchen Sie es erneut.
• Drehen Sie den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn ( ) auf

„START“ und lassen Sie ihn los, sobald der Motor startet.

• Wenn der Motor startet, ziehen Sie den Gashebel zurück

in die Schnellfahrposition (

) und lassen Sie den Motor

warmlaufen. Die nötige Warmlaufzeit schwankt zwischen

ein paar Sekunden und einer Minute, je nach Bedingungen

und Temperatur.

• Lassen den Gashebel beim Mähen in der Schnellfahrposi-

tion (

).

DÉMARRAGE PAR TEMPS FROIDS (0 °C et moins)

• Placez la manette des gaz en dessous de la position

rapide, sur la position de démarrage par temps froid (

).

ATTENTION:

N’actionnez pas le démarreur de façon continue

pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne

démarre pas après plusieurs tentatives, patientez quelques

minutes puis réessayez.
• Insérez la clé dans le contact d’allumage et tournez-la

dans le sens des aiguilles d’une montre ( ) jusqu’à la

position de démarrage (“START”), puis relâchez la clé

dès que le moteur démarre.

• Lorsque le moteur démarre, déplacez la manette des gaz

jusqu’à la position rapide (

) pour permettre au moteur

de monter en température. Le temps nécessaire pour la

montée en température varie de quelques secondes à une

minute, en fonction des conditions et de la température.

• Laissez la manette des gaz sur la position rapide (

)

pendant la tonte.

02927

"Caricamento dell'istruzione" significa che è necessario attendere finché il file non è caricato e pronto per la lettura online. Alcune istruzioni sono molto grandi e il tempo di caricamento dipende dalla velocità della tua connessione a Internet.

Sommario

Pagina 3 - I. ADDESTRAMENTO ALL’USO; Norme Antinfortunistiche; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ATTENZIONE

11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....

Pagina 4 - IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’

12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori du rante il trasporto del macchinario oppure quando non è in uso. • Spegnere il motore e disinnestare la motorizzazione degli accessori nei seguenti casi:- prima di fare rifornimento;- prima di smontare il contenitore dell’erba tagliata;- pri...

Pagina 8 - EU V

18 BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERÍA BATTERIA ACCU EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE FOR SAFETY EUROPÄISCHE VERORDNUNG FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ EUROPÉENNES DIRECTIVO DE MAQUINARIA EUROPEO PARA LA SEGURIDAD NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE EUROPEE PER MACCHINARI VEILIGHEIDSRICH...

Altri modelli di Husqvarna

Tutti i altri Husqvarna